Quotes from the book «Избранница Наполеона»

Отец научил меня наблюдать за людьми. Он считает, это главное искусство для дипломата. А дипломатическое искусство – неотъемлемое качество любой королевы. Самообладание возвращается ко мне не сразу. – Мы познакомились

Ваше величество пошли на большую жертву, оставив Австрию. – Это правда, – тихо соглашается она. – Но мне кажется, вы как раз тот человек, кто способен это оценить.

Вы о них, конечно, наслышаны, – поясняет муж Каролины. – Да. Я поворачиваюсь к Наполеону. – А где его величество бывает чаще всего? Наполеон расплывается до ушей. Очевидно, что он получает удовольствие, когда к нему так обращаются. – В Фонтенбло, – отвечает он. – Но большой разницы между тремя дворцами нет, вы скоро в этом убедитесь. Времени расспрашивать

ваш отец? – вдруг спрашивает он. – Как он велел вам себя со мной вести? Приходится призвать на помощь всю мою выдержку, чтобы не сказать правду. «Он предупреждал о вашем тщеславии. И о том, что вы способны ночью петь любовные серенады, а днем убивать людей тысячами. И что вас ничем нельзя остановить». Но я свою роль знаю и повторяю, как советовал отец: – Он велел мне во всем быть вам послушной, – говорю я. Наполеон закрывает глаза, такое сильное впечатление на него производят мои слова, а когда вновь открывает, то почему-то говорит таким официальным тоном, будто мы в зале суда: – Мария-Луиза, не

Ваша шляпа, – с раздражением замечает он, указывая на мою шляпку. – Она съехала набок. Я поднимаю

Для меня большое удовольствие наконец познакомиться с вами, сир. – Я протягиваю ему руку, в точности как велел отец, и на лице у императора отражается крайнее волнение. – Скажите мне, – произносит он, – вы меня себе таким представляли? – Нет. В жизни вы… – Я нагибаю голову, изображая скромность… – намного красивее. Я взглядываю из-под ресниц, и от его расплывшейся в довольной улыбке физиономии

А это моя падчерица Гортензия Бонапарт, королева Голландии. Я опять склоняю голову. – Ваше величество. – Я буду при вас статс-дамой,

Моя невеста, – наконец представляет он. – Мария-Луиза, это Йоахим Мюрат, неаполитанский король и муж Каролины. Я наклоняю голову. – Большая честь с вами познакомиться.

Not for sale
Age restriction:
16+
Release date on Litres:
16 May 2014
Translation date:
2014
Writing date:
2012
Volume:
290 p. 1 illustration
ISBN:
978-5-699-69242-2
Copyright holder:
Эксмо
Download format:
Audio
Average rating 4,2 based on 596 ratings
Draft
Average rating 4,9 based on 55 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,3 based on 35 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,7 based on 518 ratings
Audio
Average rating 4,1 based on 56 ratings
Text
Average rating 4,9 based on 375 ratings
Audio
Average rating 4,8 based on 251 ratings