Сказка о бесстрашном капитане

Text
Read preview
Mark as finished
How to read the book after purchase
Font:Smaller АаLarger Aa
 
Что движется к нам с дальней стороны».
 
 
Она росла и быстро надвигалась,
Заметно превращаясь в стаю птиц.
Полёт их был стремителен и грозен,
Как будто то охранники границ.
 
 
Да, в плаваньях их всякое бывало,
Не только приключенья – чудеса!
Теперь команду мысль не покидала:
«Не повредили б птицы паруса!»
 
 
Корабль не смел сейчас остановиться,
Тем более обратно повернуть.
С какою целью надвигались птицы?
А может это их обычный путь?
 
 
Рустам решил, пусть будет уж, что будет,
Повёл корабль, не сбавив быстрый ход,
А стая пронеслась над ними в небе,
И сделала тотчас же разворот.
 
 
Расселись птицы высоко на реях.
То были очень крупные орлы.
Глаза их не по-доброму горели.
Заметно было, как они сильны.
 
 
Рустам дал знак вести себя спокойно.
Их судно продолжало дальше плыть.
До острова путь был уже недолгим,
Ещё чуть-чуть и он будет сходить.
 
 
Помощник капитана озирался,
Он ждал вестей через почтовых птиц.
Присутствие орлов ему мешало,
Как, в общем, и вдали неясных лиц.
 
 
Среди орлов пошли переговоры.
Величественно слышался один.
Наверно, это был средь стаи главный,
Что важные решения вершил.
 
 
Вдруг птицы закружились над Рустамом,
Схватили и подняли в небеса.
Команда на мгновенье растерялась.
Не каждый день свершались чудеса!
 
 
Стрелять по чёрным было бесполезно,
Да и опасно – очень высоко
Те вознесли над водами Рустама,
Направившись к вершинам Чеджудо.
 
 
Услышали лишь: «Братцы берегитесь!
„Летящую…“ не смейте покидать!»
И всё. Слова, что в небе раздавались,
Никто не мог в дальнейшем разобрать.
 
 
Рустам пернатым не сопротивлялся.
Орлы его несли на Халласан.
Дойти, взобраться на такую гору,
Без них так быстро, он не смог бы сам.
 
 
Конечно, жаль, что почты не дождался.
Помощник верил – голуби летят
Совсем недалеко, как раз к вершине,
И скоро их заметит его взгляд.
 
 
Дыхание его перехватило.
Парить, как птицы, людям не дано.
Смотреть с небес на землю может сниться,
А наяву не многим суждено.
 
 
Корабль, море, остров необычный —
Природа сверху виделась иной.
Рустам летел, оценивая местность,
Ища пути спасенья под собой.
 
 
Орлы парили плавно и спокойно,
И видно уж близка была их цель,
Помощник капитана это понял,
Увидев рядом облачную дверь.
 
 
Его пред нею тихо опустили,
Расселись рядом с краденым, кольцом,
Который оказался на вершине,
Пред птицей с ярким царственным венцом.
 
 
Глаза её иссиня-голубые
Смотрели, видя странника насквозь.
Рустам гадал: «Кто я здесь? Просто пленник,
Иль явленный по чьей-то воле гость?»
 
 
Вдруг царственная, птица неземная,
Раскрыла крылья очень широко,
Затем свела в запах перед собою,
И тут же потеряла всё перо.
 
 
На этом месте появился воин —
Красивый, статный, но не молодой,
Превосходивший ростом человека,
Смотрящий сверху вниз перед собой.
 
 
На небесах мгновенно засверкали
Разряды молний, только над горой.
Орлы сидели и не шевелились,
Смотря заворожёно пред собой.
 
 
Подул тотчас же, ветер леденящий,
Что пробирал Рустама до костей.
Но он стоял, молчал, не шевелился,
И ждал спокойно участи своей.
 
 
Чуть погодя на небе всё утихло,
Исчезла ярких молний череда,
На венценосной, царственной короне,
Зажглась большая, яркая звезда.
 
 
И только после этого явленья
Довольно властный голос прозвучал:
«Скажи, зачем ты плыл на этот остров?
С какою целью? Кто тебя послал?»
 
 
Рустам всё рассказал, не утаившись
О том, что знал, конечно, только сам.
Здесь вряд ли бы прошли враньё и хитрость,
Ведь он стоял у двери к небесам!
 
 
Он сожалел, что не дождался почты,
Особо важных для него вестей.
Что там на Модо? Что теперь с Вхаратом?
Он должен был дождаться новостей!
 
 
А «воин» чуть качнул лишь головою,
И два орла покинули кольцо.
Он изучал по-прежнему Рустама
И вглядывался пристально в лицо.
 
 
Через мгновенье птицы появились,
Теперь уж они были не одни.
Парили между ними голубицы.
Да, те, что вести издали несли.
 
 
Что было облегченьем для Рустама!
Он руку протянул и в тот же миг
Посланницы, послушно подлетели,
Показывая, где у них тайник.
 
 
Помощник капитана снял сначала
Письмо, и текст глазами пробежал,
Затем, с другой, таинственный подарок,
Что друг его, Луне передавал,
 
 
И вслух сказал: «В посланье говорится,
Что делать мне, когда и для чего.
В конце же – „Передай Горному Духу
Привет Хранителя земли с острова Мо“».
 
 
«Ну что ж, считай, что ты уже то сделал,
Ведь Горный Дух стоит перед тобой.
И раз за вас ручается Хранитель,
Я помогу, ведь я дружу с Луной.
 
 
За этой дверью в небеса ступени,
Ты встретишь их немного на пути.
Идя, придётся падать, подниматься,
Иначе ведь до места не дойти!
 
 
Потребуется много раз в дороге,
Бесстрашье неподдельно проявить.
И если сомневаешься хоть сколько,
Советую в то место не ходить!»
 
 
«Конечно, мне ещё не приходилось
Испытывать подобнейших страстей,
Но думаю, что там, на Жёлтом море,
С Драконом биться будет пострашней!
 
 
Я уж привык быть рядом с капитаном,
При шторме крепко руль в руках держать,
И даже если жутко и опасно —
Не трусить и назад не отступать!»
 
 
«Ну что ж, тогда не мешкай – раздевайся.
Ты должен быть на небе чист во всём.
Тебе туда придётся подниматься,
Уж извини, в обличии другом».
 
 
Помощник очень быстро снял одежду.
Теперь стоял он, предо всеми, наг,
А Горный Дух провёл над ним руками,
Как сделал бы волшебник или маг.
 
 
И в это время тело у Рустама
Покрылось нежным пухом и пером,
Ступни, ладони, голова – остались,
Не тронутыми дивным волшебством.
 
 
Он был в неосязаемой рубашке,
В которой было редкостно тепло.
При первом же проделанном им шаге,
Он понял – тело сказочно легко.
 
 
Рустам подарок взял, затем записку
Глазами пробежал не один раз,
Ведь упустить любое, даже мелочь,
Опасно и особенно сейчас.
 
 
А Горный Дух взмахнул своей рукою,
Орлы раскрыли крылья высоко,
И дверь на небеса сама открылась,
За ней ступени – больше ничего.
 
 
«Ступай Рустам и ничего не бойся.
Я, напоследок, дам тебе совет:
Луну, возможно, сделать благосклонней,
Коль передашь ей от меня привет!»
 
 
В душе помощник тут же улыбнулся:
«Приветы видно здесь в большой чести!»,
Хотя с простым и дружеским посланьем
Ему, бесспорно, начало везти.
 
 
И сделав шаг на белые ступени,
Что уходили прямо в небеса,
Он оглянулся – дверь, орлы исчезли,
Одни лишь горы видели глаза.
 
 
Ступени были мягкими, большими.
Идти по облакам было легко,
Наверно потому, что сам помощник,
Был весом, чуть побольше, чем перо.
 
 
На небе уже начало смеркаться.
Ступени поначалу часто шли,
И вдруг внезапно резко оборвались,
Другие были далеко вдали.
 
 
Рустам припомнил: «Падать, подниматься…»
Похоже, что сейчас он должен пасть.
Поднять его наверх должна наверно
Неведомая сила или власть.
 
 
«Так… главное идти и не бояться».
Он прыгнул вверх, надеясь полететь,
Но тело плавно в бездну запарило.
Мелькнула мысль: «Похоже это смерть!»
 
 
Но нет! В тот миг, неведомо откуда,
Воздушный столб стал исподнизу бить.
Его подняло ветром, как пушинку,
Стремясь к опоре новой проводить.
 
 
Вот так пошёл Рустам: то поднимаясь,
То падая бесстрашно плавно вниз.
То было неприятным испытаньем,
Но что поделать, действуй и мирись!
 
 
Пути другого до Луны волшебной
Никто ведь, скажем так, не указал,
И каждый раз, в душе прощаясь с жизнью,
Храбрец наш потихонечку шагал.
 
 
Когда сменило небо своё платье
На тёмное, с мерцаньем ярких звёзд.
Ступени проявляться перестали.
«Стоять иль прыгать?» – возникал вопрос!
 
 
Рустам решил, пока остановиться,
Немного отдохнуть и обождать,
Пока Луна на небе отразится,
А там, возможно, он пойдёт опять.
 
 
И вот красиво, не спеша и плавно
Пред ним явилась та, что ожидал.
С земли такое видится иначе,
В таком обличье он её не знал.
 
 
Глаза открылись, с тёмной зеленцою,
На голове чуть видная вуаль.
Возможно, когда будет полнолунье,
Убранство уберётся, как не жаль.
 
 
Путь продолжать теперь уже не нужно.
Она была доступна и близка.
Казалось, что к ней может дотянуться,
Приподнятая вверх его рука.
 
 
Конечно, было то обманом зренья.
Луна была довольно далеко.
Но так крупна, что каждую ресничку
Светила сосчитать было легко.
 
 
Ночная дева нежно улыбнулась,
Наверно вспоминая сладкий сон.
Потом насторожилась, удивившись,
Что перед ней стоит бесстрашный ОН!
 
 
«Откуда ты и как сюда добрался?
Гостей к себе, давно я не звала.
Никто не смел без спроса приподняться!
Я путь сюда надёжно берегла!»
 
 
Рустам с ответом ей не задержался:
«Меня не просто ветром занесло.
Я нёс тебе красивейший подарок
Хранителя земли с острова Мо,
 
 
А также, о, прекрасная из многих,
Я должен передать тебе привет
От друга твоего, Горного Духа.
Он не солгал, что лучше тебя нет!»
 
 
Храбрец слова немного приукрасил,
Впустив чуть-чуть ласкающую лесть,
Ведь женщинам бывает так приятно,
Когда в них восхищенье ими есть.
 
 
Рустам достал захваченный подарок,
Не зная, как она его возьмёт?
Но всё решилось, к удивленью, просто —
Она, как руку – луч ему даёт…
 
 
Взяв «побрякушку», нежно улыбнулась.
Не ясно куда скрыла – раз и нет!
Но то, что это было ей приятно,
Доказывал в глазах особый свет!
 
 
«Ну, говори теперь. Я догадалась,
Что рисковал собой не просто так!
Тебя ко мне направили, а значит,
Ты в помощи нуждаешься, чужак!»
 
 
«Спасибо, что помочь не отказала,
А просьб немного, но и не одна,
Но ты поймёшь всё, если испытала
Любовь, что говорят, не знает дна!»
 
 
Итак, Рустам поведал очень складно
О девушке светящейся рассказ,
В рабах драконьих плавающем муже,
О Жёлтом море и о кораблях,
 
 
Что будь в груди не сердце, а лишь камень,
Он бы заплакал, как росой, цветок,
И, не пускаясь в долгие раздумья,
От всей души и искренне помог.
 
 
Луна от чувств немного прослезилась,
Ей много видно сверху, но не всё,
Мы для неё лишь маленькие мошки,
Ведущие никчемное житьё.
 
 
А тут такое дивное открытье —
Есть у людей широкая душа,
Которая отзывчива, открыта,
Чиста и, к удивленью, хороша!
 
 
Ей захотелось проявить участье.
Всего-то надо: тучки разогнать,
Лучом коснуться чудища морского,
Да меч Вхарату ненадолго дать!
 
 
«Да, жизнь у вас намного интересней,
Чем здесь в покое тихом у меня.
Я рада, что друзья мои прислали
Ко мне с такими просьбами тебя!
 
 
За твой рассказ, за преданность и дружбу,
Подарком одарю тебя Рустам.
С ним и с Драконом справиться несложно,
И с молнией, что служит небесам!»
 
 
И после этих слов Рустам увидел
Вновь лучик, что принёс ему мешок,
Сказать вернее небольшой кулёчек,
Который мало внутрь вместить бы мог.
 
 
«Здесь не вскрывай. Там чудо – рукавицы,
Мой меч, скажу тебе, горит огнём!
Не то, что руки – землю прожигает!
Берущий может сам сгореть при нём!
 
 
А в них не обожжёшься и сумеешь
Оружием спокойно совладать.
Моим мечом не то чтоб хвост, а горы
Возможно на две части рассекать!
 
 
И я тебе секрет один открою,
Коль будет небо молнией разить,
В них можно, словно ласковые змейки,
Красавиц злых за хвостики ловить!
 
 
Я вниз тебя спущу – не беспокойся,
Со мною путь быстрее во стократ,
Смотри не раскрывай волшебной тайны,
Когда к своим воротишься назад!
 
 
Но если сам надумаешь когда-то,
Ко мне опять, как добрый гость прийти,
То милости прошу, я буду рада,
Раскрою вновь объятия свои.
 
 
Возможно, тебе снова не удастся,
Подняться, как то сделал ты сейчас,
Тогда пошли мне весточку с друзьями,
Чем всё же завершится сей „рассказ“.
 
 
Я стану ведь участницей событий.
Так скучно просто на небе светить.
Одним лишь забавляюсь, когда воды,
С отливом заставляю уходить».
 
 
«Спасибо! Сообщу тебе конечно.
Всё, как смогу, подробно опишу,
А хочешь, поболтаем в полнолунье,
И я тебе про нас сам расскажу?
 
 
Когда в ночи стою я у штурвала,
И россыпь звёзд мерцает надо мной,
Я так мечтал с тобою пообщаться,
Как с дивной и заботливой сестрой!
 
 
Боюсь уйти и не спросить о главном.
Когда вручишь Вхарату меч и как?
Быть может, ты подскажешь то мгновенье,
Или подашь ему особый знак?»
 
 
«Да, времени не будет на раздумье.
Я проведу по чудищу лучом,
Меч со вторым посланником прибудет.
Пусть рукавицы будут уж на нём!
 
 
Тут главное, чтоб он не растерялся,
Не выронил оружие из рук.
Нет, я его как раз не потеряю,
Он лишь другим доставит много мук!
 
 
Пусть будет, скажем так, поосторожней!
Вхарату ведь достаточно взмахнуть
И опустить на хвост моё оружье.
Не позабудь на это намекнуть.
 
 
Теперь прощай! Тебе пора на землю.
И у меня, бесспорно, есть дела.
Ведь ты, конечно, ясно понимаешь —
Что я не для свидания взошла».
 
 
Помощник капитана поклонился.
Сказал Луне в ответ своё: «Прощай!»
И напоследок всё-таки добавил:
«Жди новостей и больше не скучай!»
 
 
И в тот же миг, к нему от луноликой,
Пробилось сразу множество лучей.
Они его, как маленького свили,
И понесли к ступеням у дверей.
 
 
Случилось это всё настолько быстро,
Что даже невозможно описать.
И вот уже помощник капитана
Предстал пред дверью на небо опять,
 
 
Где Горный Дух и птицы его ждали.
Как только появился там Рустам,
Они закрыли каждый свои крылья,
И тут же дверь пропала к небесам.
 
 
Исчезло на Рустаме оперенье.
Храбрец стоял опять совсем нагой.
Он облачился вновь в свою одежду,
Что обнаружил тут же пред собой.
 
 
И лишь предстал в обычном одеянье,
В котором мог ходить лихой моряк,
Высокий Горный Дух – огромный воин,
К нему навстречу сделал первый шаг,
 
 
И произнёс: «Раз ты живой вернулся,
Так значит, твоя встреча удалась!
Я рад. Теперь орлы тебя проводят,
Туда, куда душа твоя рвалась».
 
 
И даже не успев прийти как надо,
От испытаний редкостных в себя,
Как птицы тело гостя подхватили,
И дружно понесли до корабля.
 
 
Рустам лишь крикнул: «Горный Дух,
Спасибо!» В ответ тот головою покачал,
И продолжал стоять – высокий, гордый,
Смотря вослед тому, кто «улетал».
 
 
Паренье в небе было необычным.
Да, мало кто восторг сей испытал!
Рустам был очарован прежде морем,
Теперь и небо, кажется, познал.
 
 
«Летящая…» виднелась уже рядом.
Команда в ожидании стоит…
Не всем дано воочию увидеть,
Как человек по воздуху летит.
 
 
В момент, так скажем, чудо – приземленья,
Матрос решил птиц дерзких застрелить.
Рустам же заслонил орлов собою,
Дав знак к ним ни на шаг не подходить.
 
 
Он знал, что птицы были непростые,
И в самом деле, верные друзья,
Владеющие некой дивной силой…
Такую редкость обижать нельзя!
 
 
Но видно, чтоб никто не сомневался,
Что в тех местах хозяева они,
Орёл «стрельнул» в обидчика глазами,
И руки пали у того плетьми.
 
 
Пернатые склонились пред Рустамом,
Прощаясь и готовясь снова в путь.
В тот самый миг, помощник капитана
Спросил: «Нельзя ли голубей вернуть?
 
 
Мне нужно отписать быстрей Вхарату,
Что с доброй вестью я к нему плыву,
И что возможно к сроку успеваю,
И всем, чем только можно, помогу».
 
 
Одна из птиц крылом своим взмахнула
И голуби, что были на горе,
Неведомо откуда появились
Сев у мужчины тут же на плече.
 
 
Да, чудеса, как видим, продолжались.
Орлы вдруг дружно с места сорвались,
Услышав вслед: «Спасибо!» и «Прощайте!»
К горе, в мгновенье ока, унеслись.
 
 
Команда же была под впечатленьем.
Вопрос стоял у каждого в глазах,
И, кажется, что будь средь них ленивый,
И тот спросил бы: «Как на небесах?»
 
 
Рустам им приказал сниматься с места,
Направить паруса к границам Мо,
Пообещав ответить на вопросы,
Как только передаст чрез птиц письмо.
 
 
В подробности впадать он и не думал —
Нельзя было открыто говорить,
Ведь птах, довольно хрупких и красивых,
В дороге мог любой перехватить.
 
 
Составил он посланье лаконично
И коротко, буквально в двух словах,
Лист сложенный сокрыл на говорливой,
И птиц отправил мчаться в небесах.
 
 
«Летящей…»нужно было торопиться,
Чтоб непременно вовремя успеть
Доставить для Вхарата рукавицы,
Ведь он, поймав оружье, мог сгореть.
 
 
И вновь, как прежде, пригодились карты,
С жемчужинами, кажущими путь,
Спокойный нрав ласкающего моря,
И ветер, что желал попутно дуть.
 
 
Пока Рустам с командой шёл обратно,
Сменилась ночь, прекрасным чудным днём.
Помощник капитана попытался
Чуть рассказать о странствии своём.
 
 
Давайте ненадолго их покинем.
Вернёмся в храм, где восседал Вхарат,
Туда, где Бог общается с душою,
Настраивая всех на нужный лад.
 
 
Хранитель мест направил капитана,
Не просто так, в тенёчке посидеть!
Под тихий звук ритмичных барабанов
И колокольцев, мог иной прозреть.
 
 
В том месте, где ласкали сердце звуки,
Закрыв глаза, сидел и наш Вхарат.
Душа его росла и раскрывалась.
Он стал мощнее многих во стократ!
 
 
Всё тело его силой наливалось,
Пред ним уже игрушкой был Дракон.
Герой наш видел будущую встречу,
Где самым главным был, бесспорно, он.
 
 
И время пролетело незаметно.
Быть может, для души оно не в счёт?
Но только сердцу что-то подсказало,
Что Жёлтая царевна его ждёт!
 
 
Вхарат очнулся, как от наважденья,
И вышел, не желая отвлекать,
Того, кто в Доме Божьем оставался,
Того, кто должен истину познать.
 
 
А море вправду стало волноваться,
Исполнив чётко всё, что он сказал.
Оно снесло в заливчик ему масло.
Так много бочек берег не видал!
 
 
Отсутствие героя удивило,
Он должен в курсе Жёлтую держать!
А тот молчал и даже не пытался,
Учиться на волне её стоять.
 
 
Бесстрашный капитан немало плавал,
И много чего в жизни испытал,
Но как стоять уверенно на лодке,
Когда волна поднимется, не знал.
 
 
Царевна, о себе напоминая,
О берег билась в пену превратясь,
Вхарат, платок накинув, в море прыгнул,
В глубинах захлебнуться не боясь.
 
 
Волшебная повозка поджидала
И быстро к месту встречи понесла,
Туда, где его Жёлтая царевна
Как гостя долгожданного ждала.
 
 
Ей капитан поведал всё, что было,
То, что решили сделать с мудрецом,
Но почему-то сей рассказ, девица
Внимала с безучастнейшим лицом.
 
 
«Я знаю это. Ты забыл – дельфины,
Не только одному тебе друзья.
Они мне передали слово в слово,
Что слышали недавно от тебя.
 
 
Так значит голубей ещё не видно…
Ну что ж, давай немного подождём.
Не станем время тратить понапрасну —
Пойдём и репетировать начнём».
 
 
Она уселась царственно в повозку,
Вхарату предложила рядом сесть.
И вот они поплыли под водою,
Где рыб красивых трудно было счесть.
 
 
Одно мгновенье и они на месте.
От берега совсем недалеко,
Но для пловцов отчаянных опасно.
Дно находилось очень глубоко.
 
 
«Вот посмотри – даю тебе дощечку,
Её не видно будет со спины,
Она тебя удержит ненадолго,
Когда волна придёт со стороны.
 
 
Я подхвачу тебя, чтоб ты смог быстро
Ударить по хвосту своим с мечом.
Брось на воду её. Тренироваться
Мы будем долго, думаю, вдвоём».
 
 
Доска была, конечно, непростая,
А лёгкая, и тонкая, как лист.
Длиною в шаг широкий, что сравнимо
С тем, как Вхарат собою был плечист.
 
 
И вот на море начались ученья.
Доска, на ней лежит наш капитан.
Да, да… не сразу дело удаётся,
У тех, кто в спешке нервной пребывал.
 
 
Но, проявив немалое терпенье,
Вхарат стал равновесие держать.
А море? Что же делало там море?
Оно его пыталось покачать,
 
 
И поднимать на волнах потихоньку.
Когда храбрец и этим овладел,
Оно его подняло так высоко,
Как будто шторм на море налетел.
 
 
Попыток неудачных было много,
Другой бы бросил всё, да и уплыл,
Однако он усердьем и упорством
Достиг в делах желаемых вершин.
 
 
Теперь был капитан готов душою,
Держался как дельфин легко в воде.
Ему б дождаться почты от Рустама,
Чтоб разузнать, с чем он плывёт и где?
 
 
Луч, меч – всё это чудо представляло.
Вхарат, как прежде, верил в чудеса.
Вот если бы исполнились желанья,
И в ночь не подвели их небеса!
 
 
И тут же возвышаясь над волною,
Увидел капитан двух голубей.
Они из дальних мест к нему спешили,
Неся полоску значимых вестей.
 
 
Вхарат лишь протянул спокойно руку.
Рывков, чтоб не упасть, свершать нельзя.
Тут голову подставила голубка,
Позволив снять послание с себя.
 
 
Письмо немногословное гласило,
Что друг, исполнив всё, спешил к нему.
Он должен был приплыть до полнолунья
И что-то лично передать ему.
 
 
Пернатые гонцы поднялись в небо,
Помчались дальше, возвращаясь в храм,
А капитан нырнул, ему с царевной,
Придётся расписать всё по часам:
 
 
Кому, когда и как свести Дракона
В намеченное место не спеша,
Достать невероятно яркий факел,
При этом думать, как сильна душа!
 
 
Царевна, ознакомившись с известьем,
Сказала: «Будь уверен, пред тобой,
Чудовище поднимется из моря.
Мне важно, чтоб и ты был там, герой!
 
 
Дельфины репетировали долго,
Когда ты здесь качался на волнах,
Толкали чаши дивные без масла.
Да, в представленье видится размах!
 
 
Жди скорого „Летящей…“ появленья.
Судёнышко уже недалеко.
Помощник твой, похоже, успевает,
Но ты бороться должен без него.
 
 
Дракон чужого тут же обнаружит,
И, нападая, может погубить.
Ты убеди Рустама и команду,
Что про подмогу нужно позабыть!»
 
 
«Да будет так! По знаку, ровно в полночь,
Я стану Золотого ожидать,
Обещано, стоять на лодке буду,
И факел, освещающий, держать.
 
 
Что далее свершится, я не знаю.
На всякий случай говорю: „Прощай!“
Коль всё удастся так, как мы хотели,
То гостем, дорогим потом встречай!
 
 
А если планам сбыться помешают,
И голову сложу там невзначай,
Чтоб мне на небе было не обидно,
По-доброму о встречах вспоминай».
 
 
На этом порешили и расстались.
Вхарата отвезли к тем берегам,
Где ждал его с вестями мудрый старец,
Желая проводить героя в храм.
 
 
Бесстрашный капитан засуетился.
Ведь он ждал, когда друг его, Рустам
Причалит вскоре на «Летящей птице»
К красивым и чудесным берегам.
 
 
Хранитель Мо сказал: «Не беспокойся,
Их встретят и к тебе препроведут.
Ступай за мной, совсем иные вещи,
Важнее прочих, в храме нашем ждут»,
 
 
И вновь пошёл пред ним, смешно шагая,
Шашками необычно семеня.
Вхарат привык ходить довольно быстро,
И потому придерживал себя.
 
 
Когда вошли – внутри стояли люди,
 
You have finished the free preview. Would you like to read more?