Read the book: «О душе и жизни ее вне известной и понятной нам жизни», page 8

Font:

Переходя к другому роду явлений31 (мира органического), разумны[е] законы (эти), управляющие32 веществом, представляются недостаточными, явления органического мира необъяснимы законами физики, астрономии, химии33. Является необходимость сделать подразделение всего существующего на органическое и неорганическое. И деление это делается не на основании разумны[х] данных, а на справедливом убеждении, что различие это безошибочно чувствуется каждым. Оставляется в сторону самая сущность различия органического и неорганического (и это) различие предполагается данным34. И находятся законы управляющие миром органическим. Законы эти более шатки, менее точны, чем законы неорганические. Но за то сущность того, что определяется этими законами, более понятна и не представляет уже тех противуречий, которые представляет сущность неорганического мира. Переходя далее от явлений органич[еского] мира вообще к явлениям мира человеческой жизни, законы неорганические становятся еще более неприложимыми, явления мира человеческой жизни еще менее объяснимыми физикой, химией, астрономией35.

Опять как несомненное данное берется отличие человека от животного, не выводимое из законов органического мира. Оставляется самая сущность различия, а это различие предполагается данным, и находятся новые законы, управляющие явления(ми) человеческой жизни. Новые эти придумываемые законы еще более произвольны, шатки, исполнены противуречий36. Но за то сущность того, что́ определяется этими законами, не только понятна и не представляет никаких противуречий, но одна несомненна <и одна есть источник всякого знания.>

Что за странное явление! Известный прием изучения обращенный на предмет, сущность которого нам совершенно неизвестна (на неорганический мир), приводит нас к знанию, (этого отдела), к приложено (к нему) разумных законов (и совершенному] непониманию его сущности). Тот же прием, обращенный на другой отдел более нам известный органич[еский], приводить нас (к сомнению), к шаткости приложения к нему разумных законов, (но к бо́льшему37 знанию его сущности). И тот же прием, обращенный на38 человеческую жизнь, приводить нас к совершенной невозможности приложения разумных законов к тому, что одно мы несомненно знаем. Происходит то же, что произойдет с обращением зрительной трубы на отдаленные предмету, на ближайшие и на самого себя.

Ошибка происходить от весьма понятного желания обратить самое простое орудие, оказавшееся полезным для открытия простых законов в известном роде явлений, на законы явлений другого рода. Орудие это в этом случае есть логическое, основанное на опытах, (индуктивное) мышление.

31.Переправлено из: явлениям
32.В подлиннике: управляющиеся
33.Зач.: Придумываются новые законы для мира органического, подразделение мира на органическое и не органическо[е]
34.Зачеркнуто: Вместе с тем эти явления мира органического по свойству своему доступны всякому человеку и законы его одинаково понятны ученому и неученому
35.Зач.: Необходимы другие законы.
36.Зач.: и не видится никакой возможности объяснить человеческую жизнь законами неорганического с тою же точностью, и главное, по тому же разумному пути. Притом при попытках отыскания каких-нибудь законов, объясняющих человеческую жизнь, оставляется в стороне сущность различия между жизнью каждого человека и всего существующего, а это различие предполагается данным. Вместе же с тем, как и в первом случае, явления жизни человеческой без сравнения доступнее всякому человеку, чем все явления мира органического и тем более неорганического. И точно также, как и в первом случае, сущность явлений одинаково понятна ученому и неученому, и никакое изучение подробностей и опыт не могут ни на волос прибавить понятность (главных свойств) сущности этой жизни
37.В подлиннике: большому
38.Зач.: наиболее известное, на источник знания