Read the book: «Мысли и замечания, относящиеся к изящным искусствам», page 4
13
Различие между удовольствием, доставляемым нам изящными искусствами, и удовольствием чувственным состоит в том, что первым мы никогда не пресыщаемся.
14
Греки умели с удивительным искусством представлять формы тела человеческого, но мы привыкли обезображивать природу свою уродливыми изобретениями моды. Будучи не в состоянии преодолеть предрассудков, мы с удовольствием, однако ж, смотрим на изображение тела человеческого и его округлостей в мраморе.
15
Цицерон сказал: «Prudentia est rerum bonarum et malarum neutrarumque scientia»2. Такое же определение можно сделать и вкусу. В самом деле, вся наша мудрость состоит только в умении отличить хорошее от худого и посредственного, а сделать сие можно тогда, когда мы основательно знаем свойства каждой вещи. Из сего видно, что ученость есть не что иное, как предварительное приуготовление к образованию вкуса.
16
Чтобы чувствовать в полной мере цену изящного, надобно подвергать его суждению разума, а не чувств.
17
Один из ученых мужей древности предлагает весьма замечательный вопрос: прекрасны предметы потому ли, что нам нравятся, или потому нравятся, что прекрасны? Обстоятельное решение сего вопроса показало бы нам, с какой точки зрения должны мы смотреть на изящные искусства, дабы удобнее и правильнее могли о них судить.
