Нина Дарузес

1,5Кsubscribers
We'll send a notification about new books, audiobooks, podcasts

All books by the author

    All books
  • All books
  • Text books
    75
  • Audiobooks
    17
  • Любовь к жизни(Переводчик)
    Jack London
    from $0.49
    Любовь к жизни(Переводчик)
    Jack London
    $0.89
    Любовь к жизни(Переводчик)
    Jack London
    $0.89
    Francis Bret Harte
    from $0.49
    Человек из Солано(Переводчик)
    Francis Bret Harte
    from $0.49
    Francis Bret Harte
    from $0.49
    Ernest Miller Hemingway
    temporarily unavailable
    temporarily unavailable
    Словарь Сатаны(Переводчик)
    Ambrose Bierce
    temporarily unavailable
    Gilbert Keith Chesterton, O. Henry и др.
    temporarily unavailable
    Дары волхвов(Переводчик)
    O. Henry
    from $1.99
    from $1.99
    Дублинцы(Переводчик)
    James Augustine Aloysius Joyce
    from $1.49
    Сыновья(Переводчик)
    Перл С. Бак
    from $1.99
    temporarily unavailable
    Ernest Miller Hemingway
    temporarily unavailable
    Плутни Скапена(Переводчик)
    Molière (Jean-Baptiste Poquelin)
    from $0.25
    Bernard Shaw
    temporarily unavailable
    Земля(Переводчик)
    Перл С. Бак
    from $3.49
    Маугли(Переводчик)
    Rudyard Kipling
    from $0.99
    Маугли(Переводчик)
    Rudyard Kipling
    from $3.49
    Without series
    Мать уродов(Переводчик)
    Guy de Maupassant
    from $0.49
    Сила привычки(Переводчик)
    O. Henry
    from $0.49
    Ambrose Bierce
    from $0.26
    Ожерелье(Переводчик)
    Guy de Maupassant
    from $0.49
    from $0.39
    Последний лист(Переводчик)
    O. Henry
    from $0.49
    from $1.09
    Books by Нина Дарузес can be downloaded in fb2, txt, epub, pdf formats or read online.

    Leave a review

    Log in, to leave a review

    Quotes

    Некоторое время длилось молчание: оба мальчика над этим задумались. Наконец Том прошептал: – Слушай, Гек, как ты думаешь, старый хрыч слышит, как мы разговариваем? – Конечно, слышит. То есть его душа слышит. Том, помолчав, прибавил: – Лучше бы я сказал «мистер Вильямс».

    А почему же нельзя взять дубину, да и выкупить их сразу дубиной по башке?

    “Все прекрасное прекрасно до тех пор, пока ты не обладаешь им.”

    он не умер, я вошел бы в маленькую комнату за лавкой и увидел бы его сидящим в кресле у камина, закутанным в пальто. Может быть, тетя прислала

    Не относись презрительно к вежливости, этим ты разрушаешь цемент, скрепляющий кирпичи в фундаменте общества

    С тех пор как он был ребенком и сидел на коленях матери, никто не видел его тела. А сегодня его увидит женщина, и ему хочется, чтобы оно было чистым.

    ніколи не слід казати іншим людям щось таке, що могло б завдати їм сорому.