Draft

This is an unfinished book that the author is writing right now, posting new parts or chapters as they are completed.

The book cannot be downloaded as a file, but can be read in our app or online on the website. More details.

Read the book: «Мое прекрасное чудовище», page 2

Font:

Глава 2

Следующее утро было самым обычным. Умывшись и легко позавтракав, я захватила книгу и спустилась вниз к семье. Как всегда, меня встретил звонкий голос Лилиан. Она громко рассказывала родителям о мужчине, с которым познакомилась накануне.

– Он не только красив и богат, но и происходит из древнего рода! – восторженно говорила она, расхаживая по гостиной, – говорят, в их роду были сильные маги! Ах, как бы я хотела породниться с кем-нибудь из чародеев. О, Каролина! Ты без вуали?

– Вроде бы у нас в доме нет гостей, – ответила я, уселась на широком подоконнике и открыла книгу.

– Но в любой момент к нам может приехать гость. Вчера я познакомилась с потрясающим мужчиной! Мы протанцевали несколько танцев подряд, и под конец вечера он смотрел на меня влюбленными глазами. Не хватало еще, чтобы он увидел тебя!

Ну вот. Не прошло и десяти минут, а Лилиан уже пытается испортить мне настроение. Я захлопнула книгу и одарила сестру улыбкой.

– Говоришь, он уже влюблен в тебя? – сказала я, – но ты, наверное, забыла, что тебе ничего не светит, до тех пор, пока я не выйду замуж.

– Ты еще и смеешь издеваться! – воскликнула Лилиан и топнула ножкой, – я так несчастна! И это все из-за тебя! А ты…Ты даже помочь не можешь!

– И что же ты предлагаешь? – невозмутимо спросила я и отложила книгу. О спокойном чтении можно было забыть.

Лилиан перестала ходить по комнате и остановилась напротив меня. Подбоченилась, щеки раскраснелись от гнева, губы плотно сжаты. Видели бы ее сейчас поклонники.

– Если бы ты меня любила, – сказала она, – то давно бы уже исчезла! И тогда бы Уильям женился на мне! На мне, а не на этой рыжей выскочке!

Мама подскочила с кресла, подбежала к Лилиан и крепко обняла ее.

– Не расстраивайся, детка моя, – сказала она и перевела на меня хмурый взгляд, – а ты могла бы и не грубить сестре, и ей и так приходится слишком туго.

Я проглотила ком обиды и промолчала. Снова. Чаще их слова не доходили до моего сердца, но сегодня отчего-то ранили сильнее.

Слуги оповестили о прибытии гостя. Лилиан отпрянула от мамы, та начала суетиться и поправлять и без того безупречное платье.

– Кто же это может быть? Лилиан, присядь, пожалуйста. Каролина, где твоя вуаль! Нина, – последние слова были обращены служанке, – срочно принеси вуаль из комнаты Каролины!

Служанка выбежала из гостиной, Лилиан села в кресло, мама нетерпеливо расхаживала по комнате. Папа с невозмутимым видом пил чай. Я же так и осталась сидеть на подоконнике.

На короткий миг захотелось, чтобы гость увидел меня без вуали, кем бы он ни был. Но увы, мама дала распоряжение, чтобы его впустили только после того, как вернется Нина.

Служанка, запыхавшись, вернулась в гостиную и протянула мне вуаль. Я наскоро накинула ее и попыталась сосредоточиться на чтении. В любом случае, гость явно пришел не ко мне.

Двери гостиной распахнулись, в комнату вошел мужчина. Я подняла голову, книга чуть не выпала из моих рук. В гостиной стоял Сандер и здоровался с моими родителями и Лилиан. Его взгляд упал на меня.

– Доброе утро, Каролина, – произнес он и не дав мне ответить, обратился к отцу, – фирр Дэниэл, я пришел по очень важному поручению.

– Я вас слушаю, – сказал отец и жестом указал на свободное кресло. Сандер сел, вытянул ноги и, пристально глядя на меня, сказал:

– Дело в том, что мне поручено попросить руки одной из ваших дочерей.

Лилиан шумно вздохнула, мама тихо ахнула, и только папа оставался спокойным, как скала.

– Боюсь, Лилиан пока не может выйти замуж, – сказал он, – на это есть веские причины.

– Но я говорю не о Лилиан, – ответил Сандер, отвернувшись от меня, – я говорю о вашей старшей дочери, Каролине.

На мгновение воцарилось молчание. Книга с грохотом выпала из моих рук.

О чем они говорили дальше, я просто не слышала. На меня напал странный ступор, и все вокруг стало размытым, как в легкой дымке. Но первый шок прошел, и ко мне вернулась способность соображать.

На самом деле, кое-кто уже просил моей руки, но стоило мне показать свое лицо, как женихи тут же сбегали. Так к чему тянуть? Я спрыгнула с подоконника и подошла к Сандеру.

– Спасибо за предложение, – спокойно сказала я, – думаю, вы знаете о моей ситуации?

– Как и большинство в нашем королевстве, – ответил он невозмутимо.

Меня это раздосадовало. Почему-то я наивно полагала, что проклятие, наложенное на меня, – тайна за семью печатями.

– В таком случае, не желаете ли взглянуть на мое лицо? – с насмешкой сказала я, – разве не хочется вам узнать, как выглядит будущая жена?

– Будущая жена? Вы, наверное, не поняли. Я пришел просить вашей руки от имени своего друга, – с насмешкой сказал Сандер, – а ему совершенно не важно, как выглядит его невеста. Остальные вопросы я бы хотел обсудить с вашим отцом наедине.

Меня буквально выставили за дверь. Следом вышли мама и сестра. Вот так за одно обычное утро моя судьба кардинально изменилась. Я должна была радоваться, но радости не было. Зато Лилиан была довольна за нас обеих. Она пританцовывала вокруг мамы, уже предвкушая поездку в столицу.

Мне же не хотелось танцевать. Некий человек просит моей руки. Он, видимо, хорошо наслышан о моем уродстве, раз отправил вместо себя друга. И почему я даже не спросила имени этого человека? Я была настолько ошарашена, что все вопросы вылетели из головы.

Я посмотрела на маму и сестру. Их лица сияли. Отец, думаю, тоже очень доволен. Если все сложится хорошо, то можно будет не переживать за продолжение нашего славного рода.

Что ж, судя по всему, друг Сандера не пьяница и не бродяга. А ведь буквально вчера я была готова выйти замуж за первого встречного, только чтобы перестать слышать стенания Лилиан.

– Наконец-то! – воскликнула сестра и закружила маму в танце, – наконец-то! Теперь все принцы мира будут мои!

Они с мамой счастливо засмеялись. Я натянуто улыбнулась. Больше ничего не оставалось, только и делать вид, что я тоже очень рада.

Глава 3

Итак, отныне я невеста. Во всей округе только об этом и говорят. Я слышала, как шептались об этом служанки, то ли с восторгом, то ли с ужасом. Новость просто неслыханная!

Прошло уже три дня с того знаменательного утра, как Сандер явился в нашу гостиную. После отец вызвал меня в свой кабинет и рассказал, что дело о моем замужестве уже решено, осталось только подписать брачный контракт. Свадьба состоится в родовом замке моего жениха – Рикарда Тарли.

Кто он такой, что из себя представляет, молод или стар, умен или безумен – я понятия не имела. Хотя, честно говоря, искренне сомневалась в его умственных способностях. Кто ж в здравом уме, имея деньги и земли, женится на проклятой и уродливой девушке? Он точно безумец!

Его замок находится почти на другом конце королевства. Радовало только то, что мне наконец-то выпала возможность посмотреть на другие города, что будем проезжать. Из-за моего проклятия родители всю жизнь держали меня взаперти.

Вечером придет Сандер для того, чтобы подписать брачный договор, после чего мы сразу же отправимся в путь. Моему жениху, судя по всему, не терпится жениться на мне. Больше ничего не было известно.

Родители даже не удосужились узнать побольше о моем будущем муже и его целях. Им не терпелось поскорее спровадить меня, чтобы наконец-то зажить спокойно. А уж как радовалась и торопила события Лилиан, и говорить не стоит.

Сестра впервые за долгое время перестала меня донимать, и только и делала, что вслух мечтала о том, какой фурор она произведет в столице, да как принцы будут лежать у ее ног. Словом, все были счастливы. Все, кроме меня…

Вечером, когда все мои вещи были сложены, явился Сандер и сразу же направился в кабинет к отцу. Они провели там около получаса. Затем, наскоро отужинав с моей семьей, мы отправились в путь.

Провожая нас, мама выдавила из себя пару слезинок. Отец скупо обнял, Лилиан пообещала приехать в гости. Наконец, наш кортеж тронулся, и я впервые за долгое время спокойно вздохнула. Наконец-то я повидаю нашу страну!

Первые несколько дней я ехала в карете одна. Сандера видела лишь во время остановок. Мне становилось скучно, у меня было много вопросов. Да, Сандер мне не особо нравился, но я начинала уже изнывать от скуки и любопытства.

Во время очередной стоянки, вместо того, чтобы вернуться в свою карету, я ловко запрыгнула в карету Сандера. Он на миг нахмурился, а потом расплылся в нахальной и самодовольной улыбке.

– Сандер, – сказала я, безотчетно поправляя вуаль, – мне тоскливо ехать в одиночестве. Надеюсь, вы не возражаете, если остаток пути я проведу здесь?

– Не возражаю и почему бы не перейти на «ты». Ну что, твоя сестрица уже наверняка в столице? Кажется, своим визитом я осчастливил ее больше, чем тебя.

Он подмигнул. Я хмыкнула и произнесла:

– Сандер, твой друг знает о моей ситуации?

Усмешка исчезла с его лица, он серьезно и пристально взглянул на меня. Если бы не зачарованная вуаль, я бы решила, что он видит каждую неказистую черту моего лица – настолько проницательным был его взгляд.

– Разумеется, – ответил Сандер и прищурился, – почему ты спрашиваешь?

– Мне интересно, почему он выбрал меня. Почему, Сандер? Почему я? Он не в себе, да?

Сандер хохотнул.

– Порой Рикард Тарли бывает не в себе, но не в том смысле, какой ты вкладываешь. Послушай, крошка Каролина. Он выбрал тебя, потому что ты ему подходишь. Вот и все.

– Я не крошка! – мои щеки запылали, – я проклятая. Слушай, а почему бы тебе не взглянуть на меня?

На меня нашел необъяснимый порыв, и я сорвала вуаль. Мгновение Сандер смотрел неподвижно, его лицо перекосилось от отвращения. Он сдавленно охнул и, не выдержав, отвернулся. Лицо стало мертвенно-бледным, и он тихо выругался.

– Да уж, – прохрипел он, – слухи о тебе не врут. Прошу, надень вуаль.

– Как скажешь, – я вернула вуаль на место, – теперь ты видишь, кого выбрал в жены твой друг. Скажи, для чего? Неужели ты не понимаешь, что наша семейная жизнь обречена с самого начала? Твоему другу тоже станет плохо от одного взгляда на меня. Так всегда бывает. Я проклятая.

Сандер ответил, не глядя на меня:

– Рикарду не станет плохо. Он…Он отличается от большинства людей.

– Чем же? – мое любопытство разгоралось все сильнее. Меня посетила веселая затея пытать Сандера своим лицом до тех пор, пока он не ответит на все вопросы. Но лицо мужчины было уже зеленоватого оттенка, и я решила его пощадить, хотя он меня и раздражал.

– Слушай, крошка Каролина, да ты настоящая заноза, – к нему быстро вернулось самодовольство, – скоро мы будем на месте. Завтра наш кортеж прибудет к храму Каррика. Оттуда переместимся в замок Рикарда через портал. И ты сама спросишь все у него.

– Через портал? – одновременно испуганным и восторженным тоном сказала я, – он что же, маг?

Только в жилище мага можно попасть через портал. Люди, не наделенные магией, такую роскошь себе не могут позволить.

– Слишком много вопросов, – Сандер сощурился, – кажется, на званом вечере ты не особо хотела со мной болтать, а сейчас у тебя рот не закрывается. Что же это? Я тебе понравился, а, заноза?

Он расплылся в хитрой улыбке, и чем-то напомнил прожженного жизнью уличного кота. Я закатила глаза. Раздражал этот Сандер жутко.

– Ха! Твое самомнение слишком велико для твоей личности!

Он скрестил руки на груди и повернулся ко мне. Глаза недобро блеснули.

– Что же это? Ты не только проклятая, но и проницательная? И уже распознала мою суть? – и, хотя его губы улыбались, он казался разозленным.

– Это нетрудно. Ты из богатой семьи – это видно по твоим манерам, ты ни дня не работал, и все тебе дано с рождения, ты красив, и многое тебе дается легко. Просто благодаря внешности и положению. Поэтому ты избалованный, самовлюбленный сыночек и кичишься внешностью и деньгами, которые не заработал и ничем не заслужил. При этом ты легко высмеиваешь и осуждаешь других, тех, кто беднее и уродливее тебя, хотя сам при этом ничего не стоишь. И да, ты еще и на побегушках у своего друга.

Все это я выпалила на одном дыхании. На меня будто что-то нашло – никогда я не говорила малознакомому человеку в лицо свое мнение. Но этот Сандер меня так раздражал…

Он сощурился и скривился в усмешке.

– Не только дурнушка, но еще и дурно воспитана, – процедил он и постучал кулаком по потолку кареты, – кучер, стой!

Карета резко затормозила. Сандер распахнул дверцу, выпрыгнул наружу и ехидно сказал:

– Не будете ли так любезны освободить карету? Вы меня утомили, госпожа. Хотелось бы вздремнуть.

Я ахнула от негодования. Он решил меня прогнать! Подняв высоко подбородок, вышла из кареты. Сандер, сощурившись, молча наблюдал за мной и не подал руку. Я вернулась в свою карету, и наш кортеж тронулся.

И что на меня нашло? Я прикусила губу, глядя на проплывающий мимо пейзаж. Перед глазами всплыло злое лицо Сандера. Да, не надо было говорить, что он на побегушках у друга. Но за другие слова мне не было стыдно. Он такой и есть.

Я встряхнула головой и прогнала мысли о Сандере прочь.

Больше меня интересовал жених, и не терпелось уже увидеть его. Конечно, я не питала никаких романтических надежд, любые иллюзии были мне чужды.

Проклятие приучило меня быть здравомыслящей с раннего детства. Но то немногое, что я узнала о своем женихе, лишь укрепило любопытство и желание узнать его мотивы.

Только безумец женится на такой, как я. Но вряд ли бы Сандер стал водить дружбу с безумцем. Значит, дело в другом.

Вскоре мы приехали к храму Каррика. Он был построен из черного камня. Арочный вход охраняли терракотовые статуи в виде львов. Каждый год, в день двух лун, там приносили подношения из драгоценных камней и крови животных, чтобы задобрить бога миров. По мне, так это дикое мракобесие. Но традиции в моей стране сильны.

Портал находился за храмом. Он никем не охранялся, все равно им воспользоваться могли только маги, да их приближенные. И хотя Сандер не сказал прямо, что мой жених чародей, у меня в этом не осталось никаких сомнений. Обычный человек не может пользоваться порталом.

Он представлял собой каменную арку, покрытую древними письменами. Сандер подошел к нему, нажал на крохотные каменные плитки, письмена загорелись ярко-алым светом, а пространство в арке замерцало, как водная рябь.

– Ну что, заноза, – Сандер впервые заговорил со мной после беседы в карете, – готова?

– Конечно же, нет! – воскликнула я.

Сандер хохотнул, схватил меня за руку. И рывком прыгнул со мной в портал. Тело онемело, в глазах поплыли круги. Но уже через пару мгновений все исчезло. Мы оказались в другом месте.

Перед нами открылся дивный осенний пейзаж. Древние деревья с оранжевой листвой обступали с двух сторон. Вдали спали голубые холмы, на одном из них возвышался темно-серый замок с острыми шпилями.

–Вот мы и на месте, заноза, – сказал Сандер, все еще держа меня за руку – добро пожаловать в земли Тарли.

Я натянуто улыбнулась и огляделась. Красивые места. Жаль только, пустошей здесь нет.

Глава 4

Удивительно, как сильно может измениться жизнь за считанные дни. Еще неделю назад я была уродливой старой девой, обузой для всего семейства, а сегодня – невеста хозяина обширных земель Тарли.

Лилиан на моем месте умерла бы от счастья. Но я не особо радовалась. Замуж-то мне никогда не хотелось. Мне приносило удовлетворение, что я выполнила долг перед семьей, и теперь родители и сестра счастливы.

В родовой замок Тарли мы прибыли на закате. Я немного волновалась, входя в зал. Не терпелось увидеть своего жениха, таинственного и странного. Но вместо него нас встретила высокая блондинка лет пятидесяти. За ней кротко выстроились в ряд слуги.

Женщина легкой поступью приблизилась к нам. Сандер шутливо поклонился и поцеловал ее руку. Но она уже смотрела на меня.

– А, вот и наша невеста! – воскликнула женщина, тепло улыбаясь. Она протянула мне руку, – я Алиена Тарли, мачеха Рикарда. К сожалению, мой пасынок еще не вернулся, но обещал быть к полуночи.

Я поздоровалась и внимательно разглядывала женщину. Она не была красавицей в привычном понимании, но было в ней что-то притягательное. Может, дело в теплой улыбке, или в мягких интонациях голоса, не знаю. Но я сразу почувствовала к ней симпатию. Алиена взяла меня под руку и повела вглубь замка.

– Рикарду давно следовало жениться, – говорила она, – ты, наверное, удивлена его внезапному предложению?

– Более чем, – ответила я, оглянувшись разок на Сандера, – особенно учитывая обстоятельства…

Я машинально коснулась вуали. Алиена остановилась и с изумлением посмотрела на меня.

– Какие обстоятельства? – спросила она.

Я нахмурилась. Эта женщина что, не знает о том, что я проклята? Не знает, что ее пасынок собрался жениться на самой уродливой девице королевства?

– Вообще-то, – понизив голос, ответила я, – на мне лежит проклятие. Мое лицо ужасно.

– Ерунда, – отмахнулась Алиена и повела меня дальше, – красота – зыбкая вещь. И к тому же, проходящая. Взгляни на меня. Кажется, еще вчера я была юной девушкой, а уже сегодня похожа на сморщенную курагу.

Она снова остановилась и прикоснулась к моей груди.

– Главное, что у тебя здесь, внутри, – сказала она серьезным тоном, – а еще мозги, конечно. Мне известно, что ты любишь читать. Похвальное увлечение. У нас отличная библиотека, ты ее оценишь.

Она снова улыбнулась и покорила меня окончательно. Ее улыбка была настоящей. Она отличалась от тех улыбок, которыми одаривала мама гостей, от улыбок Лилиан своим ухажерам. Улыбка Алиены была теплой и уютной. И впервые за много-много лет я почувствовала, что мне рады.

Мы еще какое-то время ходили по замку, Алиена показала библиотеку и картинную галерею. После легкого ужина мы тепло распрощались, и служанка проводила меня в мои покои, помогла принять ванну и оставила одну. Я была настолько уставшей, что моментально заснула.

Утром та же служанка сообщила, что хозяин вернулся, и меня ждут к завтраку. Честно говоря, я ожидала какого-то всплеска волнения, страха, трепета, но ничего подобного не почувствовала. Я была спокойной и в прекрасном расположении духа. А к чему волноваться? Это Рикард выбрал себе в жены некрасивую девушку с проклятием, пусть он и волнуется.

Я надела на себя простое голубое платье. Привычно закрепила вуаль и спустилась вниз, в главный зал. Слуги вежливо приветствовали меня и провели в столовую. Там, за накрытым столом, сидел Сандер, молодая девушка-блондинка, неуловимо похожая на Сандера. Моего жениха не было. Завидев меня, Сандер расплылся в ехидной улыбке.

– А вот и госпожа заноза! – сказал он, скользя глазами по моему платью, – утро доброе. Позволь представить мою младшую сестру Нинель.

Я решила пропустить шпильку и ехидный тон Сандера мимо ушей и повернулась к блондинке.

– Доброе утро! – сказала я и села, – то-то вы мне показались похожими.

Нинель улыбнулась, и в зале стало светлее – настолько лучезарная у нее была улыбка. Чем-то она напоминала мою сестру – та же красота, та же хрупкость и грация. На краткий миг я почувствовала себя еще более уродливой и высокой, чем обычно.

– Как вам замок, Каролина? – тонким голоском сказала Нинель.

– Я видела не так уж много замков, – ответила я, приступая к завтраку, – но это место показалось мне красивым.

– Это самое красивое место в мире! – восторженно сказала Нинель, – и здесь живут очень добрые и честные люди.

– Не сомневаюсь, – сказала я, удивившись ее восторгу.

Двери распахнулись, послышались громкие, нетерпеливые шаги.

Нинель подскочила с места и широко улыбалась, у меня аж в глазах зарябило. Сандер так и сидел, развалившись на стуле, и с прищуром наблюдал за мной. Я перевела взгляд на его сестрицу.

Они выглядела такой довольной, радостной. Как-то даже чересчур. Я же по-прежнему сидела за столом и потягивала горячий шоколад, чуть приподняв вуаль. Подпрыгивать я не собиралась. Пусть жених сам подойдет ко мне, как и положено.

– Рикард! – воскликнула Нинель, – доброе утро! Как спалось?

На долю секунды мне не понравился ее тон.

– Хорошо, спасибо, Нинель, – раздался около меня низкий голос. – доброе утро, фирра Каролина. Позвольте представиться: Рикард Тарли.

Последние слова были обращены ко мне. Я обернулась и увидела перед собой молодого мужчину лет тридцати. Высокий, широкоплечий, с короткими вьющимися волосами и серыми глазами. Взгляд спокойный, ясный. На нем был скромный костюм, на кожаном шнуре на шее висел черный мешочек. Мужчина то и дело прикасался и поглаживал его.

Он точно не похож на сумасшедшего. И, признаться, слишком хорош для такой, как я.

Зачем он выбрал меня? Что движет этим ненормальным? Меня настолько увлек этот вопрос, что я чуть не произнесла его вслух. Но это невежливо все-таки. Поэтому я просто поздоровалась и продолжила завтракать.

Несколько мгновений Рикард молча стоял надо мной, словно ожидая чего-то, но затем хмыкнул и сел за стол. Я украдкой поглядывала на него, пытаясь разгадать его мотивы.

Нинель щебетала без умолку, и все больше и больше напоминала мою сестрицу. Сандер изредка ухмылялся и поглядывал на меня. Рикард, как и я, хранил молчание.

Мой жених был непроницаемым и спокойным. Все-таки он сумасшедший. Внезапно снова захотелось снять с себя вуаль, показать себя до того, как этот Рикард не совершит непоправимую ошибку. Да-да, я имею в виду женитьбу на мне.

Я уже потянулась к тонкой ткани, но в последний момент остановилась. Едят все-таки люди, а я им аппетит испорчу.

– Фирра Каролина, – прервал молчание Рикард, – вы уже позавтракали?

– Да, благодарю.

– В таком случае, прошу следовать за мной, я хотел бы обсудить кое-какие детали предстоящего события.

Мы вышли изо стола. Сандер подмигнул мне, а Нинель проводила каким-то странным и тоскливым взглядом.

Мы молча пересекли коридоры, пустые залы и оказались в роскошно обставленном кабинете. Рикард предложил мне сесть, а сам расположился за массивным письменным столом.

– Каролина, – сказал он, – я человек прямой, и привык говорить сразу и начистоту. Потому я и пригласил вас в свой кабинет. Не возражаете, если я перейду на «ты»?

– Не возражаю, – спокойно ответила я, – продолжай.

Рикард произнес:

– Как ты знаешь, я попросил твоей руки. Брачный договор уже подписан твоим отцом и моим поверенным.

– Зачем тебе это? – я все-таки не удержалась и сказала это вслух.

Рикард на секунду оторопел, а потом с легкой усмешкой продолжил:

– Мне нужна ты.

О, богиня Офейла! Да он говорит прямо-таки в духе тех романов, которыми зачитывалась Лилиан. В других обстоятельствах, в другой жизни, я бы, наверное, затрепетала от волнения. Но я – проклятая девушка с ужасным лицом. А он – точно сумасшедший.

– Лестно слышать, – сказала я, – и для чего же тебе нужна я?

– Тебя прокляли еще до твоего рождения. Твое лицо настолько ужасно, что ни один мужчина не может смотреть на тебя дольше секунды. Я знаю, что твое проклятие невозможно снять. А еще твоя семья была готова пойти на все, лишь бы выдать тебя замуж и тем самым устроить судьбу младшей дочери. Полагаю, последние годы тебе пришлось нелегко.

С каждым словом его голос становился жестче. Хорошо подготовился, сволочь. Не знаю, почему, но я страшно разозлилась на него. Рикард тем временем открыл выдвижной ящик стола и достал оттуда свиток, скрепленный печатью.

– Это, – сказал он, протягивая мне свиток, – брачный контракт, полагаю, ты его не читала.

Тон у него был слегка пренебрежительный. Видимо, он из тех мужчин, что считают всех девушек глупыми и недалекими. Меня так и подмывало сказать: «Батенька не учил меня грамоте, добрый господин». Интересно, может, после этих слов его пыл поубавится?

– Не читала, – сказала я вместо этого. Мама учила меня быть благоразумной.

– Позволь просветить тебя, – сказал он и поднялся с места, – брачный контракт вступает в силу с момента нашего бракосочетания. Это обычный договор, за исключением одного пункта. Он гласит, что, если госпожа Тарли в течение двух лет не подарит супругу наследника, брак будет аннулирован.

Я воодушевилась. Какая прекрасная уловка! Все-таки есть в нашей стране нормальные законы. И почему предыдущие претенденты не додумались до этого? Хотя, может, им и приходила в голову такая мысль, но она тут же исчезала, стоило им увидеть меня.

– Значит, – сказала я, нетерпеливо постукивая пальцами по подлокотникам, – через два года мы сможем аннулировать брак и снова стать свободными людьми? Зачем тебе вообще этот брак?

О том, что у нас будет ребенок – и речи быть не могло.

– От этого брака все будут в выигрыше. Твоя сестра тоже выйдет замуж, родит детей, продолжит ваш род. Тебя оставят в покое. А через два года ты сможешь жить так, как посчитаешь нужным. Я обеспечу тебя всем необходимым. Ты не будешь ни в чем нуждаться.

Я ухмыльнулась. Он явно держал меня за дурочку. Жизнь разведенной женщины в нашей стране не была сладкой. Это было клеймо испорченности. Разведенная женщина – изъян в нашем обществе, и потому таких мало. В основном они живут уединенно где-то в глуши, носят длинные платки и часто нищенствуют. В семьи обратно они не возвращаются – дабы не покрыть позором. Но для проклятой уродины – это не худший удел.

– Вообще-то после развода моя жизнь станет еще хуже, чем сейчас, – сказала я и скрестила руки.

– Я куплю тебе дом в любой провинции и обеспечу пожизненной пенсией, а также верну твое приданое. Это явно лучше, чем умереть старой девой и стать причиной гибели вашего рода.

– А в чем же твоя выгода от нашего брака? Я не лучшая партия, – сказала я.

– Я хочу, чтобы ты мне помогла кое в чем. В ответ на эту услугу я женюсь на тебе, – спокойно ответил он, – я предлагаю тебе сделку. Услуга за услугу.

Я задумалась и поднялась с кресла, прошлась по кабинету, выглянула в окно. Что-то подсказывало, что от этой сделки ничего хорошего ждать не стоит. Интуиция шептала, что Рикард Тарли темнит.

«Это выйдет мне боком», – подумала я. Да, но какой у меня выход? Возвращаться домой и терпеть презрение и упреки собственной семьи до конца жизни? Или потерпеть два года в браке с Тарли, выполнив условия сделки?

Душа не лежала ни к одному, ни к другому. И все же…

– Хорошо, – протянула я, – в чем я должна помочь? Почему именно я?

– Есть одно место, в которое я должен попасть. А ты меня туда проведешь, покажешь путь и откроешь вход…

Я засмеялась. Смешной этот Рикард. Он всерьез полагает, что я могу провести его куда-либо? Да я нигде не бывала дальше вересковой пустоши. Нет, он точно сумасшедший.

– С чего ты решил, что я опытный проводник? – с тихим смешком сказала я, –всю жизнь я провела в четырех стенах. Ты понимаешь, о чем говоришь?

– Понимаю, – сухо сказал он, – в место, о котором я говорю, могут попасть только такие, как ты – люди с сильным проклятием. Остальным вход туда закрыт. Это Город Проклятых. Мне нужно попасть туда.

Город Проклятых? Никогда ничего о нем не слышала. Жутковатое название. Интересно, зачем Рикарду понадобилось туда? Вряд ли он мне сейчас ответит.

– Насколько это опасно?

– Тебе там ничего не грозит, – ответил он, – уверяю, ты будешь в полной безопасности.

– Допустим, мы попадем в этот город, вернемся сюда, проживем два года, а после аннулируем брак и заживем спокойной жизнью. По отдельности друг от друга. Только ты забыл одну крохотную деталь: ты еще не женился на мне. Проклятие столь велико, что ни один мужчина не выдержит. Пока на мне вуаль, но чары ее слабеют с каждым днем. Сможешь ли ты видеть меня в течение двух лет?

Рикард ничего не ответил. Он нахмурился, подошел ко мне и сорвал вуаль.

Я почувствовала себя голой. Не шевелилась и пристально смотрела на него. Сейчас он вскрикнет, позеленеет и шаткой походкой выбежит из кабинета.

Но Рикард молчал. Лицо не изменило цвет, тело не потряхивало от отвращения. Он лишь плотно сжал губы и слегка нахмурился. Но, по крайней мере, не выглядел ни больным, ни испуганным. Просто поразительная выдержка!

– Завтра состоится наше бракосочетание, – прервал затянувшееся молчание Рикард, возвращая вуаль, – а сегодня ознакомься с контрактом и подпиши его.

– Ты маг? – спросила я, закрепляя вуаль.

– Нет. – Он подал мне руку, – идем, Каролина, я познакомлю тебя с прислугой и покажу замок.

Вот так, одним коротким разговором, была поставлена точка в новой главе моей жизни.

$1.64