Ночь в тоскливом октябре

Text
27
Reviews
Read preview
Mark as finished
How to read the book after purchase
Ночь в тоскливом октябре
Audio
Ночь в одиноком октябре
Audiobook
Is reading Дмитрий Оргин
Translated by Александра Жикаренцева
$ 2,72
Details
Book description

Добро пожаловать в Лондон конца XIX века! Под покровом тумана этого промозглого октября сойдутся в Великой Игре известнейшие персоны своего времени, а также их питомцы-помощники. Великий сыщик, граф, пробуждающийся по ночам, таинственный учёный и его создание – игроки не афишируют своих имён, но вы наверняка узнаете их без труда. А наградой победителю станет возможность изменить весь существующий мир…

Detailed info
Age restriction:
16+
Date added to LitRes:
19 October 2021
Date of translation:
2021
Date written:
1993
Size:
200 pp.
ISBN:
978-5-04-159795-5
Translator:
Назира Ибрагимова
Copyright:
Эксмо
Table of contents
Does the book violate the law?
Complain about book
Ночь в тоскливом октябре by Roger Zelazny — ebook, download epub, txt, mobi, pdf or read online. Leave comments and reviews, vote for your favorite.
Book is part of series
«Эксклюзивная фантастика (Эксмо)»
Эволюция «Андромеды»
Блуждающая реальность
2010: Одиссея Два
-5%
Quotes 2

– Я думал об этом, – ответил я. – Но я услышал, как он вошел, и знал точно, где он находится. Все, что ему удалось увидеть, – это Тварей в  Зеркале. – Тварей в Зеркале? – Да. У вас их разве нет? – Думаю, нет. А что они делают? – Ползают. – О!

+1lenochka200197

Открывающие и Закрывающие выдают себя своими поступками. Возможно, события прошлой ночи были последним актом сотрудничества. Джек захотел посетить кладбище, чтобы собрать несколько последних ингредиентов. Он остановил свой выбор на отдаленном, расположенном на отшибе кладбище, где мы уже однажды побывали. Он отправился туда верхом, прихватив лопату и потайной фонарь, а я трусил рядом. Он привязал лошадь в рощице за кладбищем, и мы пошли дальше пешком. Само собой, ночь была очень темной. Однако с помощью фонаря мы быстро нашли подходящее

+1missMKochneva

Отзывы 27

Сначала популярные
Дарина Бжигакова

«Ночь в одиноком октябре» – очаровательная книга. Моя оценка не ей, а отвратительному переводу. Странный выбор слов – это вкусовщина, но тут раз за разом хватает слов, строк и абзацев. И если пару предложений о погоде ещё можно было потерять, перевод это сложно, то каким образом из 22 главы вылетело предложение о важном решении одного из героев???

 Спойлер

(в оригинале Нюх и Серая Метелка говорят о том, что Джек хочет переманить Джилл на свою сторону. Это одно предложение в большом диалоге, но оно принципиально важно, так как сообщает нам, читателям, что это вообще возможно. В переводе этого предложения просто нет и кошкин ответ получает совершенно другой контекст). Можно сказать, что я придираюсь к деталям, но в истории, где вся информация о мире собирается по оброненным в диалоге крохам, такая потеря недопустима.


Артём

Произведение впечатляющее, заслуживает все 10 звезд по пятибалльной шкале! Но ПЕРЕВОД просто ужас. Вдобавок, есть ряд ошибок в диалогах, сбивающих с толку. Вместо «Он сказал», пишут «Она сказала» или наоборот. Читаешь и в какой-то момент путаешься кто там и кому чего сказал и куда они пошли, да и зачем вообще пошли. Много чего читал из произведений Желязны (в переводе), и вроде как везде и всегда был какой то «плавный», логически понятный (по написанию) переход от одного действия к другому (в одной главе если). Тут этого не наблюдается. Получается что то типа – «Мы пошли осмотреть вершину холма на юго-западе. Над головой слева промелькнула чья-то тень. После я решил проверить еще одно место на северо-востоке. Гроза разделила небо на множество частей. Бежит навстречу огромный человек.» – Вот как то такая связка между событиями получается. Могу конечно предположить что именно так все и было написано автором, а переводчик просто все буквально дословно перевел с английского языка на русский. Не знаю, оригинал не читал.

ПризнАюсь, описАл исключительно свое мнение по отношению к данному переводу ( ну или к данной адаптации для русскоязычного читателя) данного произведения. Буду искать в переводе Александра Жикаренцева (на сайте есть данное произведение в его переводе, но отсутствует в продаже книжная версия). Надеюсь там будет лучше.

Ольга Алтунина

С детства обожала этого автора. Прочитала Хроники Амбера взахлеб. Сейчас наткнулась на эту книгу, жду с нетерпением ее выхода!!

Любовь Столярова

Понравилась. Осенью под Хеллоуин читать обязательно. С первых строк понимаешь что это Желязны, особый стиль ни с чем не спутаешь. Любителям сказок и фантастики точно понравится.

Alika Galetsky

Отличная сказка для холодного октября. Снимаю звезду за ошибки/опечатки. Неприятно покупать книги за деньги и встречать элементарно ленивую работу редактора, кто допускает все эти опечатки.

Оставьте отзыв