About the book
Перед вами уникальное издание для ИЗУЧЕНИЯ ФРАНЦУЗСКОГО. Формат книги основан на МЕТОДЕ ПАРАЛЛЕЛЬНОГО ПОГРУЖЕНИЯ: каждый абзац подаётся в ОРИГИНАЛЕ БЕЗ УПРОЩЕНИЯ с построчным подробным разбором лексики и полным литературным переводом.
Перед вами уникальное издание, в котором представлены подлинные письма композитора Фредерика Шопена и писательницы Жорж Санд — двух ярких личностей XIX века. Гении, связанные глубокими чувствами и сложными отношениями.
Издание снабжено авторскими комментариями и переводом, подготовленными В. Северином.
Reviews, 1 review1
Настоящая la belle epoque. То как люди выражались в письмах, как формулировали свои мысли - к сожалению дела давно минувших дней.
Из плюсов: это единственная такая книга, которая позволяет учить французский по живым письмам. Перевод очень хороший. Книга позволяет бешено подтянуть пассивный французский. Люблю красивый, немного архаичный язык эпистолярии.
Из минусов: предложения жирным шрифтом можно было бы сделать немного короче для удобства. Переводить более дробно.
Особенно забавно как Санд и Шопен пишут, что Майорка застряла в Средневековье, описывая с юмором полное отсутствие комфорта.
animaux eux-mêmes, (Они и сами – настоящие животные,) puants, grossiers et poltrons ; (вонючие, грубые и трусливые; puant – вонючий; grossier – грубый; poltron – трус;) avec cela, superbes, (при этом – гордые,) très bien costumés, (очень хорошо одетые,) jouant de la guitare (играющие
