Империя в огне. Тайны Империи. Часть 1

Text
1
Reviews
Read preview
Mark as finished
How to read the book after purchase
Font:Smaller АаLarger Aa

вибрации. Неужели ему все равно, или он настолько часто сюда

спускается, что привык?

Кэрри лишь молча сделала круг по ангару. В смежном помещении (видимо, тоже ведшем к выходу, но и нем почти полностью

отсутствовал воздух – только затхлый запах тления) обнаружились

еще тела. Их насчитывалось при мерно десятка три, причем некоторые, судя по размерам и тонкости костей, были совсем еще юны-ми. Люди пытались выбраться, они столпились у двери в безуспеш-ной попытке ее открыть. У девушки перехватило дыхание, к горлу

подкатила тошнота. Она сделала над собой усилие, чтобы ее не вырвало, прислонилась к стене, стараясь не смотреть под ноги.

– Пойдем-ка назад, деточка, – на сей раз голос ее проводника

звучал обыкновенно, даже дружелюбно.

Кэрри не стала возражать; ее уже больше не занимали окружающие красоты: в душе зияла пустота, приправленная ледяным ужа-сом и горечью, которая ощущалась теперь даже на языке. Хотелось

сплюнуть, но это не избавляло от жгучего ощущения.

– А ты смелая, – улыбнулся старик ободряюще, когда они поднимались наверх по извилистым коридорам. – Вижу, из тебя получится отличный специалист… Я бы еще кое-что тебе показал, в

награду, но туда доступ закрыт всем без исключения. Может быть, когда-нибудь тебе повезет…

76

Тайны Империи

Но девушка будто не слышала его слов: перед глазами в мель-чайших подробностях стояла картина из ангара: мертвые тела и

части тел в беспорядке на полу; руки, закостеневшие на оружии; искаженные предсмертной мукой остатки лиц… Даже похлопыва-ние по плечу она почувствовала как через слой ваты. Ее все еще

мутило, а чистый воздух принес не облегчение, а только усилил со-противление организма.

– Как так могло случиться?.. Что там произошло?.. – бормотала

она себе под нос.

– Война, деточка, – эхом отозвался старик. – Одна из самых

страшных, но неизвестных войн в Империи. Представители агрессивной расы напали на обитателей комплекса, а те толком не успели сориентироваться…

– Почему же другие их не спасли? – возмутилась Кэрри, сосредоточенно глядя под ноги.

– Я не знаю, – произнес ее проводник и, взяв спутницу за подбородок, внимательно посмотрел в се изумрудные глаза, отчего ощущение тошноты пропало, зато появилось легкое чувство тревоги.

– Может быть, ты знаешь ответ на этот вопрос?

Девушка вздрогнула и поспешно отвернулась.

– Э-эх, тепличный цветочек! – беззлобно ухмыльнулся старик.

– Поехали обратно… если, конечно, ты не желаешь здесь заноче-вать… – (при этих словах собеседница отрицательно потрясла головой). – В качестве награды за храбрость можешь взять из моего

огорода столько земляники, сколько захочешь, – эти слова уже вы-звали слабое подобие улыбки, на что старик удовлетворенно кивнул и продолжил: – Отлично. Но сперва – с тебя отплата. И даже не

пытайся меня надуть.

Кэрри вздохнула: ей было не до надувательств – не терпелось

поскорее выкинуть из головы дурную часть воспоминаний и оставить хорошую, а на это требовалось время. Посему она была вовсе

не против улететь, и чем скорее, тем лучше.

Ферма Ниро Хофшеппа, самого крупного (и, по сути, основного) поставщика свежих продуктов в рестораны, отели и по частным

заказам, располагалась на отшибе и занимала солидный участок

земли общей площадью пятьдесят четыре акра в тенистой и бла-годатной долине речки, спускавшейся с гор несколькими милями

77

Юлия Каштанова

южнее. Характеристику этому типу, кроме как то, что он весьма

прижимист и даже скуп, а также несколько заносчив, особенно с

приезжими (коих почитал за нахлебников, занимающих в Метрополии его место), никто дать не смог, но уже этого было достаточно, чтобы понять, что вести диалог с ним будет делом не из легких.

Дом, построенный в старом колониальном стиле и увитый по

верхнему этажу диким виноградом, выглядел изящно, но неприветливо. Хозяин фермы оказался дородным, лысоватым мужчиной

с красным лицом, бледными глазками и толстой шеей. Он окинул

гостью взглядом, далеким от приветливости, и бухнулся на диван

напротив, так, что тот даже умоляюще скрипнул.

– Здрасьте, – буркнул он, сверля девушку тяжелым взглядом.

Вид у него был такой, как будто его только что разбудили после

вчерашнего застолья и даже не дали похмелиться. – Что надо?

Кэрри собралась с мыслями, стараясь выглядеть солидно, хотя на

самом деле она никак не могла решить, залиться ей смехом или слезами. Но если один из собеседников не утруждает себя вежливостью, то

совершенно не обязательно второму отвечать той же монетой.

– Мое имя Кэролайн Фостер, – сообщила она. – Я выяснила, что вы занимаетесь оптовой торговлей свежими продуктами – в том

числе и мелкими партиями. Вас порекомендовал один мой партнер… И я хотела бы сделать у вас заказ…

– И что? – перебил ее хозяин. – Я вас не знаю. Где вы работаете?

– Я, как вы верно подметили, частное лицо.

– Я не торгую с частниками, – грубо бросил тот, разваливаясь на

диване. – Это невыгодно для моего бизнеса. У меня от постоянных-то клиентов заказов столько, что я не знаю, как их обеспечивать – а

вы, одиночки, только перебиваете мне рынок.

– Постойте, – попыталась возразить Кэрри, – я предлагаю вам

выгодную сделку. Я готова даже поднять цену за срочность…

К ее величайшему сожалению, человек, с которым она имела

несчастье встретиться, редко прислушивался к чьим бы то ни было

доводам, даже собственного разума.

– Нет, – резко заявил он, сопроводив слова категоричным жестом. – Я не уличный торгаш. Я не веду дел с посторонними, – он

махнул рукой в сторону двери. – Нам не о чем больше разговаривать. Убирайтесь. Я и так потратил на вас непростительно много

времени.

78

Тайны Империи

Кэрри покинула «гостеприимное жилище», пожелав на прощание его хозяину «всего хорошего и поскорее разориться». Она, разумеется, знала, что подобный демарш не является признаком вос-питания. В отель наша героиня возвратилась в наисквернейшем

расположении духа. Еда из пищевого автомата в обмен не годилась, а мелкие фермеры излишками товара похвастаться не могли. Кэрри

даже пожалела, что не прихватила с собой на курорт еще и отцовскую

корпоративную карточку, чтобы помахать ею перед носом у нахала.

Бормоча ругательства и одновременно с этим пытаясь найти

способ выкрутиться из щекотливой ситуации, она держала свой

путь через холл гостиницы, когда кто-то знакомым голосом окликнул ее по имени. Кэрри сбавила шаг и обернулась, подавив желание огрызнуться, и… Вот уж кого не ожидала здесь увидеть! Из-за

одного из кофейных столиков ей приветливо махал ее приятель-исс. Стараясь выглядеть веселой, жизнерадостной и даже улыбаться (хотя, видимо, оскал получился зловещий), она приблизилась.

– Привет, Джеймс! Как дела?

– Отлично, – ослепительно улыбнулся исс, жестом приглашая

девушку сесть рядом. Осмотрев ее критически, он неодобрительно

прищелкнул языком. – А у тебя, вижу, неважнецки… Что такая кис-лая? С тебя хоть лимоны собирай…

– Облом, – коротко пояснила девушка. – Ни денег, ни корабля, и

мегакредит я остался должен, и, главное, все правильно… – процитировала она строчку из известного анекдота.

– Так плохо? – исс театрально «уронил» ладони на грудь, изображая на лице искреннюю скорбь. – А что случилось?.. Эй, приятель! – он щелкнул пальцами, привлекая внимание официанта.

– Принеси-ка нам джина с содовой! Два… Итак, я весь внимание,

– снова обратился он к собеседнице.

– Я заключила сделку, – начала объяснять Кэрри, помогая себе

жестами. Она сама не знала, зачем решила посвятить исса в свои

проблемы, но в его присутствии на нее отчего-то нападала болтливость. С чего бы? – В качестве оплаты с меня потребовали «на-туральный продукт» – технику и свежие овощи. Технику я достала, а с едой вышла неувязка. Меня откровенно послали, и я теперь не

знаю, как расплатиться, а мне улетать через два дня.

– М-да, проблема… – Джеймс задумчиво поглаживал отсутству-ющую щетину на подбородке. – И сколько же тебе нужно?

79

Юлия Каштанова

– Четыре контейнера, – горестно вздохнула девушка. – И бы

денег бы не пожалела… Но… – она картинно развела руками в знак

полного отчаяния.

– А ты не пробовала сделать заказ здесь, в отеле? – предложил

он спустя минуту, дождавшись, когда принесут напитки, а его собеседница окончательно изведется. – Конечно, дороже выйдет, но

тем не менее…

– А что, можно было? – Кэрри, которой столь простая мысль

даже в голову не приходила, устремила на него горящие изумруды

глаз. – Я не…

– Не пробовала? – нарочито изумленно осведомился исс. – А ты

рискни. Партия, вроде как, не слишком большая, так что клиентов

не объешь… Кстати, выпей, здесь неплохие коктейли мешают.

– Нет уж, – Кэрри решительно поднялась с места, – сперва я попробую выкрутиться, а уж потом…

 

– Ладно, – развел руками исс с загадочной улыбкой, – я не возра-жаю. Я тебя здесь подожду, потом расскажешь, как все прошло. Если

уж не получится – тогда будем думать дальше, как помочь твоей беде.

К огромному удивлению нашей героини, хитрый исс оказался

провидцем. Конечно, администратор ресторана был несколько изумлен, но не стал спрашивать, зачем ей вдруг что-то потребовалось.

И вскоре довольная Кэрри вернулась к столику.

– Ну, как прошли переговоры на высшем уровне? – осведомился

Джеймс. Судя по ширине улыбки и количеству прошедшего времени, коктейль был уже не первый.

– Великолепно, – потерла руки девушка, опускаясь рядом. Она

могла, впрочем, и не говорить ничего: лицо ее сияло, как начищен-ная монета. – Завтра утром забираю заказ и отвожу его на место.

Джеймс улыбнулся с важным видом: «Я же говорил!», а по¬том

вдруг предложил:

– Ну, раз ты улетаешь так скоро, а мне здесь оставаться – предлагаю совершить рейд по местным ресторанчикам. Я тут обнаружил местечко, где подают отличное старое имперское. Если повезет, пара бутылей у них еще осталась…

Кэрри возражать не стала: удачное окончание дела грех не отпраздновать… Можно даже «проставиться» самостоятельно за помощь в деле… Если бы она только знала, что исс больше всего любит пить (за исключением пива!). Безусловно, дальше дружеского

80

Тайны Империи

общение дело бы не зашло, но этого и не требовалось. Джеймс вообще частенько напоминал ей существо из сказки, а с мифическими

существами долговременных отношений заводить нельзя…

Как ни странно, взлет на этот раз прошел нормально, что наво-дило на дурные мысли о предстоящей посадке.

И еще было одно весьма подозрительное обстоятельство, не дававшее покоя: с чего совершенно незнакомый тип проникся к ней

таким доверием и уважением, что снизошел до помощи? Она ведь

не просила ни давать ей дельных советов, ни предостерегать, ни

учить чему бы то ни было! А он вдруг сам потащил ее на корабль, взялся обучать… Вот и терминал подарил, имперский…

Кэрри в глубокой задумчивости сидела в кают-компании, разглядывая пустым взором экран данного ей отцом напрокат терминала (подаренный иссом она тоже предусмотрительно упрятала

подальше от зорких глаз ненасытных таможенников – с них и так

хватит того, что она тащит с собой папино оружие), когда порог не-слышно переступил командир корабля.

– Снова скучаешь, красавица? – усмехнулся он привычно вместо

приветственного оклика.

– Просто размышляю, – тон девушки был не менее отстранен-ным, чем выражение ее лица.

– Слыхал, ты разжилась интересными книжками на местном

«развале», – как бы между прочим произнес Данкан, опускаясь на

диванчик напротив и не глядя извлекая из бара за спиной бутылку

(еще одна загадка – как он точно определял, как протянуть руку, чтобы вытащить то, что необходимо).

Девушка равнодушно пожала плечами.

– Вроде того…

– Поделишься?

Кэрри резко обернулась, даже вздрогнув, но беспокоилась она

явно зря. Капитан смотрел на собеседницу благодушно, приподняв

одну бровь.

– Я решила не открывать контейнер до прилета домой.

– Разумно, – похвалил мужчина. – А я и не тороплю. Надеюсь, будем видеться в Метрополии… если родители не перестанут со мной

общаться после того, как узнают, что их обожаемая дочь занималась

незаконным провозом государственных ценностей! – он хрипло за-81

Юлия Каштанова

хохотал, вынудив девушку тоже улыбнуться и немного успокоиться.

– В крайнем случае, у меня есть еще пена – так что запакуем в лучшем виде… А если хочешь, – предложил он вдруг, – могу кое-чем в

обмен поделиться с тобой. У меня большая библиотека. Скажу по

секрету, – произнес он заговорщицким тоном, – даже зануда-Джеймс

находит у меня то, чего сам разыскать не в состоянии…

Взгляд девушки из просто заинтересованного сделался из-умленным.

– Всё просто, – пояснил собеседник, отвечая на невысказанную

фразу, – я летаю везде, встречаюсь с разными людьми. Мне проще достать то, что нужно мне, чем тем, кто просиживает штаны на

планете.

Кэрри хмыкнула: беззлобная «язвинка» касалась и ее тоже. Загадочно усмехнувшись, капитан сделал пригласительный жест и

направился к выходу из кают-компании. Пойдя за ним, юная исследовательница оказалась в техническом отсеке позади генератора, где застала Данкана за разбором длинных контейнеров. При ближайшем рассмотрении те оказались доверху забиты оптическими

и кристаллодисками, аккуратно рассортированными по номерам.

– Ух ты, ничего себе! – вырвалось у Кэрри невольно. Мужчина

обернулся и улыбнулся, с явным удовлетворением наблюдая восхищение пассажирки.

– Вот оно, мое богатство! – он развел руки в стороны, как бы в

стремлении охватить разом всю тесную «складо-каморку». – Нравится?

– Впечатляет… – протянула та, хотя на лице ее читалось куда

более эмоциональное «еще бы!».

– Интересует что-то конкретное?

– Всё.

– Ну, милочка, это не ответ! – рассмеялся собеседник. – Всё… Да

у тебя жизни не хватит всё перечитать! – он закрыл один из ящиков, задвинул его в дальний угол полки и, не вылезая из ее недр, так что голос его прозвучал как со дна колодца, поинтересовался:

– Ты хоть тему назови.

Кэрри задумалась, ковыряя ноготком губу.

– По истории Империи есть что-нибудь? – осведомилась она

робко, больше для того, чтобы не затягивать паузу.

– Хо-хо! Сколько угодно! – отозвался хозяин с таким видом, как

будто она спросила совершеннейшую глупость.

82

Тайны Империи

– А по культуре?

– Есть и по культуре. И имперской, и народов Новой Тэрры, и

других рас, – Данкан покинул наконец «лаз» и выпрямился. – Что

именно нужно-то? А то я тебе с полтрюма могу отгрузить – ты даже

скопировать их не успеешь.

Девушка вновь напряженно задумалась, из-за чего на лбу ее появилась тонкая складочка, потом щелкнула пальцами, найдя ком-промиссное решение.

– Давайте тогда… про иссов.

– Про иссов, – в голосе капитана, ровно как и в его глазах, промелькнула усмешка. Но потом он пожал плечами. – Ну, про иссов

так про иссов. Как пожелаешь. Уж добра у меня вдосталь!.. Тебе на

каком языке?

– На имперском, – выдохнула Кэрри после минутного раздумья. Еще не хватало, чтобы ей сейчас на исском что-нибудь предо-ставили – она тогда точно век не разберется.

– Как скажешь, – Данкан стрельнул глазами по полкам и, безошибочно вычислив нужный контейнер, выволок его на свет. –

Правда, на имперском не так много – всего с дюжину дисков набе-рется, – предупредил он с явным сожалением в голосе, – всё больше

на исском… – с этими словами мужчина протянул собеседнице вы-тянутую коробочку. – Можешь скопировать… если памяти терминала хватит, – он еще раз окинул взглядом гостью, с трепетным восхищением разглядывающую «сокровища». – Ну что, довольна твоя

душенька?

– Ага! – поспешно закивала та. – Спасибо.

– Только учти: это на дорогу обратно, а не насовсем. За два часа

до патрулей все диски должны лежать на своих местах. Ясно?

– Ясно.

– Что ж, – удовлетворенно кивнул капитан, – теперь рассказывай, что есть у тебя и чем ты согласна со мной поделиться…

Если не считать мелких неурядиц, обыкновенно сопровожда-ющих всех космических бродяг, полет прошел спокойно. Данкан

оказался хорошим собеседником. Он с превеликим удовольствием

болтал о космосе, кораблях, других пилотах, их приключениях и

проделках… но старательно избегал бесед об имперцах, их дости-жениях, контрабандистах и собственных знакомых. Даже упрямой

83

Юлия Каштанова

и хитрой Кэрри не удалось вытянуть из него хоть чуточку больше

информации о Джеймсе и обстоятельствах их знакомства с отцом.

Собеседник будто чуял заранее, куда может «стечь» разговор, и сразу переводил его на другую тему, причем так плавно и органично, что ставил девушку в тупик.

За два часа до патрулей Метрополии, как и было условленно,

«контрабанда» была тщательно упакована и упрятана поглубже. Та-моженники поднялись на борт и ползали по кораблю минут сорок, обшаривая каждый дюйм и что-то вынюхивая. Чуткий нос работни-ка таможни всегда безошибочно определяет добычу, но, в отличие

от собаки, он не может удовлетвориться исключительно чутьем: для

наложения санкций (даже простого штрафа) нужны не только подозрения – нужны доказательства, а именно их найти сложнее всего.

Молодой офицер осматривал багаж пассажирки, ища, к чему бы

придраться, а Кэрри взирала на него с аристократической надмен-ностью, нетерпеливо постукивая пальцем по колену. Так обычно

выглядела со стороны любая процедура досмотра. Ничего такого

она не везла… хотя терминал незваного гостя заинтересовал, равно

как и факт наличия у нее оружия.

– А это что? – осведомился он серьезным тоном, хотя в нем отчетливо слышался звон кредитов. – Ваше?

– Мое, – пожала плечами девушка.

– И где ваше разрешение?

Таможенник смотрел на собеседницу, как хищник на потенци-альную жертву. Хотя внешне это заметно не было, в сердце Кэрри

бушевали эмоции: она плохо подготовилась к подобному повороту.

Она инстинктивно прикоснулась к медальону, как делала всегда в

моменты от неуверенности до отчаяния… «Что же делать?» – возник

было в голове вопрос, но тут же в голове всплыло четкое воспоминание: отец перед тем, как дать ей оружие, выписал доверенность.

– Точнее, это оружие моего отца, – быстро поправилась Кэрри.

– И документы имеются, они заверены в полиции. Показать?

Таможенник с кислым лицом молча кивнул. Ему ничего не

оставалось после представления доказательств, как расписаться в

собственном проигрыше и отпустить ее с миром на все четыре стороны. Лишь после окончательного ухода «гостей» девушка смогла

вздохнуть с облегчением. То ли еще будет!.. Она могла только дивиться, насколько крепкие нервы у Данкана – возить каждый раз

84

Тайны Империи

свое богатство туда-сюда с риском, что его в любой момент обнаружат и изымут в пользу государства. Спасибо отцу – все предусмотрел! И медальончику отдельное спасибо за успокоение. Девушка

осторожно упаковала кобуру с бластером в рюкзак. Теперь он ей

больше не понадобится.

Посадка прошла чуть лучше, нежели в предыдущий раз, но

это было заслугой исключительно служб технического оснащения

метропольского космопорта – в противном случае они давно превратились бы в груду дымящихся обломков. При проходе через

атмосферу корабль трясло, и девушке казалось, что у них сейчас и

впрямь отвалятся двигатели, как напророчил всезнающий Джеймс.

К счастью, этого не произошло, но когда Кэрри покидала корабль, ее шатало.

За руль в таком состоянии девушка сесть не рискнула: предпочла взять такси, при этом стараясь не встречаться взглядами с

водителем: не хотелось прочесть в его глазах описание собственного состояния. Тем не менее, она поблагодарила Данкана за «отлич-ную прогулку», пообещала заглядывать в свободное время, если он

окажется поблизости, и дала шоферу адрес родительского дома. Ей

предстоял серьезный разговор с отцом…

Как ни странно, Фостер-старший дочь не ругал – разве что пожурил за неосмотрительность и поинтересовался, все ли деньги она

 

успела просадить и придумала ли она способ, где и как хранить свои

«сокровища». Кэрри поймала себя на том, что за последнее время

так увлеклась исследованиями, что совершенно разучилась думать.

Тогда Фостер-старший усадил дочь, как в детстве, себе на колени, и

принялся посвящать, к великому изумлению девушки, в тонкости

искусства сокрытия ценностей от жуликов различных мастей.

– Папочка, ты гений! – не выдержала девушка. – Скажи, откуда

ты все это знаешь?

– Оттуда, – усмехнулся тот, ласково взъерошив дочери волосы. – Маме только не проболтайся, а то она нас обоих отправит на

гауптвахту!

– Спасибо, – Кэрри чмокнула отца в щеку и привычно потер-лась об нее носом. – Кстати, о гауптвахте… – протянула она туманно. – А откуда ты знаешь Джеймса?.. Ну, того исса, с которым мы

летели…

85

Юлия Каштанова

– С чего ты решила, что знаю? – Бартоломью изумленно поднял

бровь.

– Вы говорили в космопорту, как старые знакомые, – настаивала

она, – да и я кое о чем догадалась.

– Ах ты, моя разведчица! – Фостер-старший подхватил дочь на

руки и весело закружил, а потом добавил: – Все-то тебе знать нужно! Может, когда-нибудь и выяснишь…

Это было все, что позволил себе сказать Кэрри ее отец; а этот

если о чем не желал распространяться – из него гвоздодером было

не вытащить.

Тайны Империи

3. Занавес!..

Первые дни обучения в Университете Метрополии Федерации

оставили двойственное впечатление. Все было ново, ярко, необычно; все будило интерес, будоражило фантазию, манило и страшило

единовременно, но однозначно предвещало множество различного

толка приключений. Кэрри первые вечера потратила на брожение

по гигантскому зданию, выстроенному еще в те времена, когда их

сектор являлся частью огромной, могущественной Империи.

Кэрри с самого начала года с нетерпением ожидала курса имперского языка, запланированного в программе, чтобы освоить его

поскорее и почитывать втихомолку привезенные из «экспедиции»

трофеи. Каково же было ее разочарование, когда выясняюсь, что

обещанный курс до предела краток, а представления как такового

о самом языке не дает. Настоящим (с ее точки зрения) обучением

там и не пахло. Большинство ее однокурсников этот факт более чем

удовлетворял, но только не нашу героиню!

Стало быть, выход один – искать способы изучать язык дополнительно… но как и, главное, где? Специализированных учебников на ее кафедре не выдавали, а попытка обратиться к куратору

группы закончилась провалом: она не только ничего не добилась, да еще и попала под шквал ненужных вопросов типа «Зачем вам

углубленное изучение? Если так интересуют древние языки, то почему вы избрали культурологический, а не лингвистический факультет?» Ответов у девушки не было (точнее, они были, но вовсе

не те, которые хоть сколько-то понравились бы слушателям).

Кэрри сосредоточенно грызла ногти, стоя возле дверей с та-бличкой «Деканат». Нет, переводиться она не хотела: во-первых, это бы выглядело странно, во-вторых, ей все-таки нравилось учиться именно здесь. Наша героиня от природы была девушка, как принято сейчас говорить, «с пробивным нравом». Коль скоро ей никто

не желает помочь – она сама будет искать возможности. Раз уж посылают на факультет лингвистики, то отчего бы туда не сходить?

Говорят, и люди там спокойные, въедливых студентов любят и

лишних вопросов задавать не будут – им, как правило, не до того.

Словом, если идти некуда – иди прямо, куда-нибудь да попадешь. А

еще говорят, наглость – второе счастье (ибо первым в данном случае считалась удача)… «Будь что будет!» – подумала Кэрри и, скрестив в кармане пальцы, отправилась исполнять задуманное.

87

Юлия Каштанова

Артур Филдинг, благообразного вида пожилой профессор с

круглым, добродушным лицом, «теплыми», но при этом очень внимательными серыми глазами и располагающей улыбкой, сидел за

широким дубовым столом (что для Метрополии Федерации было

признаком роскоши) и просматривал документы, когда, после звонка электронного «уведомителя», в кабинет осторожно, как дикий

зверек в чужую нору, заглянула посетительница: хрупкая черно-волосая девушка лет двадцати с небольшим. Профессор смерил ее

изучающим взглядом поверх очков в тончайшей золотой оправе и, откинувшись в кресле и потирая в раздумчивом внимании подбородок, осведомился:

– Чем могу помочь, юная леди?

Гостья смутилась, по аристократически бледным щекам побежал

румянец, а в огромных изумрудных, совершенно нечеловеческих

глазах мелькнул чисто детский страх возможного наказания. Филдинг ободряюще улыбнулся и указал на кресло напротив. Девушка

проследила его жест взглядом, но отчего-то продолжала дичиться.

– Вы – профессор Артур Филдинг, доктор филологических

наук? – поинтересовалась она, немного расхрабрившись от того, что «чудовище» (а по мнению рядового студента все преподаватели

– ужаснейшие из монстров, и чем они старше – тем страшнее) по ту

сторону стола, вроде бы, не собирается на нее нападать.

– Да, – спокойно, с той же приветливой улыбкой кивнул хозяин

кабинета. – Так чем могу служить?

– Я… это… ну… – замялась в нерешительности гостья, озираясь

по сторонам и неуверенно топчась на месте.

У Филдинга, как у всякого благонравного человека его возраста, пробудилось сочувствие к незнакомому перепуганному ребенку, и он произнес ласково:

– Присаживайтесь, пожалуйста. Как вас зовут?

– Кэрри, – торопливо бросила девушка, но тут же поправилась, сменив тон на чинно-деловой. – Кэролайн Фостер.

– Так-так… – прищелкнул языком ученый; та, немного еще помявшись, приняла приглашение.

Так они сидели друг напротив друга: пожилой профессор лингвистики, лучший специалист Метрополии по древним языкам, и

юная Кэролайн, студентка культурологического факультета, обычно любопытная и несколько взбалмошная. Но сейчас она притих-88

Тайны Империи

ла и сверлила глазами собеседника, как мышь из щели, еще не до

конца решив, враг он ей или друг. Одно девушка знала четко: ей

необходимо изучать имперский, но нельзя подставить ни командира «Русалки», ни папу, ни Джеймса. Увлечение наследием Империи

– не детские шалости, а почитай, «расстрельная статья»!.. Что-то в

глубине души подсказывало, что ей не желают зла, но и старинную

пословицу относительно забывать не следовало.

– Приятно познакомиться, мисс Фостер, – радушно произнес

мужчина. – Вы учитесь у меня на факультете? Почему же я вас раньше не видел?

– Нет, я с культурологического, – покачала взлохмаченной го-ловкой гостья, потупившись, хотя от внимания хозяина кабинета

не ускользнуло, что девушка тайком наблюдает за его реакцией.

Профессор едва заметно усмехнулся: хитрая какая!

– Что же вас привело?

Девушка выдержала дипломатическую паузу и выдала гордо:

– Я хочу изучать имперский!

Светлые брови Филдинга в изумлении «вынырнули» из-за оправы очков. Он набрал какой-то запрос на терминале, подождал, снова что-то набрал, после чего перевел взор на гостью.

– Насколько я вижу, в программе вашего курса есть имперский

язык.

– Понимаете ли… – девушка сплела пальцы в клубок: явно старательно подбирала слова, стремясь не сболтнуть лишнего, – того, что дают на лекциях, недостаточно. Я подходила к преподавателю, и он рекомендовал обратиться к доктору Филдингу – то есть к вам.

Пожилой мужчина прищурился. Вот, значит, как? Лекций ей, значит, не хватает! Ну-ну…

– Хорошо, тогда скажите, юная леди, зачем вам углубленное изучение имперского? Лингвистика – очень сложная наука, она не для

забавы, – пояснил он тем же мягким тоном, но более непреклонно.

Гостья молчала. Филдинг предполагал, что хотя бы частично

застанет ее этим вопросом врасплох, и не ошибся.

– А мне не для забавы, мне для дела! – обиженно выпалила девушка, прежде чем сообразила, что «попалась на удочку», и тут же

осеклась, отведя глаза, пробормотала: – Нужно.

– Нужно? – взгляд профессора стал еще пронзительнее. – Для

чего? Конечно, многие студенты меняют кафедры, если считают, 89

Юлия Каштанова

что ошиблись при поступлении… Но, – он перегнулся через стол, уперев сильные руки человека, явно не понаслышке знакомого с

оружием, в крышку, и пристально посмотрел гостье в лицо, – что-то

я не помню заявки на ваше имя.

На юную посетительницу было жалко смотреть: она вжалась в

кресло, выстроив неприступный заслон из кудряшек и старательно

пряча взгляд за густыми ресницами. В ней сейчас явно боролись

два чувства – неотступное желание добиться своего, подстрекаемое

врожденным упрямством, и инстинктивный страх.

Филдингу сделалось неловко; он любил детей и терпеть не мог

их обижать. Едва ли стоило предполагать, что кто-нибудь решил

над ним поиздеваться и подослал ее к нему со злым умыслом. Она

явилась сама, рискнула, прекрасно осознавая, что за одно только

рвение ее могли живенько отправить куда следует… И что бы с ней

потом не сталось, как бы не сложилась ее судьба, в Университет она

бы уже точно не вернулась… А душить в зародыше столь благород-ный порыв – нет уж, увольте.

Филдинг выпрямился, ленивой походкой подошел к бару, где нацедил в стакан добрую порцию бренди и пододвинул по столу к уже

едва не всхлипывающей девушке. Стекло легонько скрипнуло по сто-лешнице, привлекая ее внимание; профессор вздохнул с облегчением, вновь ощутив на себе ее внимательный, настороженный взгляд.

– Выпейте-ка, дитя мое, и успокойтесь, – сказал он примирительно, прохаживаясь по кабинету, – и выслушайте меня сперва…

Ваше стремление к знаниям весьма похвально, но если вы не ведае-те, к чему вам эти знания, то проку от них не будет. Сформулируйте

хотя бы для себя причину.

Слышно было, как стакан заскрипел по столу и спустя минуту слегка об него стукнулся: девушка решила последовать совету старшего.

– Я знаю зачем, – упрямо пробубнила она после продолжитель-ной паузы, – и я знаю, что бывает за подобное любопытство. Но тем

не менее…

Профессор усмехнулся.

– Так зачем же?

– Я хочу читать имперские источники в оригинале, – бросила

собеседница нервно.

Хозяин кабинета замер на полушаге, впившись в нее взглядом.

Такого еще не бывало. Мужчина подошел к столу, но садиться в

90

Тайны Империи

кресло не торопился: он смотрел на девушку сверху вниз, стремясь

понять, серьезно она говорит или все-таки шутит.

– Послушайте, душенька, – произнес он наконец, – в этом кабинете вы можете говорить всё, что думаете. Здесь нет ни камер, ни

прослушки.

Девушка резко вскинула голову, в ее изумрудных глазах пле-скался испуг, смешанный с тайной неприязнью. Филдинг возвел

глаза к потолку. А чего он еще ожидал, спрашивается? Самым глупым сейчас было бы сказать «не бойся», присовокупив к этому еще

что-нибудь пафосное, чтобы ребенок окончательно перестал ему

доверять. Ну и положеньице!.. Профессор опустился в кресло и

You have finished the free preview. Would you like to read more?