Повесть о прекрасной Отикубо. Повесть о старике Такэтори

Text
Author:
4
Reviews
Read preview
Mark as finished
How to read the book after purchase
Book description

«Повесть о прекрасной Отикубо». Прекрасная и кроткая сирота Отикубо, страдающая от издевательств жестокой мачехи, покоряет сердце молодого высокородного дворянина, но их путь к счастью будет долог и тернист…

«Повесть о старике Такэтори». Знатные женихи борются за руку таинственной красавицы Кагуя-химэ, рожденной в стволе бамбука, и выполняют ее сложные, фантастические задания…


В формате a4.pdf сохранен издательский макет книги.

Detailed info
Age restriction:
16+
Date added to LitRes:
04 May 2023
Date written:
X в.
Size:
280 pp.
ISBN:
978-5-17-154129-3
Translator:
Вера Маркова
Copyright:
ФТМ, Издательство АСТ
Table of contents
Does the book violate the law?
Complain about book
Повесть о прекрасной Отикубо. Повесть о старике Такэтори by — ebook, download epub, txt, mobi, pdf or read online. Leave comments and reviews, vote for your favorite.
Book is part of series
«Эксклюзивная классика (АСТ)»
Звездные часы человечества
Змеиный перевал
Оплот
-5%

Отзывы 4

Сначала популярные
Джамиля Хапаева

Эта история по сути является японской вариацией сказки о Золушке. Если имя Золушка происходит от слова «зола», то Отикубо в свою очередь переводится как «каморка». Как и в истории с Золушкой, таким прозвищем девушку награждает мачеха по имени Китаноката — «Госпожа из северных покоев».


Было у тюнагона по имени Минамото-но Тадаёри много y красивых дочерей и окружали их самыми нежными заботами. Была у тюнагона еще одна дочь, Отикубо, мать y которой происходила из обедневшей ветв императорского рода, но рано ушла из этого мира. Китаноката невзлюбила свою падчерицу, обращалась с ней хуже, чем с последней служанкой, и поселила её поодаль от дворца, в домике у самых ворот. У Отикубо не было ни родных, ни близких, кроме молоденькой служанки бойкого ума по прозванию Усироми (далее в повести её зовут Акоги). Отикубо не уступала своим сёстрам в красоте. Она была наделена светлым умом и в совершенстве овладела искусством шитья и игры на цитре.


Мудрая не по годам, преданная и находчивая Акоги намеревается устроить жизнь своей любимой госпожи Отикубо...

Джамиля Хапаева

Эта история по сути является японской вариацией сказки о Золушке. Если имя Золушка происходит от слова «зола», то Отикубо в свою очередь переводится как «каморка». Как и в истории с Золушкой, таким прозвищем девушку награждает мачеха по имени Китаноката — «Госпожа из северных покоев».



Было у тюнагона по имени Минамото-но Тадаёри много y красивых дочерей и окружали их самыми нежными заботами. Была у тюнагона еще одна дочь, Отикубо, мать y которой происходила из обедневшей ветв императорского рода, но рано ушла из этого мира. Китаноката невзлюбила свою падчерицу, обращалась с ней хуже, чем с последней служанкой, и поселила её поодаль от дворца, в домике у самых ворот. У Отикубо не было ни родных, ни близких, кроме молоденькой служанки бойкого ума по прозванию Усироми (далее в повести её зовут Акоги). Отикубо не уступала своим сёстрам в красоте. Она была наделена светлым умом и в совершенстве овладела искусством шитья и игры на цитре.



Мудрая не по годам, преданная и находчивая Акоги намеревается устроить жизнь своей любимой госпожи Отикубо...

NaumovaLena

Одна из самых неожиданных книг года для меня. Чтение я начинала с некой долей скептицизма, честно говоря, не ожидая ничего сверхъестественного от этой книги. Но ...

Научите её смотреть на вещи более здраво, ведь в жизни ещё не то бывает...

Но книга мне невероятно понравилась. Понравилась до такой степени, что я ее прочитала за один день. При всей своей простате и даже некоторой доли наивности, что нельзя отрицать, книга написана так хорошо, что от нее очень трудно оторваться. Плавность повествования прекрасно погружает в атмосферу Японии. Видимо в этой простате и наивности, как раз и кроется ключ к притягательности этого произведения.

«Повесть о прекрасной Отикубо», в основе сюжета которой – сказка о злой мачехе и нелюбимой падчерице. Такой ритейлинг на старую сказку про Золушку, но на японский мотив. Очень интересно описывается быт и уклад жизни японских семей. С большим интересом узнала о том, как обмениваются любовными записками влюбленные в Японии:

Печален наш мир... Где искать спасенья? Нет горы такой, Чтоб укрыла от горя, О цветок дикой груши!

Повесть несет в себе большую смысловую нагрузку: кроткость и смирение всегда вознаграждается, терпение приносит свои плоды. А доброта всегда побеждает зло.

В книге две повести. Вторая это повесть о старике Такэтори. Она гораздо меньше по объёму, не более 50 стр. Но несмотря на это она ни в чём не уступает повести об Отикубо. А может даже в ней заложены более глубокие смысли.

Рекомендую всем, кто хочет побольше узнать о стране восходящего солнца!

ne_lixo

Я не  фанат японской культуры, но почему-то эта книга вызвала у меня интерес. В книге две повести, которые чём-то напоминают известные мотивы. В целом, неплохой сборник.

 «Повесть о прекрасной ятикубо» 3/5.

Скажем так, это что-то вроде истории про Золушку, но слишком слащавая и сказочная. Если кратко по сюжету, то у нас есть бедная-несчастная Ятикубо, чьё имя переводится как «коморка». Красавица да ещё и с золотыми руками, которая терпит тяготы от своей мачехи: от простого шитья на всю семью до попыток замужества за старого пердуна.  Отец - типичный тюфяк, который верит всему, что говорит его женушка, поэтому соглашается со всеми наказаниями, а порой вообще не вдупляет, что творится у него под носом. И вот тут-то служанка решается помочь своей госпоже и устраивает брак с молодцом и красавцем, который сразу проникается историей девушки и решает помочь ей, попутно наказывая родственников ятикубо.

Огорчила бесхребетная  ятикубо, которую можно использоваться вместо половой тряпки. Я надеялась на какой-то рост, на развитие ее как девушки, но всего этого не было. Наоборот, она хотела всех простить и жить в мире, ведь как это так, чтобы люди страдали, даже те, которые пытались подстроить ее изнасилование. По сути, никакой роли она не сыграла, а в названии повести можно было бы увековечить других, более важных персонажей.

Муженёк ятикубо почему-то меня выбесил своими действиями. Окей, он хотел всем отомстить и наказать, в принципе, довольно благородно. Но! Почему-то страдала не мачеха, а ее дети. Мне было очень жаль  девушек, с которыми обошлись довольно жестоко.  А в конце концов, все отрицательные персонажи осознали, какие они плохие и все стали жить в мире и гармонии.

Из плюсов  могу выделить красивый слог  и изобретательность некоторых героев. Но в целом, это треш, учитывая ещё и начало отношений между гг.

«Повесть о старике Такэтори»  4/5.

Не могу точно сказать, какую сказку или легенду напомнила мне эта повесть, но у меня стойкое чувство, что нечто подобное я уже читала.

В общем, в центре сюжета бедный старик, который однажды в роще находит ребёнка, берет его к себе и воспитывает. И, о чудо, вырастает прекрасная девушка, да ещё и в прибавок старик богатеет. Девушка неземной красоты, и в неё сразу влюбляются все знатные господа. Да вот только она не хочет замуж, поэтому дабы отвалить женихов, придумывает им невыполнимые задачи: то драконий камень принести, то жемчужную ветвь. Женихи особо напрягаться не хотят, поэтому обманывают всех, а потом терпят крах. А в итоге оказывается, что сюжет вовсе не про то, как красивая девушка отшивает потенциальных мужей.

Мне очень понравилось, как были обыграны разные фразеологизмы и пословицы в этой книге. Нам словно рассказывали легенды о том, как возникли определённые выражения и слова. Но в целом, сюжет не впечатлил. Я так и не поняла, про что же была эта повесть.

Оставьте отзыв