Волшебные истории

Text
Read preview
Mark as finished
How to read the book after purchase
Волшебные истории
Font:Smaller АаLarger Aa

© Зоя Правко, 2022

ISBN 978-5-4498-9881-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Любовь и тайны

Портсмут. Август. 1800 год

– Что? Ты просишь оставить тебя в покое и больше не искать с тобой встреч? Я правильно тебя понял, милая Джулия?

Молодой мужчина, лет тридцати, привлекательной наружности, находился в полном недоумении и замешательстве. Он смотрел на свою очаровательную, но теперь вдруг ставшую холодной подругу и думал о том, что же могло произойти, чтобы вдруг так все изменилось, что за блажь пришла ей в голову. Еще совсем недавно они летали на крыльях счастья, а сейчас все летело к чертям.

– Прости Кентон, – сказала она, подходя к окну с одной лишь целью: не видеть его грустных глаз.

Девушка и сама была в не меньшем смятении. Ей также, как и ему было больно и обидно. Она любила этого человека, но тому была веская причина, чтобы отказаться от своего счастья. В один миг все перевернулось с ног на голову, и их счастью, надеждам пришел конец. Она бы многое отдала, чтобы этого разговора не состоялось.

– Джулия, милая! Ты разлюбила меня? Я тебе больше не нужен? -в его голосе было столько отчаяния, что душа рвалась на части.

Джулия повернулась к нему лицом.

– Кентон, прошу тебя, не терзай меня. Мне и самой сейчас очень тяжело.

– Но я ничего не понимаю. Еще два дня назад мы клялись друг другу в любви и верности, а сегодня я слышу, что тебе уже не нужен. Где правда в твоих словах?

– Правда, в том, что я выхожу замуж за герцога Кловера. Он сегодня просил моей руки.

Это был удар ниже пояса.

– Просил твоей руки? -вскипел Кентон, – Все в этом городе, кто не глухой слышали о нашей с тобой помолвке, об этом писали газеты. И он вдруг просит твоей руки? Что за наглость? Что он себе возомнил?

– Я ответила ему согласием и своего решения я не изменю.

– А может, ты согласилась, потому что титул герцога выше, чем титул графа, может потому что он владеет несколькими замками, домами и обладает немалым состоянием? Джулия, тебя купили?

Его ладони легли ей на плечи, обжигая огнем. Так же горячи были и его эмоции сейчас. Все сказанное им, шло от обиды, клокотавшей внутри.

Джулия сначала опешила, а когда через минуту пришла в себя, влепила ему пощечину.

– Уходи, Кентон! Я не хочу тебя больше видеть!

– Мне очень жаль, Джулия, -сказал он, и направился к выходу.

Выглядел он сейчас словно побитая собака.

Он не хотел обижать ту, которую любит всем сердцем, но то, что сообщила ему Джулия выбило его из равновесия и он прекратил здраво мыслить.

Джулия в окно наблюдала, за Кентоном. Тот остановился, посмотрел в окно, где стояла Джулия и уже через минуту уселся в карету. Карета уносила его прочь от дома и от Джулии.

Когда карета скрылась за высокими воротами девушка обессиленно упала на мягкий диванчик и залилась слезами.

Джулия оплакивала свою несчастную долю.

Хотя, она не всегда была такой, как сейчас. У нее были любящие родители. Барон Трентан, был обаятельным и веселым человеком. Он научил свою дочь ничего не бояться в этой жизни, привив навыки по ловле рыбы, игре в шахматы и езде верхом на лошади. Белая кобыла по кличке Звездочка, была гордостью Джулии. Такой быстрой и смекалистой лошади, во всем Портсмуте было не сыскать. Отец многому ее научил, и Джулии его отчаянно не хватало.

У матери Джулии, как и у ее мужа, было доброе сердце. В годы своей молодости, она была первой красавицей и потому без труда завоевала расположение барона. Анна была тонкой натурой. Любила одеваться со вкусом, устраивать пышные балы, и самое главное -любила свою дочурку. Вся любовь и ласка были ей одной.

Джулия, была вся в свою мать. Невысокого роста, тоненькая, как тростиночка с пышной светлой шевелюрой и необыкновенными, зелеными глазами. Эти глаза были добрые, такие, как и ее душа.

Когда Джулии исполнилось пятнадцать лет, родители погибли во время пожара, на обувной фабрике.

Эта фабрика принадлежала когда-то барону, и баронесса часто заезжала к мужу после полудня. Они обычно отправлялись в заведение мистера Томпсона для того чтобы отведать чудесный шоколад с кремовыми пирожными.

В тот день стояла солнечная погода. Ничто не предвещало беды. В то время, пока на фабрике шли работы, в котельной начался пожар. Огонь так стремительно стал распространяться, что никто ничего не успел предпринять, как все вокруг, было объято пламенем.

Фабрика сгорела, родители Джулии погибли, так и не успев выбраться из горевшего здания и девушка осталась совсем одна. Хотя… не совсем одна. Из Лондона к ней приехал хмурый и нелюдимый дядя Джонатан. Это был младший брат барона. Титул и некоторая сумма из наследства, по праву доставалась ему. Ткацкая фабрика, дом и немалое состояние должно было перейти в наследство Джулии, когда она достигнет совершеннолетия. А пока ее финансами должен был распоряжаться Джонатан.

Очень скоро дядя почувствовал вкус денег, и благополучно проматывал не только свое наследство, но и состояние племянницы. Он начал много пить, стал завсегдатаем игорного клуба, устраивал веселье в доме в компании таких же прожигателей жизни. Жизнь с того момента для Джулии потеряла цвет и стала серой. Лишь встреча с Кентоном, вдруг вдохнула в ее жизнь новые, незабываемые ощущения, окрылив ее и сделав счастливой.

Они познакомились на скачках. Его черный словно ночь жеребец по кличке Ураган, вполне оправдывал свое имя и действительно несся быстрее ветра. Любовь молодых людей, была искренней и крепла с каждым днем. И наконец, было объявлено об их помолвке. Казалось, вот оно счастье, только протяни руку и жизнь заиграет всеми цветами радуги. Но однажды, дядя вдруг объявил Джулии, неприятную новость, которая перевернула всю ее жизнь- он проиграл ее в карты герцогу Кловеру. Проиграл словно вещь, бездушный предмет, и теперь жизнь была не такой яркой, а черной.

Сейчас Джулия была невероятна зла на дядю. Как он смел обойтись с ней так бесцеремонно? Как он смел играть ее жизнью? Он не имел права так поступать! Не имел!

Герцогу было лет сорок, но выглядел он моложаво. Энергичный, полон сил, он всех удивлял своей жизнерадостностью. Да, и в отличие от многих пузатых особей в этом возрасте, он был подтянут, без намека на лишний вес.

Казалось бы, в нем нет ничего такого, что настораживало бы девушку, но Джулия его побаивалась, чувствуя исходящую от него какую-то опасность. А высокомерная манера держаться, отталкивала девушку от герцога.

Теперь, узнав о том, что она вскоре станет супругой герцога, Джулия была готова утонуть в океане слез, оплакивая такую несправедливость, ведь она так любила Кентона.

– Детка, поплачь, тебе станет легче, -это был голос ее старой нянюшки. Милая, пожилая женщина была рядом с девушкой всю ее жизнь от рождения, и заменила ей мать, после смерти самой баронессы.

– Я потеряла все, что мне было дорого. Моя жизнь словно закончилась. Дядя Джонатан не имел права использовать меня, как монету, в своей дурацкой игре. Я же не вещь, я человек.

– Дорогая, ты должна быть сильной. Господь не дает нам больше того, чем мы можем вынести.

– Я думаю, может, прошептала Джулия дрожащими губами. Мне кажется, я не вынесу этих испытаний.

Нянюшка прижала к себе Джулию и успокаивающе гладила по голове, пока не прекратился поток искренних слез девушки.

*** *** ***

Кентон Клейвуд граф Уэсморленд, вошел в клуб, находясь в очень мрачном расположении духа. Неожиданный для него разговор с той которую он боготворил, вывел его из равновесия. Кажется, сейчас, Кейтон был готов убить любого, лишь бы выместить весь свои гнев и негодование.

– Что с тобой, мой друг? Хоронишь кого-то? -поинтересовался у него давнишний знакомый- маркиз Иствуд, увидев выражение лица графа.

Кейтон же, вместо ответа, налил себе изрядную порцию виски и тут же выпил, не оставляя и капли на дне стакана.

– Хороню, -мрачно ответит тот, -свою любовь, -и снова приличная доза шотландского виски оказалась в его стакане.

– Надо полагать, Джулия, сказала тебе, что между вами все кончено, – вдруг спокойно предположил маркиз.

– А ты откуда знаешь? – удивленно спросил граф, отставляя пустой стакан из-под виски, который он снова пытался наполнить.

– Дружище, весь Портсмут обсуждает, что ее дядя Джонатан, имея долги, проиграл девушку в карты, и теперь герцог Кловер намерен на ней жениться.

– Проиграл? -непонимающе переспросил Кентон, -Как можно ставить на кон живого человека?

О виски граф уже не думал, оказавшись взбудораженный только что полученным известием. Поистине, сегодня день полон сюрпризов и отнюдь не приятных.

– Джонатан человек, без принципов, а свалившееся на него наследство и деньги Джулии, сделали свое дело, так что это не удивительно.

Граф почувствовал, что у него потемнело в глазах. Ярость затмевала его рассудок.

– Мерзавец! Я убью его!

– Одним негодяем станет меньше? -криво усмехнулся маркиз, -Достойная месть.

– Я готов положить свою жизнь, лишь бы наказать этого человека!

– Ты можешь, по-другому разобраться с этим, – спокойно начал маркиз, -через неделю герцог собирает всех друзей в своем замке праздновать свою помолвку с Джулией. Там соберется много гостей, плюс друзья друзей, знакомые друзей, словом пол города. Среди приглашенных, можешь затеряться и ты, как мой друг, что собственно и есть, поскольку я тоже приглашен. Я хотел отказаться, но теперь вижу, что необходимо согласиться.

 

– И что? Ты мне предлагаешь быть свидетелем того, когда любимая девушка выходит за другого?

– Я не закончил свою мысль, – убедительно продолжал маркиз, -ходят легенды, что он был женат шесть раз, жены исчезали сразу после помолвки и женитьбы, при загадочных обстоятельствах. Возможно, и Джулия не станет исключением.

– Уж не хочешь ли ты сказать, что герцог с ними что-то сделал? – задумчиво произнес граф.

– Одно ясно: этот герцог темная лошадка.

– Черт! Тогда нам нужно ехать! Я должен спасти ее!

– Вот это правильно. К тому же, если любишь, нельзя сдаваться. Нужно добиваться своей цели.

– Я готов на все, лишь бы вернуть себе мою Джулию!

*** *** ***

– Это нашествие саранчи какое-то, -пожаловалась Сара, молоденькая служанка в замке герцога Кловера, -столько людей здесь, будто его светлость решил поместить в своем замке весь Портсмут.

– Не воспринимай это так, -ответила женщина средних лет, тоже служанка Бетти, взбивая подушки в одной из гостиных комнат, -твоя работа прислуживать господам, а не причитать, как тебе тяжело.

– Да, мне тяжело. Я в конце концов женщина!

– В таком случае, попроси у его светлости расчет, и отдыхай, сколько тебе заблагорассудится.

Сара подошла к окну, чтобы его открыть для проветривания и произнесла:

– Еще едут гости. Хотела бы я так шикарно жить, чтобы месяц содержать такую ораву.

В эту минуту в комнату зашел дворецкий, высокий и крепкий мужчина лет пятидесяти. Он обвел взглядом комнату, посмотрел на служанок и произнес:

– Комната уже готова? Прибыли еще гости его светлости.

– Готова, Джервис, -произнесла Бетти жена дворецкого, -осталось лишь принесли цветы из сада.

– Чудесно. Тогда займитесь букетом, а я проведу гостей в гостиную и угощу прохладным лимонадом. На улице сегодня жарко.

После этих слов он удалился.

Бетти посмотрела на Сару, которая все еще выглядывала на улицу из окна. Эта девица была на редкость ленива, никак у нее работа не ладилась. Бетти нередко заставала Сару в тот момент, когда та прохлаждалась. Целое наказание, а не прислуга. И за какие только заслуги герцог держит ее на службе?

– Сара! -позвала ее Бетти.

– За букетом я не пойду, -отрапортовала девушка и снова уставилась в окно.

– Так, -Бетти появилась рядом с Сарой, -ты немедленно пойдешь за букетом, или я расскажу его светлости о том, что ты втайне, балуешься его любимыми кремовыми пирожными.

Лицо Сары тут же покрылось красными пятнами.

– Ябеда, -выговорила девушка и зашагала к выходу.

– Выбери букет покрасивее, а не чертополох, -бросила ей вслед Бетти.

– Эти гости даже не обратят внимания на то, что стоит у них в вазе, -ответила Сара и скрылась за дверью.

– Вот, дрянная девчонка, -посетовала Бетти, и еще раз так же взбив подушки, тоже направилась к выходу.

С этой помолвкой герцога дел прибавилось немало.

*** *** ***

Кентон прибыл в замок герцога вместе с другом маркизом Иствудом, и, заняв свою комнату, погрузился в раздумья.

Итак, что я имею? – размышлял Кентон. Единственное, что было очевидным- граф приехал сюда с единственной целью разоблачить герцога и спасти Джулию. Если верить маркизу, и герцог был действительно шесть раз женат… И о судьбах этих несчастных женщин никто ничего не знает… Джулии, моей милой девочке, угрожает серьезная опасность. Нужно спасти ее любой ценой, даже ценой собственной жизни.

Для начала, Кентон решил осмотреть весь замок, и узнать, что говорят вокруг. Нельзя исключать и слуг. Порой, они знают не меньше господ.

Когда достопочтеннейшая маркиза Олавуд, узнала о том, что ее племянник намерен спасать Джулию, она полностью его поддержала. Эта девочка, как мадам Олавуд ее называла, не должна терпеть рядом с собой такого недостойного человека, как герцог Кловер. И что самое интересное дала графу в дорогу пистолет, который остался у нее, после кончины ее мужа.

При жизни, муж тетушки был вторым сыном маркиза и офицер английской армии в звании полковника. Когда ему было тридцать семь, он получил титул и ушел в отставку. И тогда братья по оружию подарили ему вот этот пистолет.

В общем, это была память о муже. Но для любимого племянника, преследующего благородные цели, во имя любви и спасения жизни молодой девушки тетя без раздумий передала ему пистолет.

Интересно, что сказала бы кузина Элиза. Наверняка, тоже вытолкала бы его за дверь, чтобы он отправился спасать ее подругу.

После того, как Кентон, приняв ванну, привел себя в порядок, к нему заглянул Захари маркиз Иствуд.

– Как тебе владения герцога? -спросил он, -По-моему, он хранит в подвале несметные богатства.

– Меня больше волнует Джулия, -ответил Кентон поправляя свой камзол и белоснежную рубашку.

Граф уже отпустил своего слугу на кухню вместе с другими слугами чем-то подкрепиться после долгой дороги, и сам себя одевал без помощи камердинера.

– Я видел ее несколько минут назад. Наряд на ней шикарный, только лицо не отвечает торжеству помолвки, -сказал маркиз.

– Глупышка! -в сердцах проговорил Кентон, -Почему она мне не доверилась? Почему прогнала прочь и не позволила ей помочь, рассказав все как есть?

– Возможно, она побоялась втягивать тебя в распри с герцогом, -предположил маркиз, – опасаясь за твою жизнь.

– Побоялась?! Ведь она для меня… Ради нее и нашей любви я готов на все, как же она этого не понимает?

– У тебя сейчас есть возможность, -«успокоил» друга маркиз, -то, что я услышал о герцоге от слуг, указывает на то, что он хуже лютого монстра.

– Он свое получит! Уж поверь мне! – злорадно пообещал граф.

– В таком случае, нам нужно спуститься в столовую, где герцог будет всем демонстрировать свою невесту, – ответил маркиз слегка улыбаясь.

Кентон согласился с маркизом и перед выходом в столовую посмотрелся в зеркало, дабы убедиться, что выглядит безупречно.

Это был высокий молодой мужчина, с аккуратной прической шоколадного цвета, большие серые глаза, обаятельная улыбка и стройная фигура. Граф выглядел так, что вызывал постоянный интерес у многих представительниц женского пола. Он снился им по ночам, и они мечтали о том, чтобы эти сны сбылись, и этот очаровательный граф оказался мужем одной из них. Но их мечты разом рухнули, когда было объявлено о его помолвке с Джулией. Не одна подушка оказалась мокрой от слез.

Гости герцога спустились в зал. Все собравшиеся обсуждали Джулию.

– Не пойму, что он нашел в этой мышке? -произнес вслух один из друзей виновника торжества, – Моя дочь, гораздо более подходящая партия для такого человека!

– Полно вам, ваша милость, о герцоге ходят слухи не всегда благопристойного характера. Эту бедняжку стоит пожалеть.

– Вот, так красавица! вдруг вырвалось из толпы- Она определенно составит достойную пару герцогу.

– Она необыкновенно изящна! Завидую герцогу!

– Мне бы сейчас пригодились капли валерианы, причем целое ведро. Не могу это слушать, – сказал Кейтон, обращаясь к маркизу.

– Спокойствие, мой друг. Только так ты сможешь одержать победу в этом сражении.

Друзья постояли в сторонке еще несколько минут, пока не услышали за спиной:

– Дружище, Иствуд! Я несказанно рад встречи с тобой!

Это был молодой барон Эндерви, прожигатель жизни и самый большой в мире болтун. Любая столичная сплетница, рядом с ним – просто неопытная девчонка. Единственное его достоинств это, обаятельная улыбка. Этой улыбкой он мог многого добиться.

Граф тут же заметил, как напрягся его друг. Маркизу понадобилось несколько секунд, чтобы взять себя в руки и попытаться улыбнуться так, чтобы составить конкуренцию улыбке барона.

– Уильям! И ты здесь? -задал маркиз глупейший вопрос.

– Я вижу, и ты здесь! Интересуешься молодой невестой герцога?

– Что ты? Мне в последнее время скучно, решил повеселить себя, – беззаботно ответил Иствуд.

– А, я вижу ты не один, – барон с интересом рассматривал друга маркиза.

– Со мной мой друг. Граф Уэсморленд.

– Как же, слышал! Так значит, вот от кого сбежала красавица Джулия. Наверняка, вы чем-то ее очень обидели?

– Мы просто с ней немного повздорили, и теперь она мне мстит, -так же сдержанно улыбнулся Кентон, -уже завтра мы с ней помиримся.

– Вы так считаете, ваше сиятельство? -раздался рядом насмешливый голос.

Это был сам герцог. В самом шикарном наряде и взглядом желтых глаз, он выглядел чем-то наполовину чудищем, наполовину королем.

– Простите, ваша светлость, но вы, о чем? -осведомился граф изображая полную неосведомленность дел.

– Полноте вам. Ведь мы с вами хорошо понимаем, что речь идет о мисс Джулии Вандерман. Она ведь когда-то была с вами помолвлена. Но теперь, смею вам сообщить, что она станет моей женой. Так что забудьте ее!

– Я вам ее так просто не уступлю, -заявил граф, -рано или поздно, но именно я стану мужем мисс Вандерман.

– Мой соперник под крышей моего дома? -герцог приподнял бровь, -Это даже интересно. Что ж, попробуйте, отнимите ее у меня.

В следующее мгновение герцог объявил, что ждет всех гостей в столовой продегустировать лучшие блюда его итальянского повара. А также отведать лучшего итальянского вина.

Кентон наблюдал, как Джулия оказалась рядом с герцогом, и он усадил ее рядом с собой.

Захари заметил, как заходили желваки по лицу друга.

– Улыбайся, никто не должен заподозрить, что ты мечтаешь побывать на похоронах герцога.

– Сначала, я узнаю, что он скрывает, чтобы знать, отчего спасать Джулию, -уже спокойнее проговорил Кентон и они с маркизом уселись за стол, на котором одно блюдо было изысканнее другого.

You have finished the free preview. Would you like to read more?