Read the book: «Дедушка Джо»

Font:

У нас во дворе живет американец. Это маленький седенький старичок, такой маленький, что мне и то будет только по плечико.

А родился он в 1861 году – за десять лет до Парижской коммуны. Попробуйте, посчитайте, сколько ему лет! Уж наверно два раза собьетесь.

А по-моему он вовсе не американец. Если он приехал сюда из Америки больше двадцати лет назад, то это не считается, правда? И по-русски он говорит отлично, только меня называет «Майк» вместо Михаил, а еще говорит «олл райт» вместо «ладно», и курит трубку. Мало ли кто курит трубку! И Шурка научился от него: чуть что – «олл райт» да «олл райт». А мы его зовем дедушкой Джо.

Мы с ним большие друзья.

Он, конечно, нигде не работает и получает пенсию. Когда тепло, весь день сидит во дворе на солнышке и курит и рассказывает нам, как играть в ковбоев и в индейцев. Сам он, один, но улицам ходить боится: конечно, такого слабенького затолкают.

Мы с Шуркой всегда провожаем его, когда он идет на почту получать пенсию. А в годовщину Парижской коммуны он попросил нас, чтобы мы новели его на праздник в Дом ветеранов революции.

Пошли мы. Весь зал был полон старичков. Меньше пятидесяти лет там человек считается вроде как комсомолец. А в президиуме за столом – настоящие парижские коммунары. Не помню, или пять, или шесть их было. Одни, совсем крепкий еще старичок, встал и как начал вспоминать – про стрельбу, про баррикады, как их расстреливали версальцы!

– Мне, – говорит, – в ту пору было пятнадцать лет. Меня, конечно, мать не пускала на улицу, заперла на ключ. Но я вылез в окно на чердак, а оттуда на крышу. Первым делом я побежал искать мою учительницу Луизу Мишель. Я нашел ее на баррикаде. «Тащи скорей патронов!» крикнула она мне.

Дедушка Джо сидел в первом ряду, а мы с Шуркой – на самой задней скамейке, потому что как-то неловко было впереди.

Вечер кончился поздно, а когда мы вышли на улицу, шел сильный дождь.

– Скорее, скорее, вот наш трамвай! – крикнул Шура.

Но дедушка Джо хотел итти пешком.

– Дождик очень теплый, май бой (это значит – «мой мальчик»), мне приятно ходить, вспоминать прошлые дни, – ответил дедушка Джо.

Он совсем промок, пока мы дошли до дома.

– Смотри не простудись, дедушка, тебе и захворать недолго, – сказал я ему на прощанье.

– Ничего, Майк, я здоровый старик, – улыбнулся он. – Со лонг (это значит – «прощайте»).

На другой день у нас был совет отряда, и мы поздно вернулись домой, не успели к дедушке забежать. А потом был выходной, солнце грело совсем по-весеннему. Мы играли во дворе.

– Что-то не видно дедушки Джо, – заметил я. – Уж не захворал ли он после дождя?

Мы побежали к нему и постучали в дверь.

Старичок был здоров. Он сидел на полу возле своего американского чемодана и рылся в каких-то бумагах.

Text, audio format available
Age restriction:
12+
Release date on Litres:
07 September 2017
Writing date:
1935
Volume:
9 p. 1 illustration
Copyright holder:
Public Domain
Download format:
Text
Average rating 4,3 based on 80 ratings
Text
Average rating 5 based on 3 ratings
Text
Average rating 4,7 based on 16 ratings
Text, audio format available
Average rating 3 based on 4 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,2 based on 49 ratings
Text PDF
Average rating 4,7 based on 11 ratings
Text
Average rating 3,8 based on 28 ratings
Text, audio format available
Average rating 3,9 based on 9 ratings
Text
Average rating 4,5 based on 86 ratings
Audio
Average rating 4,6 based on 146 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,5 based on 141 ratings
Audio
Average rating 0 based on 0 ratings
Text PDF
Average rating 5 based on 1 ratings
Text, audio format available
Average rating 0 based on 0 ratings
Audio
Average rating 4,2 based on 5 ratings
Text, audio format available
Average rating 0 based on 0 ratings
Text PDF
Average rating 0 based on 0 ratings
Text PDF
Average rating 5 based on 4 ratings