Quotes from the book «Лаура и ее оригинал»

Мыслию отделаться от мысли - что за роскошное самоубийство, какая сладостная самоликвидация!

Автор может быть серьезно и даже безнадежно болен и тем не менее продолжать свой отчаянный бег на короткую дистанцию, соревнуясь с судьбой до последнего, до финишной черты, и, несмотря на все свое стремление победить, все‑таки проиграть. Ему может воспрепятствовать случайное обстоятельство или чье‑нибудь вмешательство, как это произошло с Набоковым за много лет перед тем, когда его жена выхватила у него из рук черновик «Лолиты», который он уже нес на сожжение в печку для сора во дворе.

Ноги мои никогда не доставляли мне ни малейшей радости. Вообще я категорически возражаю против двуногости.

Услаждайся разрушением, но не задерживайся подолгу у своих развалин

...умирает не от заурядного какого-нибудь недуга, а от рака забвения...

В конце концов она перестала мне досаждать — как когда-нибудь перестанет и сама жизнь

Her exquisite bone structure immediately slipped into a novel – became in fact the secret structure of that novel, besides supporting a number of poems.Весь ее изящный костяк тотчас вписался в роман – даже сделался тайным костяком этого романа, да еще послужил опорой нескольким стихотворениям.8

У меня есть и была всего одна девушка в жизни, предмет ужаса и нежности, к тому же предмет всеобщего сочувствия тех миллионов, которые читают о ней в книгах ее любовника. Говорю «девушка» — не женщина, или жена, или девка. Кабы я писал на родном языке, я бы сказал fille. Уличное кафе, летнее воскресенье в полоску: Il regardait passer les filles — в таком вот смысле.

А там вздымались волны желания, недавний любовник откидывался назад в полуобмороке...

Не верю, что спинной мозг является единственнымили даже главным проводником сумасбродных сообщений, получаемых моим головным мозгом. Нужно побольше об этом разузнать — о странном моем ощущении, будто существует какой-то тайный, что ли, ход по которому моя воля передает команды туда-сюда, и даже не по нервным путям собственно, а по их теням.

Not for sale
Age restriction:
16+
Release date on Litres:
04 September 2014
Translation date:
2014
Writing date:
2009
Volume:
90 p. 1 illustration
ISBN:
978-5-389-08891-7
Copyright holder:
Азбука-Аттикус
Download format:
Podcast
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Podcast
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Text
Средний рейтинг 4 на основе 2 оценок
Text
Средний рейтинг 4,1 на основе 27 оценок
Text
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
Докельтский субстрат
Ярослав Золотарев
Podcast
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Text
Средний рейтинг 5 на основе 3 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,4 на основе 859 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,1 на основе 31 оценок
Audio
Средний рейтинг 5 на основе 4 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,4 на основе 1161 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,6 на основе 327 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,8 на основе 974 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,8 на основе 174 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,6 на основе 198 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,3 на основе 125 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,6 на основе 722 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,1 на основе 2996 оценок