Третья дочь мельника

Text
18
Reviews
Read preview
Mark as finished
How to read the book after purchase
Don't have time to read books?
Listen to sample
Третья дочь мельника
Третья дочь мельника
− 20%
Get 20% off on e-books and audio books
Buy the set for $ 2,61 $ 2,09
Третья дочь мельника
Audio
Третья дочь мельника
Audiobook
Is reading Нелли Новикова
$ 1,74
Synchronized with text
Details
Третья дочь мельника
Font:Smaller АаLarger Aa

Третья дочь мельника

Мне нравилась моя жизнь, и я уж точно не собиралась её менять. Только кто меня спрашивал? Отец, которого я не знала, оставил наследство, которого я не ждала. И если старшим сёстрам досталось нечто стоящее, то мне – лавина бед. А главная из них – наглый красавчик из столицы, граф Эрл Сандер Клоуфорд!

Глава 1. Дыхание дракона

Дыхание сбивалось от колкого морозного воздуха, когда я бежала по узкой обледенелой улочке. Звякнул колокольчик на двери ближайшей лавочки, из которой вышел грузный мужчина с подносом в руке. Обоняния коснулся тёплый притягательный аромат свежей выпечки, и я невольно замедлила шаг.

– Утро выдалось невероятно холодным! – крикнул мне булочник, выпустив при этом изо рта облачко белоснежного пара. – А ты в осенних ботинках, Триш! Что бы на это сказала миссис Берч?

– Что зима наступила очень неожиданно, мистер Райт! – беззаботно улыбаясь, помахала я. – Ещё вчера шёл дождь, а сегодня… Вот! Но я очень рада! Не могу себе представить Новый год без снега.

– Так его и нет, – стряхивая с подноса крошки, пробурчал булочник. У ног мужчины тут же засуетились мелкие скандалисты-воробьи. – Одна гололедица кругом, а ты бегаешь как беспризорница… Ой, прости старика!

Он смутился, а я помотала головой.

– Ничего страшного, мистер Райт! У меня нет родителей, зато есть две замечательные сестры. А ещё миссис Берч, которая невероятно добра ко мне.

Только хотела попрощаться, но булочник вынул из кармана свёрток и бросил мне.

– Вот, лови гостинец. Твой любимый пряник, «Сахарный дракон»!

Я поймала подарок, но, поскользнувшись на льду, взмахнула руками, чтобы удержаться на ногах. С трудом восстановив равновесие, весело рассмеялась и поблагодарила:

– Спасибо! До встречи, мистер Райт!

Послала добродушному ворчуну воздушный поцелуй и побежала дальше. Я очень боялась, что Джойс прибудет к старшей сестре раньше меня. Обязательно нужно переговорить с Грейс до приезда средней, иначе моя затея провалится.

В приоткрытые ворота дома мистера Хиера, младший сын которого взял в жёны мою старшую сестру, – самую красивую девушку Лумина! – я влетела, дрожа всем телом…

– Триш! – услышала я взволнованный голос Грейс. – Что ты делаешь на улице в тоненьком ватнике, осенних ботинках и с непокрытой головой? Воспаление лёгких подхватить захотела?! А ну беги в дом!

– Бегу, – смеясь, обняла я сестру, вышедшую меня встречать. – Я же успела? Джойс ещё нет?

– Мозгов у тебя нет! – продолжала злиться сестра, накидывая мне на плечи пуховый платок и торопливо уводя меня в дом. – Не видела на окнах морозный узор? Разве непонятно, что на улице холодно? Как ты можешь так легкомысленно относиться к своему здоровью? Тебе ещё детей рожать!

– Кстати об этом. – Избавляясь от стёганного ватника, который алым пятном упал в кресло, я поторопилась осторожно дотронуться до заметно выступающего животика Грейс. – Как поживает мой первый племянник?

– Кажется, ему не нравится холод, – тут же мягко заулыбалась сестра. – Или ей… С утра пинается. Эй, не переводи тему!

– И не думала, – цапнув со стола имбирное печенье, подмигнула ей. – Хочешь узнать, кто у тебя родится: мальчик или девочка?

– Что ты? – испуганно отшатнулась она. – Муж цыганок на дух не переносит! Злится, как увидит… А повитуха говорит, что по внешним признакам скорее девочка.

Я выглянула в окно и, заметив, что в ворота входит моя средняя сестра в короткой шубке и суконной юбке, торопливо подалась к Грейс.

– Никаких цыганок. Сами погадаем. Сегодня же самая волшебная ночь в году! Я тут случайно узнала один способ…

– А я к вам с подарками! – весело заявила румяная с мороза Джойс. Поставила на столик тяжёлый саквояж и, аккуратно сняв головной убор, поправила тщательно уложенную причёску. – И не смущайтесь, мои хорошие. Я знаю, что вы пока не можете отплатить мне тем же. И не надо! От тебя, моя милая Грейс, я жду только одного – роди мне здорового племянника. Или племянницу! А Триш…

– Сегодня с подарком, – с улыбкой перебила её старшая и обняла меня. – Она узнала интересный способ заглянуть в будущее. Мы будем гадать!

– Что? – опешила Джойс.

Я приготовилась убеждать свою строгую сестру, но у неё вдруг заблестели глаза.

– А я могу узнать, получит ли Бобби должность, которую хочет?

– Конечно, – обрадовалась я, заметив искренний интерес Джойс.

Выходит, и у средней сестры, которая удачно вышла замуж и живёт в собственном доме, остались желания? А я боялась, что нам с Грейс придётся её уговаривать, ведь для гадания нужны все мы!

– Гадание называется «Дыхание дракона», – поведала, раскладывая на столике заранее припасённую алую скатерть. – Это сказала очень интересная женщина, которой я показала дорогу к гостинице. И подарила мне это.

Я поставила посредине листа красную свечу в виде дракона и зажгла фитилёк в пасти. Неторопливо оглядев сестёр, протянула обеим руки.

– Заключим круг! Закройте глаза. Представьте свой вопрос и проговорите его про себя. Я считаю от трёх до одного. Как скажу «один», быстро задуваем огонь. Вместе! Будет дымно, не пугайтесь… И смотрите!

– Куда? – шёпотом спросила Грейс.

– На дым, – пояснила я. – Та женщина сказала, что мы увидим. Итак…

Закрыла глаза и подумала: «Как и когда я стану свободной?.. И счастливой!»

Представив себя взрослой и самостоятельной молодой женщиной, которой не нужна опека миссис Берч, я начала негромко считать:

– Три. Два. Раз!

Мы дунули одновременно, и я тут же закашлялась от дыма. Его действительно было много, и я бы запаниковала, решив, что начался пожар. Хорошо, что проезжая ведьма предупредила о таком эффекте. Приглядевшись, я ахнула.

– Ох, в этом тумане действительно что-то видится… Только не пойму, что.

– А у меня крест, – прошептала Грейс. – Он вращается. Нет, это не крест… Мельница? И как понять, к чему это видение? Мальчик у меня или девочка?

– В соннике говорится, что мельница снится к получению наследства, – деловито заметила Джойс.

– Откуда у сирот наследство? – иронично фыркнула Грейс. – Привидится же!

– У меня вообще осёл, – весело расхохоталась Джойс. – Видимо, мой бедный муж останется без повышения. А что видишь ты, Триш?

– На кошку немного похоже, – разочарованно призналась я. Но тут же обрадовалась: – Так они же гуляют сами по себе!

В этот момент распахнулась дверь и раздался скрипучий голос мистера Хиера:

– Откуда дым? Грейс, у нас пожар?

– Нет, папенька, – с уважением отозвалась моя старшая сестра. – Сёстры пришли поздравить меня с наступающим праздником, и мы гадали по свече. Простите за беспокойство.

– Какое же тут беспокойство? – усмехнулся в бороду свёкр Грейс. – Хорошо, что вы все здесь собрались. Пришёл мистер Джоннон, хочет поговорить с вами тремя.

– Душеприказчик? – удивилась сестра. – О чём?

– Лучше вам это услышать самим.

Глава 2. Нежданное наследство

Мистер Джоннон был уважаемым жителем нашего провинциального городка и единственным душеприказчиком в нём. Когда он глянул на нас поверх узких очков, у меня от странного предчувствия мурашки по спине побежали.

– Грейс видела мельницу, – шёпотом напомнила Джойс. – Я говорила, что это к наследству.

– Кто же его мог нам оставить? – недоумевала старшая сестра.

– Ваш отец. – Похоже, мистер Джоннон обладал острым слухом. – Понимаю ваше удивление, мисс. Позвольте рассказать небольшую историю, которую мне не так давно поведали.

Мы с сёстрами сидели на диванчике и, испуганными воробушками прижавшись друг к другу, внимали словам мужчины. Непросто услышать, что отец после скоропостижной смерти жены отказался от всех детей разом. Ещё сложнее принять, что ты дочь труса. Но как отнестись к искреннему раскаянию на смертном одре? И что делать с наследством, которое неожиданно оставил тот, кто тебя бросил?

– Мне ничего не нужно, – решительно отказалась я.

– Мне тем более, – мрачно подтвердила Грейс.

– Не спешите, девочки, – спокойно возразила средняя сестра. – Отказаться мы всегда успеем. – И попросила мистера Джоннона: – Огласите завещание, пожалуйста.

– Моей старшей дочери, в замужестве Грейс Хиер, – начал зачитывать душеприказчик, – я оставляю мельницу…

Старшая сестра икнула и, прижав ладонь к груди, потрясённо посмотрела на нас. Мы сразу вспомнили о видении, и у меня вырвался нервный смешок.

– …Которая может служить домом ей и её супругу, – спокойно продолжал мистер Джоннон. – А также моему будущему внуку или внучке. Я надеюсь, что дочь примет мой прощальный подарок, поскольку мистер Хиер не имеет своего жилья, а также прав в доме отца и старших братьев.

Душеприказчик поднял взгляд на мою старшую сестру, и она задумчиво погладила свой выступающий животик. Виновато покосилась на нас:

– Я бы хотела отказаться, но…

– Ты должна думать о ребёнке, – безапелляционно заявила Джойс, и я кивнула, соглашаясь с сестрой.

– Я согласна принять наследство, – опустив голову, будто ей было стыдно, сдалась Грейс.

– Средней дочери, в замужестве Джойс Рут, – официальным тоном продолжил мистер Джоннон, – я оставляю своего осла…

Вот тут мы трое прыснули от смеха. Душеприказчик, которого перебили, терпеливо подождал, пока мы успокоимся, а Грейс обняла меня и покачала головой.

– Надо же! Наши видения действительно сбываются!

– Я отказываюсь, – вытирая слёзы, хихикала Джойс. – Зачем мне осёл?! Да и мельницы мне не нужно. Родители мужа подарили нам дом! Ведь Бобби их единственный сын.

– Если позволите, я продолжу, – невозмутимо заметил душеприказчик, и мы притихли. – Так, где я остановился? Ага!.. Своего осла, которого на досуге обучил петь и танцевать под дудку. Если муж моей дорогой дочери подарит это умное животное губернатору, то немедля получит желаемую должность. Как всем известно, мистер Марин, мечтая о собственном цирке, коллекционирует зверей с уникальными способностями.

 

Он умолк и вопросительно посмотрел на Джойс, которая уже не спешила отказываться от наследства. Но сестра молчала, раздираемая желанием помочь мужу и гордостью. Я решила ей помочь и, даря время на обдумывание, весело потребовала:

– А что мне оставил наш щедрый батюшка? – Вспомнила видение и приподняла бровь. – Кота?

– Вот это. – Мистер Джоннон указал на ящик, на котором был наброшен старый плащ. – Но увидеть, что там, вы можете, лишь подписав получение наследства.

– Значит, для меня не будет напутственных слов? – неприятно удивилась я.

– Сожалею. – Душеприказчик протянул перо. – Подпишете?

Первой поднялась Грейс, за ней нехотя подтянулась Джойс. Я тоже подписала, снедаемая любопытством, кот там или не кот. Душеприказчик, подхватив документы, поспешил ретироваться, чем насторожил нас всех.

– Ну же, Триш, – подтолкнула меня Джойс. – Подними плащ.

Я отложила свою копию завещания и на цыпочках приблизилась к ящику. Сдёрнув ткань, тихонечко приподняла деревянную дверцу и немного наклонилась.

– Осторожнее, – предупредила Грейс.

Заглянув в темноту, я встретилась взглядом с неким существом.

– Это не кошка, – фыркнула я, когда увидела глазки-бусинки и любопытный нос, высунувшийся из ящика. – Это же суслик!

– Нет, – серьёзно возразила Джойс. – Они выглядят иначе. Мордочка не такая вытянутая, а тело более округлое и мягкое.

– Может, его голодом морили? – рассмеялась я.

– Нет, суслик относится к роду грызунов, – пояснила наша умная сестра, которая все дни напролёт проводила за книгами. – Смотри, он зевает! Видела зубы? Думаю, этот зверёк из далёких южных земель. Сурикат!

You have finished the free preview. Would you like to read more?