Free

Комедия ошибок

Text
15
Reviews
Mark as finished
Комедия ошибок
Комедия ошибок
Audiobook
Is reading Джулия
$ 1,41
Details
Комедия ошибок
Audio
Комедия ошибок (спектакль)
Audiobook
Is reading Актерский коллектив
$ 1,63
Details
Book description

«Комедия ошибок» – одна из первых и самых известных комедий великого английского драматурга Вильяма Шекспира.

Комедия повествует о забавных приключениях братьев-близнецов и их слуг, по иронии судьбы также близнецов.

Detailed info
Age restriction:
12+
Date added to LitRes:
27 September 2011
Date written:
1591
Size:
60 pp.
ISBN:
978-5-699-35908-0, 978-5-699-07160-9
Translator:
Петр Вейнберг
Copyright:
Public Domain
Table of contents
Комедия ошибок by William Shakespeare—download epub, txt, mobi, or pdf free, or read online. Leave comments and reviews, vote for your favorite.
Other versions
Комедия ошибок
Audiobook
Is reading Джулия
$ 1,41
Quotes 13

Мужчина сам себе хозяин: время

Одно ему укажет час, когда

Прийти, уйти. Так будь же терпеливой.

+3manstryk_LiveLib

Двойное зло — женой пренебрегать

И ей кричать об этом каждым взглядом.

+2Nimphe_LiveLib

Из всех чудес, что видел я в природе,

Необъяснимее всего лишь то,

Что людям смерть страшна, хотя все знают,

Что все ж она придёт в свой час урочный.

+2trololonasty_LiveLib

"Гордиться грех!" - павлины говорят.

+2hovanec_LiveLib

Она, сударь, кухарка и вся заплыла жиром; не знаю, на что она годится, разве только сделать из нее лампу и бежать от нее при ее собственном свете. И в лохмотьях ее столько сала, что его хватит на всю длинную польскую зиму; а если она доживет до Страшного суда, то будет гореть неделей дольше, чем все остальные люди

+1Nimphe_LiveLib
5 more quotes

Отзывы 15

Сначала популярные
Unikko

Для древнегреческих драматургов, кажется, была характерна своеобразная специализация: отдельно существовали драматурги-трагики (Эсхил, Софокл, Еврипид) и отдельно комедиографы (Аристофан, Менандр). Французской драме также отчасти свойственен «выбор жанра»: Корнель хотя и дебютировал как автор комедий, но прославился именно трагедиями, Мольер отдавал предпочтение пьесам весёлым, тогда как Расин писал исключительно трагедии. Талант Шекспира в этом смысле был универсальным: великие трагедии у него «соседствуют» с не менее прекрасными комедиями.

Пьесы, объединённые в этот сборник, позволяют не только получить общее представление о «весёлой» части творчества Шекспира, но и проследить эволюцию комедии у английского драматурга. Если ранняя пьеса «Укрощение строптивой» кажется несколько небрежной, написанной поспешно и недостаточно аккуратно, то «Сон в летнюю ночь» и «Комедия ошибок» - классические комедия масок и комедия положений – уже по-настоящему драматичны, сюжет отточен, действие масштабно и гармонично. «Двенадцатую ночь» и «Много шума из ничего» - великолепные пьесы-улыбки о причудах любви - критики называют шедеврами комедийного творчества Шекспира, в которых за шуткой скрывается стихия серьёзного чувства, а ирония смягчена нежностью. Более поздняя пьеса «Мера за меру», представляется, названа комедией по недоразумению, сюжет её скорее трагичен, хотя герои и не погибают в финале.

И конечно, многое объединяет эти чудесные комедии, в том числе - особенная форма, когда персонажи, сюжет, место действия и диалоги составляют единое и неизменное целое. Наверное, это и есть та уникальная и неповторимая шекспировская поэтика.

GrandCharly

1. Укрощение строптивой (The Taming of the Shrew).

Вот ей-богу, я тебя отколочу.

Первая из пяти комедий в этом сборнике произведений Уильяма Шекспира. В нем великий драматург употребил известный способ "театра в театре". Перед самим произведением идет маленькая интродукция, в которой мы узнаем о шутке князя над обычным крестьянином. После начинается само действие. У богатого дворянина есть две дочери. В младшую из них влюблено несколько человек, каждый из которых хочет жениться на ней. Но дворянин поставил условие: пока его старшая дочь не выйдет замуж, никто не женится на младшей. Проблема в том, что его старшая дочка сварливая, злобная, строптивая. И вся комедия крутится вокруг этого. P.S. В итоге строптивая станет самой мягкой и ласковой...

Но как она сдалась - не понимаю!

2. Сон в летнюю ночь (A Midsummer Night's Dream).

Прекрасная, наш брачный час все ближе: Четыре дня счастливых - новый месяц Нам приведут. Но ах, как медлит старый! Стоит он на пути к моим желаньям, Как мачеха иль старая вдова, Что юноши доходы заедает

Самая красивая, великая, прекрасная комедия Уильяма Шекспира. Я не буду рассказывать о сюжете. Это лишнее. Нужно просто взять, открыть книгу и погрузиться в этот мир. Интересный сюжет, прекрасные герои. Но я выражу свое собственное мнение: последний акт абсолютно лишний. Никакого смысла и помощи он не несет. Это единственный минус.

Коль я не смог вас позабавить, Легко вам будет все исправить: Представьте, будто вы заснули И перед вами сны мелькнули. И вот, плохому представленью, Как бы пустому сновиденью, Вы окажите снисхожденье. Мы будем благодарны ввек. Притом клянусь, как честный Пэк, Что если мы вам угодили И злобных змей не разбудили, То лучше все пойдет потом. Давайте руку мне на том. Коль мы расстанемся друзьями, В долгу не буду перед вами.

3. Веселые виндзорские кумушки (The Merry Wives of Windsor).

Не уговаривайте меня, сэр Гью; я собираюсь подать на это жалобу в Звездную палату; будь он двадцать раз сэром Джоном Фальстафом, ему не удастся безнаказанно оскорблять Роберта Шедлоу, эсквайр.

Сама запутанная, и из-за этого, захватывающая комедия Уильяма Шекспира. Произведение мне понравилось кроме одного, оно написано в прозе. И на мой взгляд, в этом случае это минус, а не плюс.

Отлично. Ну, сэр Джон, Сдержали все-таки вы Бруку слово: Сегодня мистрис Форд с ним спать готова

4. Двенадцатая ночь, или что угодно (Twelfth Night, or What You Will).

Коль музыка, ты - пища для любви, Играйте громче, насыщайте душу! И пусть, насытившись, желанье звуков От полноты зачахнет и умрет. Еще раз тот напев! Он словно замер! Он обольстил мой слух, как ветер юга, Что, вея над фиалковой грядой, Нам в душу веет сладким ароматом. Довольно, перестаньте! Нет, уж он Не нежит слух, как это было прежде. О дух любви, как свеж ты, как ты жив! Как океан, ты принимаешь все, Но что ни попадет в твою пучину, Каким бы ценным ни было оно, Всю ценность безвозвратно потеряет. Любовь так преисполнена мечтаний, Что истинно мечта - одна любовь.

Здесь смешалось все: женщина, переодевшаяся в мужчину, в которую влюбляется другая девушка, которую любит герцог, в которого влюблена первая девушка. Чтобы распутать это все, прочитайте эту комедию. Только, я до сих пор не могу понять, почему комедия называется так.

Когда я был и глуп и мал — И дождь, и град, и ветер, — Я всех смешил и развлекал, А дождь лил каждый вечер. Когда я достиг разумных лет — И дождь, и град, и ветер, — Наделал соседям я много бед, А дождь лил каждый вечер. Когда я ввел жену в свой дом — И дождь, и град, и ветер, — Пошло все в доме кувырком, А дождь лил каждый вечер. Когда я стал и стар и хил — И дождь, и град, и ветер, — Я эль с утра до ночи пил, А дождь лил каждый вечер. Был создан мир бог весть когда — И дождь, и град, и ветер, — Но мы сюда вас ждем, господа, И смешить хотим каждый вечер.

5. Много шума из ничего (Much Ado About Nothing)

Я вижу из этого письма, что герцог Арагонский прибудет сегодня вечером к нам в Мессину

Весь смысл и сюжет выражены в заглавии...

Забудем о нем до завтра, а там уж я придумаю ему славное наказание. - Эй, флейты, начинайте!

P.P.S. На мой взгляд, Уильяму Шекспиру больше удавались трагедии, чем комедии.

lastivka

Хотя очень полезно вспоминать, что Шекспир писал не только потрясающие трагедии, но и веселые комедии, хотя эти комедии великого автора тоже хороши, но... Меня удивило обилие жестокости, грубости и откровенного хамства. За всем этим довольно сложно увидеть юмор и все остальное, что полагается для хорошей комедии. Нет, я понимаю - другие времена, другие нравы, но все-таки - мне порой было очень неприятно читать.

nez_moran

Если в двух словах обо всем сборнике — очень увлекательно, местами забавно. Но подчас уж слишком наивно, а то и притянуто за уши. Впрочем, я делала скидку на седой век и читала с удовольствием.

Если говорить об издании, то я его не рекомендую. У меня дома 800 страничный мелкошрифтовый кирпич, рассыпающийся на части от древности. И не желая тягать тяжести, взяла книгу в библиотеке (вообще-то только ради "12 ночи". После "убить королеву" невозможно не заинтересоваться пьесой). И в итоге "двенадцатую ночь" читала в своем кирпиче, потому что перевод Д. Самойлова оказался настолько тяжеловесен и замысловат, что я начала засыпать с первых строк. И с трудом понимала, что происходит. Через пару страниц, когда искаженный испанский в сноске обозвали искаженным итальянским, я пошла за своими рассыпающимися от древности страничками. И уж перевод Э. Менецкой увлек с первых слов. Певучесть, красота слога, простота и текучесть языка. В общем, читайте другие издания Шекспира. Обходите "школьную библиотеку" стороной. (остальные две пьесы читала уже непосредственно в этом издании, потому что во второй перевод совпадает, а третьей у меня нет).

Двенадцатая ночь, или Как пожелаете
Не знаю, как эта вещь прошла мимо меня — потрясающая пьеса. Конечно, автор не дает достаточного обоснуя поступкам своих героев. Почему Виола вдруг захотела переодеться в мужчину после кораблекрушения? Может, в 17-м веке в ее поступке и была какая-то очевидная логика, но я ее не уловила. Из сборника эта вещь понравилась мне больше всего, прочитала на одном дыхании. Возможно, этому способствовало то, что с героями произведения я уже была частично знакома благодаря книге В Бекер, и не путалась, как обычно, в том, кто есть, кто. Почему-то в пьесах у меня всегда возникают с этим проблемы..
свернуть
Укрощение строптивой
Если верить ЛЛ и моему отзыву, я уже читала эту пьесу. И даже смотрела вольную экранизацию по ней. Но вообще ничего не помнила. И прочла с таким же удовольствием, как в первый раз! (а, может, и с большим — я же не помню).
свернуть
Много шума из ничего
Эта пьеса понравилась мне меньше всего. По складу моего характера она как-то больше к трагедии, чем к комедии. Не считаю смешным, когда все друг другу строят козни. Хотя линия Беатриче-Бенедикт была действительно забавной. И милой и интересной. Но я постоянно переживала из-за кучи заговоров, поддерживая себя лишь надеждой на то, что если произведение заявлено, как комедия, то все должно закончиться хорошо. И надо просто крепко зажмуриться и перетерпеть всех этих гадких людей с их противными замыслами. Еще один существенный минус этой пьесы — она почти вся в прозе. Поэзии в ней кот наплакал. А я как-то пьесы в прозе совсем не люблю.
свернуть
Mila_N

Замечательное собрание комедий великого Шекспира, главной темой которых является любовь и дружба. Но здесь нас не ждут трагедии и убийства, как в "Ромео и Джульетте". Ведь название говорит само за себя - комедии, пьесы полные юмора, увлекательных историй и неожиданных поворотов сюжета. Однако главной линией остаётся любовь, например, в "Укрощение строптивой", "Сон в летнюю ночь" и "Двенадцатая ночь". Кстати, именно эти пьесы особенно понравились, по ним также снято множество хороших фильмов. Прочитать эту книгу, я думаю, должен каждый, кто слышал о Шекспире или немного знаком с его творчеством. Время не будет потрачено зря, да и читается довольно быстро и совсем не сложно.

Оставьте отзыв