













Volume 672 pages
16+
About the book
Other versions of the book
Genres and tags
Reviews, 17 reviews17
Самый удачный перевод! ( меня не смущает «мой патрон» :), возможно, потому, что это был первый перевод, в котором я читала. Озвучка – высший класс. Интонации, манера речи, ударения, все грамотно и талантливо озвучено!
Сама книга слушается увлекательно, несмотря на устаревшие общественные нормы и некоторые забавные клеше свойственные той эпохе. Меня веселят частые отсылки на физиогномику, популярную в то время, и намёки по поводу несовершенства по сравнению с англичанами других наций и их моральных принципов. Например, безнравственные любовницы – француженка, немка, итальянка. Полу-креолка и ее брат, так скажем, вообще с большими психологическими проблемами. :) Интересно то, что книга, кажущаяся такой консервативной сейчас, в свое время была очень смелой и даже скандальной, ведь в ней, о Боже!, героиня нарушает не только сословные границы, но и равняет себя с мужчиной в сфере потребностей и стремлений.
"Предполагается, что женщине присуще спокойствие; но женщины испытывают то же, что и мужчины; у них та же потребность проявлять свои способности и искать для себя поле деятельности, как и у их собратьев мужчин … И когда привилегированный пол утверждает, что призвание женщины только печь пудинги да вязать чулки, играть на рояле да вышивать сумочки, то это слишком ограниченное суждение."
Великолепные перевод и прочтение. На одном дыхании слушается. Незаурядный сюжет, множество художественных описаний. Очень легко представлять себе происходящее, настолько подробно всё описано.
О да! Это потрясающе сочетание голоса чтеца , труда переводчика и мастерство автора. Во – первых , я нашла, на мой взгляд лучший вариант перевода этого романа! Во-вторых голос , девушки, которая читала текст, настолько завораживал меня, что слушала я до глубокой ночи, в темноте своей комнаты и в особо жуткие и мистические моменты, поймала себя на мысли, что боюсь повернуться на диване и пройти в коридор, как будто из темноты , со строк произведения ,ко мне может пожаловать зловещая фигура( думаю, что вы понимаете о каком персонаже я говорю:))) ). Также отмечу что эту аудио версию, слушала взахлёб, так мне она понравилась. Рада что приобрела её и смогу слушать снова, когда захочется погрузиться в тот удивительно пейзажный и романтичный , местами мрачный и такой незабываемый мир созданный Шарлоттой Бронте :). Спасибо большое ЛитРес за возможность выбрать из нескольких вариантов перевода данного произведения!
Эта книга – единственное произведение автора , которое было переведено и озвучено верно и четко по книге . Очень приятно слушать и читать , жалею что до этого приобрела другую (
Прекрасная книга. Прекрасная чтица. Читала в юности. Сейчас с удовольствием прослушала. Очень красиво описана природа Англии.
Ни одной женщине не следует увлекаться лестью своего господина, если он не предполагает жениться на ней. И безумна та женщина, которая позволяет тайной любви разгореться в своем сердце, ибо эта любовь,
Не насилием можно победить ненависть и, уж конечно, не мщением загладить несправедливость.
Как только я убедилась, что его внимание занято ими и что я могу незаметно смотреть на него, я невольно устремила на него свой взор. Мои глаза не повиновались мне, они то и дело обращались в его сторону и останавливались на нем. Смотреть на него доставляло мне глубокую радость – волнующую и вместе с тем мучительную, драгоценную, как золото без примеси, но таящую в себе
Когда ты не знаешь, чем заполнить день, подели его на части, каждую часть займи чем-нибудь, не сиди без дела и четверти часа, десяти минут, пяти минут, пользуйся каждым мгновением, делай намеченное тобою методически, с суровым постоянством, — и день пройдет так быстро, что ты не заметишь, как он кончился. И ты не будешь зависеть ни от кого и ждать, чтобы тебе помогли провести время. Тебе не придется искать ни общества, ни разговоров, ни сочувствия, ни поддержки — словом, ты будешь жить, как должно жить независимое существо.
И все-таки твой долг - все вынести, раз это неизбежно; только глупые или безвольные говорят: "я не могу вынести", если это их крест, предназначенный им судьбой.
