Моя любимая детская книга!!!)) сколько тепла!)
Перечитаю ещё раз)) так интереснооооо
Просто бесподобная для детей книжка, счастлива что она как-то попалась мне в детстве
С огромным удовольствием представляем вам книги Хью Лофтинга о докторе Дулиттле и его зверях. Хью Лофтинг – английский писатель. Он учился на инженера, путешествовал по всему свету, строил железные дороги, но больше всего любил сочинять истории для детей. Лофтинг писал и стихи, и волшебные сказки, но прославил его цикл о докторе Джоне Дулиттле, зоологе и путешественнике, который понимает язык зверей и птиц.
Появились эти книжки так: когда Лофтинг участвовал в Первой мировой войне, то посылал с фронта письма домой и, чтобы подбодрить родных, рассказывал каждый раз новые истории о добром докторе и его приключениях. Кстати, он сам рисовал иллюстрации, так же как Антуан Сент-Экзюпери к сказке о Маленьком принце. Уже после войны, в 1920 году, вышла первая книга о докторе Дулиттле, и началась его долгая славная жизнь.
Впервые в России готовится к выходу весь цикл историй о докторе Дулиттле с иллюстрациями автора в новом переводе Веры Полищук и Александры Глебовской.
Моя любимая детская книга!!!)) сколько тепла!)
Перечитаю ещё раз)) так интереснооооо
Просто бесподобная для детей книжка, счастлива что она как-то попалась мне в детстве
Муж сказал, что читал эту книгу в детстве несколько раз, что книга очень интересная, поэтому купила, чтобы почитать ребёнку, да и самой интересно стало.
Книга, вдохновившая Чуковского на написание Айболита . Основная канва в целом совпадает, но есть и любопытные различия.
И дело не только в отличающемся наборе эпизодов, ином порядке сюжетных поворотов и несколько другом составе животных. Самое интересное, как всегда, в различных интерпретациях. Кто злодей в отечественном варианте? Некий Бармалей, пират, разбойник и т.д. Английский же вариант несет в себе все черты ушедшей от нас идеологической реальности, когда никто еще не думал о политкорректности. Знакомьтесь, вот наши злодеи. В континентальной Африке это чернокожий король, злой, мстительный и тучный, а в море это арабский пират Бен-Али. Интересно, печатают ли теперь книгу Лофтинга в Западном мире?
Иная в «Докторе Дулитле» и Африка. Она показалась мне более конкретной, более зловещей, чем абстрактная и безумная Африка Чуковского. Ярость черных воинов почему-то живо напомнила мне другое произведение английской классики – Сердце тьмы Джозефа Конрада, где этот древний ужас являлся первым планом повествования. Но еще больше для расхождения восприятия «Айболита» и «Дулитла» делают иллюстрации. В английском варианте – это иллюстрации автора, простые и забавные. Их стиль сильно напоминает авторские иллюстрации к Хоббиту , видно, что они делались в одну эпоху.
В пересказе Яхнина меня удивили и шикарные стихи, они столь органичны и ясны, что с трудом можно поверить, что они переводные. Язык же, да и поведение персонажей, менее истеричное, чем в варианте Чуковского.
P.S. Маленькая любопытная деталь – доктор Дулитл любит читать Жизнь животных Брема.
P.P.S. Про Дулитла есть немало продолжений, которых Айболит, увы, лишен.
Прекрасная сказка для малышей про приключения английского доктора Айболита. По правде сказать, мне путешествия доктора Дулиттла понравились больше, чем история нашего Айболита.
Думаю, детям будет очень интересно наблюдать за приключениями доктора и его друзей.
А уж как будут малыши хохотать, услышав забавные имена зверушек: собачка Гав-Гав, поросенок Хрю-Хрю, утенок Кря-Кря, крокодил Кро-Кро, сова Ух-Ух, обезьянка Чу-Чу и попугаиха Полли. Еще среди друзей есть невероятный наполовину лошадь, наполовину антилопа Тудасюдайчик и его мама антилошадь уважаемая дама Тудама-Сюдама. И много много других зверей и птиц.
Добрая, смешная, увлекательная история, которая сможет научить любви к животным, сопереживанию и необходимости помогать друзьям.
Отзывы 9