Основной контент книги «Дар особенный»: Художественный перевод в истории русской культуры
Text

Volume 401 pages

2017 year

16+

«Дар особенный»: Художественный перевод в истории русской культуры

Not for sale

About the book

Существует «русская идея» Запада, еще ранее возникла «европейская идея» России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Петра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда первые переводы великого русского романа на западноевропейские языки превратили Россию в законодательницу моды в области культуры. История русской переводной художественной литературы является блестящим подтверждением взаимного тяготения разных культур. Книга В. Багно посвящена различным аспектам истории и теории художественного перевода, прежде всего связанным с русско-испанскими и русско-французскими литературными отношениями XVIII–XX веков. В. Багно – известный переводчик, специалист в области изучения русской литературы в контексте мировой культуры, директор Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, член-корреспондент РАН.

Text
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Text
Средний рейтинг 4,8 на основе 5 оценок
Text
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Text
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Text
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Text
Средний рейтинг 5 на основе 4 оценок
Log in, to rate the book and leave a review
Книга Всеволода Багно ««Дар особенный»: Художественный перевод в истории русской культуры» — скачать в fb2, txt, epub, pdf или читать онлайн. Оставляйте комментарии и отзывы, голосуйте за понравившиеся.
Age restriction:
16+
Release date on Litres:
20 February 2017
Writing date:
2017
Volume:
401 p. 19 illustrations
ISBN:
978-5-4448-0472-8
Copyright Holder::
НЛО
Download format: