Narrator

Царь-девица

Audio
Listen to sample
Mark as finished
How to listen to the book after purchase
Царь-девица
Царь-девица
Free e-book
Synchronized with audio
Details
Царь-девица
Царь-девица
Audiobook
Is reading Виктория Гулевич
$ 1,42
Details
Book description

«Как у молодой змеи – да старый уж,

Как у молодой жены – да старый муж,

Морда тыквой, живот шаром, дышит – терем дрожит,

От усов-то перегаром на сто верст округ разит…»

Detailed info
Age restriction:
16+
Date added to LitRes:
22 February 2023
Duration:
1 hrs. 58 min. 01 sec.
Narrator:
Екатерина Ильюк
Copyright:
ЛитРес: чтец, Екатерина Ильюк
Table of contents
Does the book violate the law?
Complain about book
Царь-девица by Marina Tsvetaeva — download audio book in mp3 or listen online for free.
Other versions
Царь-девица
Free e-book

Отзывы

Сначала популярные

Оставьте отзыв

Quotes 4

О всем этом Пушкин навряд ли думал. Задумать вещь можно только назад, от последнего пройденного шага к первому, пройти взрячую тот путь, который прошел вслепую. Продумать вещь.

+5innashpitzberg_LiveLib

Но не только два «Лесных царя» — и два Лесных Царя: безвозрастный жгучий демон и величественный старик, но не только Лесных Царя — два, и отца — два: молодой ездок и, опять-таки, старик (у Жуковского два старика, у Гёте — ни одного), сохранено только единство ребенка.

0ne_spi_zamerznesh_LiveLib

Мы подошли к самой вершине соблазна и баллады, к месту, где Лесной Царь, неистовство обуздав, находит интонации глубже, чем отцовски-материнские, проводит нас через всю шкалу женского воздействия, всю гамму женской интонации: от женской вкрадчивости до материнской нежности; мы подошли к строфе, которая, помимо смысла, уже одним своим звучанием есть

колыбельная. И опять-таки, насколько гётевский «Лесной царь» интимнее и подробнее Жуковского, хотя бы уж одно старинное и простонародное warten (нянчить, большинством русских читателей переводимое — ждать)

0ne_spi_zamerznesh_LiveLib

«Мой сын, что ты так робко прячешь лицо?» — «Отец, ты не видишь Лесного Царя? Лесного Царя в короне и с хвостом?» — «Мой сын, это полоса тумана!» — «Милое дитя, иди ко мне, иди со мной! Я буду играть с тобой в чудные игры. На побережье моем — много пестрых цветов, у моей матери — много золотых одежд!» — «Отец, отец, неужели ты не слышишь, что Лесной Царь мне шепотом обещает?» — «Успокойся, мой сын, не бойся, мой сын, в сухой листве — ветер шуршит». — «Хочешь, нежный мальчик, идти со мной? Мои дочери чудно тебя будут нянчить, мои дочери ведут ночной хоровод, — убаюкают, упляшут, упоют тебя». — «Отец, отец, неужели ты не видишь — там, в этой мрачной тьме, Лесного Царя дочерей?» — «Мой сын, мой сын, я в точности вижу: то старые ивы так серо светятся...» — «Я люблю тебя, меня уязвляет твоя красота! Не хочешь охотой — силой возьму!» — «Отец, отец, вот он меня схватил! Лесной Царь мне сделал больно!»

0ne_spi_zamerznesh_LiveLib