Основной контент книги «Дар особенный»: Художественный перевод в истории русской культуры
Text

Volume 401 pages

2017 year

16+

«Дар особенный»: Художественный перевод в истории русской культуры

Not for sale
Email
We will notify you when the book goes on sale

About the book

Существует «русская идея» Запада, еще ранее возникла «европейская идея» России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Петра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда первые переводы великого русского романа на западноевропейские языки превратили Россию в законодательницу моды в области культуры. История русской переводной художественной литературы является блестящим подтверждением взаимного тяготения разных культур. Книга В. Багно посвящена различным аспектам истории и теории художественного перевода, прежде всего связанным с русско-испанскими и русско-французскими литературными отношениями XVIII–XX веков. В. Багно – известный переводчик, специалист в области изучения русской литературы в контексте мировой культуры, директор Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, член-корреспондент РАН.

Text
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Text
Средний рейтинг 2 на основе 2 оценок
Text
Средний рейтинг 4 на основе 1 оценок
Text
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
Log in, to rate the book and leave a review
«Дар особенный»: Художественный перевод в истории русской культуры book by Всеволода Багно – download in FB2, TXT, EPUB, PDF or read online. Leave comments and reviews, vote for your favorites.
Age restriction:
16+
Release date on Litres:
20 February 2017
Writing date:
2017
Volume:
401 p. 19 illustrations
ISBN:
978-5-4448-0472-8
Copyright Holder::
НЛО
Download format: