Free

Дневник Дэйзи

Text
Mark as finished
Font:Smaller АаLarger Aa

– Я здесь не останусь, Лилли! И тебя не могу оставить!

– Откуда ты всё знаешь про Лондон?

– Знаю! – от досады Дэйзи не знала, что предпринять. Ей во что бы то ни стало надо было уговорить Лилли ехать вместе с ней.

Дверь с силой распахнулась. На пороге стояла миссис Грант.

– Кто принёс Элфи еды?! – крикнула миссис Грант. – Я знаю, что он поел, хоть я ему и запретила!

У Дэйзи пересохло во рту. Как она ни старалась, но не могла произнести ни слова. Ей казалось, что миссис Грант видит её насквозь.

– Не хотите говорить? Ну хорошо! Я всё равно узнаю!

Миссис Грант вышла, и по её шагам Дэйзи поняла, что та направилась в гостиную, где сидел её муж. Дэйзи пыталась собраться с мыслями. Действовать надо было решительно и быстро. Лишь вопрос времени, когда миссис Грант обо всём догадается.

– А откуда мы возьмём деньги на дорогу? – голос Лилли вернул Дэйзи к действительности.

– Деньги? Об этом я позабочусь.

Весь день шли приготовления к похоронам. Лекарь, вызванный из города, заставлял себя ждать, причиняя невыносимые страдания миссис Грант. Она не позволяла никому приближаться к умершему сыну и даже прогнала Дэйзи, которая пришла отмыть комнату от содержимого желудка Элфи. После обеда Дэйзи завела в комнату Лилли.

– Мне надо уйти. Я вернусь к вечеру, и ночью мы с тобой убежим. Если ты не передумала…

– Нет, я не передумала.

– Хорошо. Я раздобуду деньги и вернусь за тобой! Ты возьми один из мешков для зерна, положи туда еду, которая спрятана под кроватью, тёплую одежду и хорошенько завяжи! Ничего не перепутаешь?

– Нет, – уверенно ответила Лилли, но когда Дэйзи была уже в дверях, уверенность её покинула. – Дэйзи!

– Да?

– Мне страшно.

Дэйзи улыбнулась и скрылась за дверью.

Глава 6

Лекарь добрался до фермы в четыре часа пополудни. Он внимательно осмотрел комнату, стойко перенеся невыносимое зловоние, а после приступил к осмотру усопшего. Спустя несколько минут он вышел, помыл руки в тазу и сел.

– Хотите чаю, мистер Коллинз?

Лекарь посмотрел на миссис Грант снизу вверх.

– Миссис Грант, присядьте.

Миссис Грант вытерла руки о фартук и села напротив.

– Ваш сын был отравлен. Не могу сказать, каким точно ядом – для этого мне понадобится взять образцы в свою лабораторию. Но по всем признакам могу смело утверждать, что яд был в еде.

Миссис Грант охнула и поднесла край фартука к глазам. Мистер Грант поблагодарил доктора и проводил его до повозки.

Как только повозка отъехала, миссис Грант побежала в комнату девочек. Она застала Лилли с мешком в руках, в который та что-то в спешке запихивала. В ярости миссис Грант подошла к Лилли и отвесила ей оплеуху. Лилли отлетела к стене и закрыла лицо руками.

– Говори, маленькая негодница, что ты сделала с моим сыном?! Или это вы с Дэйзи вместе придумали?! Отвечай!

– Элеонора, что случилось? – мистер Грант пришёл на шум.

– А то, что твоего сына отравили эти шавки! – крикнула миссис Грант и ударила Лилли ещё раз.

– Что ты такое говоришь?! – мистер Грант оттащил разъярённую жену от Лилли. – Успокойся! Если они это сделали, то Лилли нам обязательно об этом скажет. Иди выпей чаю. И приготовь нам что-нибудь. Я с ней разберусь!

С этими словами мистер Грант выпихнул Элеонору из комнаты. Он схватил Лилли за волосы и потащил на середину комнаты.

Внезапно он почувствовал сильный удар в затылок и, прежде чем что-то осознал, упал навзничь. Ещё удар по лицу, и всё для него погрузилось во тьму.