Book duration 11 h. 48 min.
1902 year
Миссис Крэддок
About the book
Необычный любовный треугольник. Кого же выберет героиня?
Берта всегда была романтичной особой и всю жизнь мечтала о большой любви. Правда, оба мужчины, которым она отдавала когда-то свое сердце, были созданы, по большей части, ее воображением. Пробившийся в крупные помещики фермер Крэддок – добрый, но грубоватый и приземленный человек, не способный оценить силу и глубину личности жены. А юный Джеральд, напротив, – порочный, обозленный на весь мир, циничный мальчишка, в котором словно сконцентрировалось все разочарование жизнью «золотой молодежи». Так сможет ли миссис Крэддок обрести с кем-то из них такое желанное счастье?
The Royal Literary Fund, 1902
Перевод. Н. Сечкина, 2021
Издание на русском языке AST Publishers, 2021
Моэм - язва и циник. А еще насмешник и вообще человек с отличным чувством юмора. Поэтому если у вас с юмором не очень, то за Сомерсета Моэма лучше не браться.
Я над "Миссис Крэддок" не то чтобы хохотала, но забавлялась это точно. На мой вкус, это тонкая пародия и наглое издевательство над типичными романами своего времени. Автор высмеял и романтичность тонких натур, и страстность натур более приземленных, проехался по чопорным англичанам и по развращенной материковой Европе, похихикал над феминизмом, столичными жителями, провинциалами, разорившимися дворянами с фамильными драгоценностями, практичными нуворишами, недалекими избирателями и такими же политиками, даже про старых дев и священников не забыл. Не зря эту книгу не хотели издавать и вообще всячески запрещали.
Так о чем же она? О мезальянсе в прямом и переносном смысле слова. Юная Берта, наследница титула, родовых земель и полупустого кошелька, влюбляется в Эдварда Крэддока, фермера-джентльмена, одного из своих арендаторов. Она - романтичная, образованная, утонченная. Он - приземленный, степенный, добродетельный. Она выросла в Европе, он никогда не выезжал дальше своего графства и Лондона. Общество шокировано таким союзом, но все же их брак состоялся.
Кто-то видит в этой книге историю борьбы страстной души девушки за свою любовь. Кто-то видит укрощение строптивой и буйной женщины. Я вижу только сатиру автора на общество и нравы, слегка задрапрированную сюжетными линиями. Любимая героиня для меня - тетушка Берты, здравомыслящая и насмешливая. Этакий голос автора в книге.
Заканчивается книга весьма интересно. Герои буквально меняются местами - Берта спокойно читает книги и созерцает природу, а Эдвард буйно объезжает лошадей и ломает конечности. В итоге именно Эдвард и погибает на охоте. Означает ли это, что страсть всегда проигрывает? Или Берта снова воспрянет как птица феникс и полетит навстречу новому? Я считаю, что да. Не зря она предала все воспоминания о муже огню подобно древнему обычаю проклятия памяти.
Моэма заношу для себя в список любимых авторов, с удовольствием продолжу чтение его произведений.
Точнейшее психологическое наблюдение. Обязательно к прочтению всем вступающим в брак, как жёнам, так и мужьям. Прослушала с огромным интересом и удовольствием, как бы ни была печальна история.
не смогла оценить , бросила прослушивание. чтеца слушать неприятно, читает быстро, и без эмоций. Моэма должен озвучивать мужской голос!
Мне книга понравилась, как и остальные произведения этого автора. Единственное, улыбнуло, что в произведениях Моэма имеет место быть самоповтор (этим же грешит и мой любимый Ремарк).
Например в "Карусель" имеет место быть некая весьма прозорливая старая дева по имени мисс Мэри (Полли) Ли. В "Миссис Крэддок" - не поверите, одну из главных ролей занимает Мэри (Полли) Лей, обладающая точно-такими же характеристиками. Совпадение? Конечно же нет.
Ну, а душевные переживания доктора из "Карусели" немало напоминают главного героя из "Бремени страстей человеческих". Оба мечтают о жизни полной приключений. Оба намерены наняться на корабль судовым доктором, оба, в итоге, смиряются и выбирают простую и тихую жизнь.
По счастью, люди не сознают собственную глупость, в противном случае полмира покончило бы жизнь самоубийством.
Время притупляет даже сильные чувства и смягчает самое неизбывное горе.
Я хочу занимать в твоем сердце первое место, хочу быть важнее Бога и важнее этой твоей чести. Мне нужна такая любовь, ради которой мужчина ради женщины пойдет на все, даже продаст душу дьяволу.
решительно настроен оказать тетушке все возможные
Степень ее опасений была обратно пропорциональна оценке способностей Эдварда.
Reviews, 16 reviews16