Reviews of the book «Фауст», 56 reviews

Произведение Гёте воистину гениально! Не каждый может понять то, о чём пишет автор, но даже если просто прочесть это произведение оно прекрасно. Любой сможет найти то, что искал. Даже если не искали вы всё равно, что-то да найдёте. Как по мне, книга достаточно тяжелая, полна философских размышлений. Дает пищу для размышлений. Гениальная книга, советую к прочтению.

Хоть первая часть книги и читается много легче второй, вторая более весома по значимости, на мой взгляд. Вопросы, затрагиваемые этим произведением, актуальны и по сей день. Книга для вдумчивого прочтения. Она даёт много пищи для размышлений и оставляет желание перечитывать ее снова и снова.

Гениально

Много пищи для размышлений, написано шикарно, многие моменты побуждают взглянуть на мир под другим ракурсом и еще долго думать об этом.

Давно не читала стихи, непривычно, но я справилась:) Правда, писать отчет на это произведение еще труднее, чем его читать, ведь Гете писал его 60 лет. А кто я такая, прочитавшая эту трагедию за неделю, чтобы выносить вердикт о деле всей жизни? Вообще, на мой взгляд, Фауст - собирательный образ человека, стремления и поступки которого балансируют между добром и злом, что свойственно всем людям. Как и Фауст, каждый человек в те или иные моменты совершает нечто руководствуясь своими желаниями, которые продиктованы светлой или темной его стороной. Борьба этих начал и результат этой борьбы - это и есть главная идея данного произведения. Человек либо познает истину в результате своих многолетних исканий, либо погрязнет в бесконечной пустой суете - в этом суть пари между Богом и Мефистофелем, выбравшими доктора Фауста в "подопытные кролики".

Очевидно, доктор выбран ими не случайно. Он живет, раздираемый на части двумя составляющими своей души, одной из которых "мила земля", а другой - "небесные поля". Фауст жаждет познать тайны мироздания, узнать все таинства природы, увидеть "мира внутреннюю связь". Однако, он довольно быстро разочаровывается в своих тщетных попытках постичь истину и пускается во все тяжкие с легкой руки Мефистофеля. Тут надо заметить, что Фаустом движут отнюдь на эгоистичные мотивы, не тщеславие и не низменные чувства. Всему этому разгулу страстей способствовало желание героя испытать все, что может испытать человек ради знания, ради передачи этого опыта другим людям. Естественно, Фауст познал не только радость, но и горе, пережил муки совести и это сильно изменило его.

Обязательно хочется отметить то, что, наверное, практически все человеческие пороки нашли свое отражение на страницах этой трагедии. О многих из них мы узнаем из уст Мефистофеля, но некоторые наглядно представлены другими действующими лицами. Например, забавно было читать реакцию мужчин и женщин на появление при дворе императора образов Париса и Елены во второй части. Вторая часть, как по мне, уступает первой, хоть я и прочитала множество различных мнений о заключенных в ней аллегориях и смыслах. Возможно и так, но она труднее для восприятия тем, что к библейским персонажам добавляются мифологические и требуется некоторое время чтобы вспомнить или прочитать о них для понимания их роли в произведении. Моя оценка довольно условна: поставить другую не поднялась рука:)

Review from Livelib.

мне был важен именно этот перевод, еще довоенный, в отличие от более поздних – наилучший и самый точный. Но, к сожалению, это единственый уцелевший перевод – книги других авторов, переведенные этим переводчиком, были изъяты из всех библиотек великой страны, осталось читать то, что …осталось

Начнем с того, что мне в руки попала книга в переводе Николая Холодковского, тогда как перевод Бориса Пастернака воспринимается в разы проще (я потратила пол дня на сравнение).

Но все же я решилась читать «Фауста» в правильное время. У меня оказалось достаточно знаний, чтобы понимать почти все (а для остального есть Google). Первую часть прочитала просто запоем, отвлекаясь только на возгласы а-ля «Да и сейчас все также, ничего не изменилось!». Даже отметила несколько отрывков, которые хотелось бы выучить, а для меня это показатель, с поэзией у меня отношения сложные.

Со второй частью было уже не так просто. Во-первых, в моем издании она сильно сокращена, о чем я знала только от подруг в совместных чтениях. Ну а во-вторых, в этой части Гете сделал гораздо больший упор на символизм и метафоры, делая отсылки к историческим событиям, о которых мы можем узнать только из сносок или статей, и, если мне раньше казалось, что я неплохо разбираюсь в древнегреческой мифологии, то Гете разбил эти знания в пух и прах.

В конечном итоге я, конечно, справилась со второй частью, от которой устала так, будто отсидела 5 пар в университете. Но это даже хорошо, в последнее время мне кажется, что я расслабилась, и подобные литературные вызовы только в радость.

Я думаю, что стоит все же обновить книгу и купить перевод Пастернака с полной второй частью. И вернуться к Фаусту лет через 5. Кто знает, что Гете расскажет мне в следующий раз?

Review from Livelib.

А не развлечения ради. Это - Гёте. Это - "Фауст". Я представляла, что меня ждет, только примерно - буквально в вольном пересказе. Потому что история Фауста- это такая средневековая легенда, интерпретации которой живы и по наше время. История Фауста (как мне кажется) - это история такого пресыщенного ученого. В каждом поколении в науке наступает такой период - когда кажется, что исследовано уже все, и больше развиваться некуда. И Фауст Гёте - мается от скуки. И Бог и Мефистофель заключают пари на душу Фауста - в стиле Иова. С тем исключением - что Мефистофель будет искушать свою жертву и исполнять все его желания, пока не услышит: "Остановись, мгновение - ты прекрасно!" (у меня в переводе была немного другая - но с этим смыслом). Я правда не знала, что меня ждало здесь. Во-первых - это пьеса - и периодически всплывают ремарки "из-за задника выходят" или "из глубины появляются". Во-вторых - это стихи. Ритм их иногда меняется - и к стихам нужно быть готовым. Ну и... Первый акт - после странного пролога (вообще, как признаются в комментарии, к сюжету не относящегося) и знакомства Фауста и Мефистофеля - разворачивается историей влюбленности Фауста в Маргариту a.k.a Гретхен. Я честно чуть мозг не сломала, пока гадала - это один и тот же персонаж? Оказалось - да - повинуясь диковинной логике немецкого языка, Гретхен - это такое сокращение (кхм - мне не нравится!). Вот пересказ этой истории - я и слышала почти дословно, только - в прозе. Там такие, почти шекспировские страсти) Кроме - окончания первой части. И - я считаю, что описание Вальпургиевой ночи - это лучшее, что есть в пьесе! Это так - живо, ярко, насыщенно. Мне вспомнилась книга Отфрид Пройслер - Маленькая Ведьма , или - вот если кто смотрел мультик по Григу "В пещере горного короля". Но ни пересказ, ни жизнь меня не готовили к тому - что ждало меня во второй части. Ученик Фауста Вагнер создал гомункула - и мне сразу вспомнился мой любимый эпизод из Аркадий и Борис Стругацкие - Понедельник начинается в субботу с кадаврами. Но основа второй части - это что-то вроде древнегреческой трагедии. Потому что Фауст (что-то уж слишком быстро) позабыл Маргариту и возжелал - Елены. Той самой - the Елены, Троянской. ... Я, конечно - люблю историю Трои - и исчитала ее вдоль и поперек - кроме, собственно, самой "Илиады". Потому что (хоть меня и завораживает ее ритм, и умиляет каноничный перевод в плане "винноцветных" и "пышнопоножных") - я хотела морально подготовиться к нашей встрече. А тут - "Здрасьте - щас мы на вас вывалим всю древнегреческую мифологию" - и давай трещать гекзаметром... К тому же - Елена... В тексте она подается - как какая-то богиня. Когда это Елена стала богиней? По мне - так это такое переходящее знамя мужской статусности - Пенелопа и Клитемнестра поосознаннее были. Извините - увлеклась. Это было - неожиданно и долго. И лучшее, что я вынесла из этой части - ностальгию - по ахейскому циклу Олди. Со всеми этими - роками и хорами... Ну - потом было какое-то сражение в скандинавском стиле - даже парочка воронов к Мефистофелю прилетала. И - эпилог (не такой, как в каноничной легенде). Не скажу, что мне было интересно. Местами. Скажу - что это просто каноничная книга. Я уже накидала много ассоциаций, но самая крепкая - с Михаил Булгаков - Мастер и Маргарита (там даже пролог из "Фауста"). Ее - нужно прочитать хоть раз - хотя бы для общего развития. Но - лучше подготовиться эмоционально и умственно - по греческой мифологии мне хотелось гуглить постоянно. Но эта штука - и есть "Фауст" Гёте! P.S. Попробую облегчить задачу - и посоветую слушать. Я слушала в исполнении Ильи Прудовского - и это было гораздо легче, чем читать - пьесу - глазами. И, кстати - его голос очень подходит, и он хорошо отыгрывает.

Review from Livelib.

"Фауст" был одной из первых книг, которую я купила в свою библиотеку, ну, а знакома я с ним... лет с шестнадцати, наверное. И при каждом новом прочтении в этой книге открывается нечто новое, возможно, при каждом новом возрасте? В юности, естественно, меня больше увлекала сюжетная основа - договор с дьяволом, конечно же, я до сих пор люблю всяческие мистические страшилки, а потому "насмешник в красном дырявом плаще" казался интереснее главного героя. Было время, когда интересовали философские построения, всяческие отсылки и цитаты, влияние поэмы на последующую литературу, какие-то мелочи, вплоть до сравнений переводов... И вот почти старость, и снова "Фауст". Забавно, но теперь я готова подписаться почти под каждой строчкой в начале поэмы, да и в конце - за исключением, разве что, величественного божьего хора, я не очень-то в него верю... как герой поэмы, на самом деле. А вот метаморфозы Фауста - они стали гораздо интереснее. Доктор-вольнодумец, получив новую молодость, как будто проживает жизнь заново - первая любовь-похоть с Маргаритой, "юношесткие грехи", затем - выбор достойной жены, построить дом, вырастить сына... И снова приходит к тому, с чего, собственно, начал - к вопросу о смысле жизни. Правда, будучи в конце более могущественным, чем в начале, он воплощает свою мечту... Или, возможно, все это приснилось ему? Гёте было почти шестьдесят, когда он закончил первую часть "Фауста", и за семьдесят, когда решил открыть своему герою дорогу на небеса. Кто знает, возможно, последняя сцена "Фауста" явилась ему самому утешением. Конечно, нельзя не отметить великолепные стихи, истинное наслаждение для души. К сожалению, я не знаю немецкого, но, мне кажется, "Фауст" хорош во всех переводах. Каждый переводчик вкладывал что-то свое, но, на мой взгляд, в том-то и сила истинной поэзии, что это "своё" ее только обогащает. Классика - это вечность, а вечность - всеобъемлюща.

Review from Livelib.

Восторг, буду перечитывать еще раз. Прежде чем читать нужно почитать мифы, чтобы получить полное понимание написанного.

Первый раз прочитал это произведение лет тридцать назад. Старинная книга с пожелтевшими страницами, датированная 1954 годом.

И как часто это бывает, дал почитать одному, другому...., и книга больше не вернулась.

Искал в печатном издании именно перевод Холрдковского, но к сожалению так и не нашёл. Пытался читать в переводе Пастернака и Пикуля - не зашло.

По мне именно этот перевод и слог, которые правильно и складно несут смысловую нагрузку, является самым удачным и глубоким. Но, как говорится на вкус и цвет - все мы разные.

Это шедевр!

Log in, to rate the book and leave a review
Age restriction:
12+
Release date on Litres:
17 November 2016
Writing date:
1831
Volume:
270 p. 1 illustration
ISBN:
978-5-17-098786-3
Download format:
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,2 на основе 667 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,1 на основе 544 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,6 на основе 102 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,7 на основе 586 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,3 на основе 43 оценок
Text
Средний рейтинг 4,9 на основе 13 оценок
Text
Средний рейтинг 4,8 на основе 166 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,7 на основе 286 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,5 на основе 58 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,7 на основе 525 оценок
Text
Средний рейтинг 5 на основе 3 оценок
Audio
Средний рейтинг 3 на основе 3 оценок
Text
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Text
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Text
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Text
Средний рейтинг 4 на основе 3 оценок
Text
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Text
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Text
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Text
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок