как всегда, выше всяких похвал! спасибо автору, что радует нас своими новинками. жду с нетерпением следующую книгу данного цикла ?
Мне понравилось.
Где-то ниже есть нелестные отзывы. Так вот, у меня сложилось впечатление, что текст после них был вычитан и поправлен. Но один раз "вкрадчиво" не к месту все же мелькнуло. Про театральность диалогов и необоснованность чувств не согласна в корне.
А вот читать истории про драконов подряд я тоже не рекомендую. По сути во многих книгах Ефиминюк описан один и тот же герой: властный, состоявшийся мужчина, влюбленный, с трудом идущий на уступки в целом, но позволяющий своей женщине оставаться собой. Меня такое мало смущает, ведь это мой типаж. ГГ-ня, по сути, тоже всегда одна: самостоятельная, ироничная и умная. Поэтому, учитывая, что герои, начальная и конечные точки известны, все книги чем-то похожи. Но много ли авторов, которые умеют иначе? И так ли это необходимо, ведь и мы сами ищем то, что максимально попадает именно под наши представления об идеальных героях и из поведении?
Единственное, что. бы точно убрала из текста, это главу от имени Зорна.
Kate, Это как у актеров, в любой роли они играют в большей степени себя. Так и автор, рисуя героев, вкладывает свои видения о настоящем мужчине и достойной героини. Мои представления совпадают, потому книги Марины читаю и слушаю с превеликим удовольствием
Если сказать, что я в восторге от этой истории, то это даже преуменьшить мои впечатления. Это книга оказалась настолько яркой и веселой, с острыми на язык героями, что просто прелесть.
Я получила огромное удовольствие от этой истории. Здесь большое количество моментов, когда если не смеёшься, то подхихикиваешь или улыбаешься. Это настолько ярко, смешно, мило, нежно и динамично. Да, да, сюжет не стоит на месте, интриги плетутся, недруги не спят?
Это было очень классно, мне очень понравилось!
Автору огромной спасибо?
Если первая часть была потрясающей: интересной динамичной и с юмором, то эта-полное разочароние. Жаль потраченных денег. Скучная и нудная, сюжета нет, как и развития событий, отношения у героев возникают из ниоткуда (общались пару раз, он понравился ей как мужнича, оп-и любовь). Очень много орфографических и логических ошибок в тексте. И самое убивающее-на каждой странице повтор слова "вкрадчиво", абсолютно не зная его значения и смысла! Можно вкрадчиво произнести, но никак не "вкрадчиво сложил руки в замок; пристроился рядышком; лёг белый конверт; сдвинулся за спину галериста; уронила на землю; красуясь".
Лёлька, мне история про бестиолога, тоже понравилась больше.
Ох как я люблю книги Марины Владимировны. Всегда с нетерпением жду новых историй. На протяжении всей книги, пока я читала, улыбка не сходила с моего лица. Добрая, уютная история с харизматичными главными героями. Очень рекомендую.
Оставила чтение. Слишком много театральщины в диалогах, словно герои - это актеры, которые переигрывают свои роли. Практически после каждой реплики: прокомментировала я, заявила я, объявила я, вырвалось у меня, резковато произнесла я, сухо напомнила я, недовольно спросила я, фыркнула я. У других героев так же: с вкрадчивым спокойствием пояснил он, в его голосе появилась вкрадчивость, с иронией произнес он, усмехнулся он, объявил он, сдержанно заметил он. Понятно для чего это используется, но тут перебор.
vesper07.11, а по мне, пусть лучше вкрадчиво ложится письмо на стол, чем "посему", "сие" , "весьма" и "дабы" в речи героев, в остальном пользующихся современным языком, и хамство, притворяющееся юмором (это у ряда других популярных и плодовитых авторов сплошь и рядом). И при хорошем воображении вкрадчивость можно не только в словах представить, но и в движениях, и в событиях и те. Мне вкрадчивость в тесте только добавляла радости, потому что вкрадчивый юмор Марины Ефиминюк очень мне, видимо, близок ?
Спасибо автору за замечательную новинку! Это уже не первая книга Марины, которую я читаю, и ни одна не разочаровала! Всегда отлично провожу время вместе с её историями! Рекомендую!!!
Всегда сложно писать отзыв на то, что очень понравилось. Именно так произошло у меня с этой книгой. Это второй однотомник, вышедший из под пера Ефиминюк из серии Драконовы невесты. К слову, очень мило встроен герой из первой книги, передавая патисонную эстафету героям этой книги.
Главная героиня Эмилия - преподавательница иноземных языков, сирота и брошенная невеста. После недели в должности учителя для принцессы, Эмилия была украдена драконом, младшим братом владыки Авиона. Теперь Эмилия должна выйти замуж за старшего брата, так как младший уже женат. В книге есть фиктивный брак, можно сказать слоуберн (чувства героев нарастают постепенно), азартные герои, любящие колкости, иронию и юмор. Здесь нет слишком активных действий, мир книги ограничен несколькими локациями, фокус именно на отношениях и это невероятно интересно. Миллион пикировок, каждую фразу хочется перечитывать и добавлять в собственные цитатники.
В процессе... не могу заставить себя читать дальше. Очень скучно, нудно затянуто. Юмора знаменитого оригинального ефиминюкского там 0. Как будто писал другой автор по мотивам ее книг. Книги автора не то что обожаю, а перечитываю некоторые уже 3й раз. Притом сюжет знаю наизусть, но этот бесподобный юмор, когда каждую фразу можно на цитаты разбирать. Влюбилась в книги несколько лет назад. Они лечат меня от жизненных неурядиц, от осенней хандры...
История про бестиолога в разы лучше. Эту книгу, со скрипом дочитала. Единственный персонаж, который понравился - это Тамара:)

Reviews of the book «Трудности перевода с драконьего», 272 reviews