Quotes from 'Письма Шопена и Жорж Санд: метод параллельного погружения'
Мы заняли келью) dans une grande chartreuse, (в большом картезианском монастыре; chartreuse – картезианский монастырь) ruinée à moitié, (наполовину разрушенном,) mais très commode (но очень удобном) et bien distribuée (и хорошо распланированном; distribué – распланированный) dans la partie que nous habitons. (в той части, где мы живём.) Nous sommes plantés entre ciel et terre. (Мы размещены между небом и землёй; être planté – быть размещённым, стоять.) Les nuages traversent notre jardin (
animaux eux-mêmes, (Они и сами – настоящие животные,) puants, grossiers et poltrons ; (вонючие, грубые и трусливые; puant – вонючий; grossier – грубый; poltron – трус;) avec cela, superbes, (при этом – гордые,) très bien costumés, (очень хорошо одетые,) jouant de la guitare (играющие
Ainsi je ne puis pas me fixer à Paris à cause de la maladie de Maurice, etc…, etc… Puis il y a un être excellent, parfait sous le rapport du cœur et de l’honneur, que je ne quitterai jamais parce que c’est le seul homme qui, étant avec moi depuis près d’un an, ne m’ait pas une seule fois, une seule minute, fait souffrir par sa faute. C’est aussi le seul homme qui se soit donné entièrement et absolument à moi, sans regret pour le passé, sans réserve pour l’avenir. Puis, c’est une
