Достойное продолжение «Истории о древнем городе». В отличие от первой книги роман об имперском Риме охватывает значительно меньшую эпоху, а потому более подробен в описании жизни как выдуманных героев, так и реально существовавших. В силу этих подробностей действие приобретает большую связанность, слова и поступки – логичное обоснование, чувства – яркость и остроту. За героев переживаешь, сочувствуешь, в отдельных случаях – внутренне протестуешь против их пассивности, хотя умом понимаешь, что человек той эпохи не мог поступить иначе.
Volume 722 pages
2010 year
Империя. Роман об имперском Риме
About the book
Идут годы, сменяются столетия, а Рим стоит. Пережив страшные пожары, безумства Калигулы, помпезный расцвет времен Нерона, преодолев террор Домициана, благоденствуя в эпоху «хороших» императоров, римское государство продолжает развиваться, прирастая новыми провинциями и осваивая новые области мысли. И на протяжении всей истории Древнего Рима разворачивается линия рода Пинариев: один из них был предсказателем-авгуром, другой принял христианство, третий избрал стезю ваятеля, преображая облик Вечного города, – и каждого хранил волшебный талисман, фасинум, передаваемый от отца к сыну из поколения в поколение.
Продолжение романа «Рим» знаменитого американского писателя-историка Стивена Сейлора дарит новую встречу с яркими потомками героев предыдущей книги, которые по-своему перекраивают судьбу Римской империи, во многом определяя развитие современной цивилизации.
Отличная книга, хорошим литературным языком (отдельное спасибо переводчику) в занимательной форме прописан целый пласт жизни Древнего Рима глазами искущенного человека из ближайщего окружения высших правителей государства…интересно и познавательно, читайте в своё удовольствие
Несколько лет назад читала "Рим", и как выяснилось "Империя" – это прямое продолжение. В "Риме" нам рассказывалось о нескольких поколениях семьи Пинариев в доимперский период истории Рима, в "Империи" соответственно начиная со времен правления Августа и заканчивая правлением Адриана.
В целом интересно, т.к. ранее о Римских императорах я знала только разрозненную информацию, сейчас в голове более-менее сложился общий пазл: кто за кем следовал и какую дичь творил.
Что мне не понравилось – это субъективизм автора, который очень чувствовался в двух затрагиваемых темах.
Первая – это тема гомосексуальных отношений римских граждан. Да, это Древний Рим, это было нормой, я это понимаю и принимаю. И я понимаю, что автор-гей и, конечно, он романтизирует, воспевает этот период истории. Но как же однобоко это преподносится... Автор вводит в историю «красивых мальчиков» везде, даже если для сюжета это особой роли не играет. Если речь заходила о великой любви и страсти – то это было про любовь и страсть к молодым юношам. Патриции много рассуждают и спорят о видах мужской красоты, и ни разу – о женской. Наличие жен упоминалось вскользь, большой роли они в жизни своих мужей они не играли, только рожали наследников. Ну камон! Гетеросексуалы в Древнем Риме тоже были, и женщин тоже любили!!!
Вторая тема – христианство, или «коварное суеверие», как его называет автор. Первые христиане у него - это дурные фанатики, безбожники, они раздражают все население, попирают древние законы. Они радуются пылающему Риму, считая, что наступил обещанный Апокалипсис. Да, автор не дал четкой оценки, кто же в конце концов спалил Рим: христиане (и Нерон их справедливо покарал) или все-таки Нерон. Культ Христа ставят в один ряд с культом Залмоксиса, которому раз в несколько дней приносили в жертву юношей. При этом в этой же книге чудеса, приписываемые Христу творит Аполлоний. Мое мнение: или полностью отвергнуть идею наличия сверхъестественных сил у любого из этих персонажей, или не отрицать, что и Христос мог творить подобные чудеса.
На самом деле, странно, что в этой книге меня триггернули именно эти темы. Никакие мои чувства не задеты: я себя не отношу ни к гомофобам, ни к христианам, только к скептикам. Я ценю, когда книги заставляют меня думать и размышлять самостоятельно, и не выношу, когда они навязывают мне определенные точки зрения. Эта книга именно навязывает.
отличное продолжение первой части истории, для пониамния персонажей и действа, конечно лучше прочитать первую часть, но и второй можно полноценно насладиться, хороший язык, насыщенное действие, живые характеры. Для любителей истории особенно рекомендую.
Leave a review
…сейчас и не разберешься, каков идеал мужской красоты. Я обвиняю в этом персов и их влияние. Как с астрологией, которую они подарили миру и которая проникла во все закутки нашей культуры, ровно так же получилось и с их представлениями о мужской красоте, идеал которой весьма отличен от завещанного нам предками. Меланком – воплощение старого идеала. Пока есть юноши, подобные ему, мы помним о совершенстве, которое греки былого буквально возвели на пьедестал, запечатлев его в камне для мира и потомков, дабы смотрели и восхищались. Они считали, что на свете нет ничего прекраснее физического великолепия мужского тела, наиболее точно воплощенного в юных атлетах; ноги и ягодицы бегуна; руки, поистине созданные для метания диска; стройный и ладный торс; лицо, которое излучает холодный рассудок и обещает мудрость. Вот образец, к которому до́лжно стремиться другим юношам; достойный протеже для людей в годах, ибо весьма обнадеживает их насчет будущего. А персы предложили совершенно другой идеал. Они считают, будто женщины красивее мужчин, а потому полагают самыми прекрасными тех юношей, что похожи на девушек. Они обретают красоту в изнеженных евнухах и отроках с тонкими конечностями и пухлыми задами. И мы наблюдаем, как греки и римляне проникаются подобным ложным тяготением к женственной красоте. В итоге все меньше и меньше юношей стремится к старому идеалу; вместо того чтобы укреплять гимнастикой мышцы, они красятся и выщипывают брови. Поэтому и выделяются такие особи, как Меланком – юнец, величие которого сопоставимо с прославленными древними статуями. Он исключение, подтверждающее правило: увы, современный римский стандарт мужской красоты родом из Персии.
имя Нерон происходит от старого сабинянского слова, означающего «сильный и доблестный»
Август спит на соломенном ложе, а стулья в доме все без спинок. «Хребет римлянина должен быть достаточно прочен, чтобы держаться прямо»
Reviews
4