Новый закон существования

Text
Read preview
Mark as finished
How to read the book after purchase
Font:Smaller АаLarger Aa

Разум

От озера вглубь леса бежала тонкая полоска лесной речушки, вдоль которой Лиза и Марк шли несколько часов подряд. Двигались быстро, держась друг за друга, чтобы не упасть и не замёрзнуть.

– Ты уверен, что мы идём верно? – Лиза была раздражена от накатившей усталости.

– Если идти вдоль реки по течению, то мы выйдем к людям, если они, конечно, здесь есть.

– А если нет? – дыхание Лизы всё чаще сбивалось, осложняя путь.

– Тогда мы будем первыми. Но лучше, чтобы были. Потому что больше двух-трёх дней мы вряд ли продержимся в заснеженном лесу.

Лиза резко затормозила и отпустила руку Марка:

– Серьёзно? – в голосе Лизы слышалось больше ярости, чем скепсиса.

Марк дернул её за рукав:

– Не стой. Идём.

– Нет, – Лиза топнула ногой, как капризный ребёнок. – Сколько ещё идти? Я устала.

– Я не знаю сколько, но мы не должны останавливаться. Идём.

– Нет. Я очень устала. Мне нужно присесть, – Лиза опустилась на землю и прижала колени к груди.

– Нет-нет, не садись, – Марк встревоженно заводил руками вокруг себя в поисках Лизы. – Нельзя. Если сядешь, то сразу замёрзнешь.

– Я только на минутку. Просто прикрою глаза, – Лиза успела лечь на бок и свернуться клубком, когда Марк, зацепившись рукой за ворот её одежды, потащил вверх.

– Надо идти.

– Я не хочу идти. Я устала!

Лиза с силой толкнула Марка так, что он не удержался и упал, провалившись в снег.

– Ты ведёшь себя как ребёнок, – прорычал Марк, выкарабкиваясь из сугроба. Ноздри его раздулись, на скулах заходили желваки. – Ты сначала вытащила нас обоих из Мёргима, хотя я этого не просил, а теперь ноешь, куда мы идём?

– Я вытащила тебя из Мёргима, – Лиза угрожающе выставила указательный палец, хотя Марк этого всё равно не видел, – чтобы тебя там не убили.

– Но сейчас ты можешь погубить нас обоих! – голос Марка сорвался.

Собрав волю в кулак, Лиза поднялась и прорычала ему в лицо:

– Мы уже давно погубили друг друга.

После этого она взяла его под локоть и повела вглубь леса. Дальше шли молча.

Спустя несколько часов Марк предложил остановиться.

– Пока не стемнело, нам лучше подготовиться к ночёвке.

Хоть солнце было ещё высоко, Лиза понимала, что Марк прав. Неизвестно, сколько времени им потребуется, чтобы собрать укрытие и развести костёр. Они остановились на небольшой поляне, усеянной еловым молодняком. Неподалеку стояла одинокая высокая сосна. Марк скомандовал:

– Нужно найти несколько поваленных деревьев или толстые сучья. Мы прислоним их к сосне и соорудим шалаш.

Отправиться на поиски необходимых материалов предстояло Лизе. Тем временем Марк оставался на поляне и занимался подготовкой костровища. Много времени, на удивление, Лизе не понадобилось. Она быстро нашла нужные поленья и притащила их на поляну. С их помощью они соорудили конус, укрыли его лапником и присыпали снегом.

– Скрепить брёвна нечем, но, надеюсь, одну ночь наше убежище выстоит, – резюмировал Марк.

На землю внутри сооружённого шалаша они постелили еловые ветки, которые Лиза нашла неподалёку.

– Теперь займёмся костром, – Марк подошёл к ближайшему дереву и потрогал шершавую кору. – Здесь только хвойные?

Лиза огляделась.

– Чуть дальше я вижу берёзы.

– Отлично, попробуй содрать с неё кору: она отлично подойдёт для розжига. Можно ещё насобирать сухостоев.

– Сухостой – это что?

– Это старые деревья, погибшие. Они есть в любое время года. Чаще всего это те, что без коры. Постарайся найти тонкие, чтобы тебе легче было нести.

Лиза снова ушла поглубже в лес. Здесь, под пушистыми широкими ветвями сосен, свет практически не касался земли, и потому наступление ночи казалось значительно ближе, чем на поляне. Пройдя метров сто, Лиза заметила впереди чёрный витиеватый куст, напоминающий паутину, сплошь усеянный ярко-красными ягодами. Она подошла ближе, внимательно разглядела плоды, а затем сорвала один и раздавила между пальцами. Блестящая твёрдая кожица лопнула, и на ладонь вывалились сразу несколько желтоватых косточек. В нос ударил приятный запах розы. «Шиповник», – подумала Лиза и закинула ягоду в рот. Её догадка была верна, освежающий кисло-сладкий вкус вязкой жижей растёкся по языку. Но на смену ему очень быстро пришло неприятное ощущение, будто ягода во рту превратилась в мелкого пакостного ежа. Лиза яростно выплюнула её. Язык горел и невыносимо чесался. Лиза наклонилась и набрала в ладонь снега, а затем быстро протёрла им язык, жалобно поскуливая. Когда неприятные ощущения прошли, она поднялась и заметила краем глаза движение в глубине. Это было заяц. Он внимательно следил за её движениями, склонив продолговатую головку на бок. Но стоило Лизе сделать шаг, как он сорвался с места и резво поскакал мимо деревьев. «Что ж, охотник из меня никудышный. Как и собиратель», – подумала Лиза и пошла дальше. В скором времени ей попались два небольших поваленных сухостоя, как и описывал их Марк, без коры. Подхватив столько веток, сколько могла унести за раз, Лиза потащила их на поляну, двигаясь ровно по своим следам. Проходя мимо шиповника, она остановилась и собрала несколько ягод в карман на всякий случай.

– Да ты настоящий добытчик, – воскликнул Марк, когда Лиза вернулась на поляну и вручила ему ягоды.

– Да, только будь осторожен с ними. Я еле отмыла язык от этих ягод, так чесалось.

Марк улыбнулся и покрутил ягоду в руке:

– Когда я был маленьким, меня часто отправляли на лето к бабушке. У неё был огромный такой сад, соток двести, не меньше. Я мог целый день по нему гулять и ни разу не пройти мимо одного места дважды. А однажды я даже заблудился в нём. И вот пока я блуждал в поисках дороги к дому, я наткнулся на кусты шиповника. Я бросил в рот целую горсть его ягод. Как же мне было плохо. – Марк искренне рассмеялся. – Я нёсся по саду, не разбирая дороги, пока наконец не выбрался к дому. Язык, кстати, до вечера отойти не мог. Потом мне бабушка рассказала, что у шиповника нужно мякоть объедать, избегая косточек. Такая вот коварная ягода. Зато чай вкусный из неё и полезный. Я, кстати, тоже не с пустыми руками, нашёл немного грибов. Если разведём костёр, можно будет их приготовить.

– Грибы среди снега? – Лиза не могла поверить своим ушам.

– Это поздняя вешенка, она растёт на деревьях. И её легко узнать по изогнутой ножке. А ещё она похожа на устрицу.

Лиза посмотрела на грибы, аккуратно сложенные на снегу.

– Никогда не видела устрицу. Собственно, как и вешенку. Откуда ты вообще это всё знаешь?

Марк смущённо опустил голову:

– Почти всё моё детство прошло в деревне с бабушкой и дедушкой. Родителям некогда было со мной возиться. Сколько я себя помню, они постоянно были заняты работой. Потому, как только школа заканчивалась, на все каникулы в любое время года они отправляли меня в деревню. Летом я возился в саду, а зимой мы с дедом часто ходили в походы. Если бы не это, – Марк поводил пальцем вокруг глаз, – я был бы более полезным.

Лиза виновато поджала губы.

– А теперь мы разведём костёр, иначе вконец околеем, – хлопнув себя по бёдрам, Марк развернулся к шалашу.

– И как мы будем это делать, Робинзон? С помощью линзы или палочку о палочку потрём? – Лиза с сомнением посмотрела на выкопанную Марком в её отсутствие яму для костра.

– Нет, мы будем читерить, – ловким движением руки Марк достал из кармана брюк знакомую зажигалку.

– Где ты это взял? – восторженно спросила Лиза, перехватывая у него зажигалку.

– Наткнулся на неё в комнате твоей знакомой. Подумал, пригодится.

Благодаря находке Марка костёр они разожгли быстро, как раз до наступления сумерек. Отужинали жареными грибами, на десерт – ягоды шиповника. Как следует отогревшись у костра, они перебрались в шалаш и устроились на лапнике. Очень скоро Лиза замёрзла: сооружённое ими убежище плохо спасало от ночных заморозков. Зубы предательски застучали друг об друга.

– Знаешь, я слышал, – робко начал Марк, теребя длинный рукав своей футболки, – что если мужчина и женщина крепко обнимутся, то они не замёрзнут ни в какую погоду.

Лиза недоверчиво посмотрела на Марка, но в глубине сознания ей припомнилось, что она тоже это где-то слышала.

– Ладно, давай обнимемся, – Лиза развернулась лицом к Марку. – Только давай сначала я тебя.

Марк, не возражая, повернулся на бок и подложил руку под голову. Лиза обхватила его за талию, прижалась грудью к широкой спине и прикрыла глаза.

– Чур, не храпеть, – игривый тон Марка согревал не меньше, чем его тело.

Лиза недовольно фыркнула.

– И тебе того же.

Марк чуть подвинулся, так что лицо Лизы легло на его лопатки.

– Почему твоё Призвание в Мёргиме было Клятва?

Шёпот Марка выдернул Лизу из окутывающей её дрёмы. Она захотела развернуться на спину, и её рука соскользнула с его талии.

– Нет. Не убирай, пожалуйста, – Марк ухватился холодными пальцами за её ладонь и вернул на прежнее место. – Так теплее.

Лиза улыбнулась и крепче прижалась к Марку.

– В Мёргиме я дала себе клятву выбраться оттуда любой ценой.

Марк хмыкнул:

– Иронично. – Некоторое время помолчав, он снова спросил, – как думаешь, нам удастся из всего этого выпутаться?

Лиза сглотнула:

– Знаешь, когда я в детстве ложилась спать, всегда говорила себе: «Сегодня был хороший день. Но завтра будет ещё лучше». Давай просто закроем глаза и будем верить, что завтра будет хороший день.

Марк пошевелил головой, прижимаясь затылком к Лизиному лбу. Вдыхая носом пряный аромат его волос, напоминавший запах печёной тыквы, она почувствовала давно забытое тепло в душе. Согретая им Лиза погрузилась в сон.

Наутро они запаслись едой и снова двинулись в путь вдоль ручья. Дорога давалась легче, чем в предыдущий день: сказался сон на свежем воздухе и наличие хоть какой-то еды. Однако и Марк, и Лиза отлично понимали, что с каждым часом их шансы выжить стремились к нулю.

 

– Я видела зайца. Может быть, нам удастся его поймать?

– Зайцев обычно ловят силками. Можно попробовать их соорудить. Но потребуется штук двадцать, да и первая добыча может попасться не раньше, чем через пару дней.

– Белка?

Марк, соглашаясь, кивнул:

– Да, это более реальный вариант.

Он резко остановился, будто прислушиваясь к чему-то. Лиза тоже остановилась и напрягла слух. Вокруг стояла тяжёлая тишина.

– Марк, – шёпотом позвала Лиза. – Что случилось?

– Я чувствую дым.

Лиза принюхалась, но нос обожгло только морозом.

– Ты уверен? Я ничего не слышу.

– Идём, – Марк резво двинулся вперёд, переходя на бег. Лиза едва поспевала за ним.

Через минут двадцать сквозь деревья впереди показалось светлое облако дыма, бегущего вверх. Описав его Марку, Лиза спросила:

– Это костёр?

– Навряд ли, – буркнул Марк. – Запах другой.

Совсем скоро они вышли на опушку леса. В метрах пятидесяти стояла старая избушка с едва покосившейся крышей. Из трубы шёл дым. Лизу передёрнуло. Картина ей показалось смутно знакомой.

– Что там? – Марк заметно нервничал. – Что ты видишь?

– Изба какая-то. Из трубы идёт дым.

– Значит, там кто-то есть.

– Значит, мы идём туда?

– Да, но нужно быть осторожными.

В этот момент дверь избушки натужно скрипнула, и ребята инстинктивно присели, спрятавшись за ближайшим деревом. Из избы вышла невысокая суховатого вида женщина с пучком седых волос на затылке. На ней была широкая серая телогрейка, тёмные штаны и высокие дутые сапоги. В руках она держала ведро. Бодро шагнув на крыльцо, она быстро оглядела окрестности, зачерпнула снега из ближайшего сугроба в пустое ведро и скрылась обратно за дверью. Лиза коротко пересказала Марку увиденное, и, решив, что старушка угрозы не представляет, они выдвинулись из своего убежища в сторону избы. Но не успели они пройти и пары метров, как дверь снова скрипнула, и женщина вышла, держа в руках ружьё, направленное прямиком на Лизу и Марка.

– Вы кто такие?

Лиза подняла руки вверх. Марк остановился и прокричал:

– Здравствуйте, мы потерялись в лесу. Увидели вашу избу, хотели попроситься на ночлег.

– Ты меня за дуру не держи, – женщина явно была настроена воинственно. – Отвечай, коль я спрашиваю: кто такие?

– Я Лиза, это мой друг Марк. Мы из Мёргима. Ушли в лес и теперь понятия не имеем, где находимся.

Женщина медленно отвела ружьё и мотнула головой:

– За мной шаркайте.

Лиза и Марк послушно проследовали за ней. В избе было тепло и пахло травами. У входа стояли огромный деревянный сундук для вещей и печь. В дальнем углу напротив входа размещались стол и лавка, накрытая потёртым половичком. На столе скромная еда: хлеб, чай, немного каши. Чуть поодаль от стола – узкая деревянная кровать. Стены были пустыми: ни картин, ни ковров. В целом обстановка была весьма скудная.

– Проходите, не стойте как истуканы. Да обувь свою скиньте, чтоб копыта согрелись быстрее.

Лиза и Марк стянули ботинки на половичке возле двери, прошли к столу и сели на лавку. Женщина налила каждому из них по чашке травяного чая, придвинула ближе хлеб.

– Чем богаты, тем и рады.

Лиза взяла кусок горячего хлеба и вложила в руку Марка. Затем взяла кусок себе и моментально проглотила, почти не жуя. Женщина стояла в углу, сложив руки на груди, и молча наблюдала за ними. Ружьё она оставила за спиной, вероятно, на всякий случай. Лиза вцепилась глазами в её лицо, гадая, сколько ей лет. Изломанный морщинами лоб и сухие ладони с пятнами говорили о том, что хозяйке избы далеко за пятьдесят. Но стройное поджарое тело всё ещё сохраняло крепкость и скорость в движениях.

Как только Марк и Лиза доели остатки ужина, хозяйка спросила:

– Как вы Мёргим покинули?

– Мы сбежали, – не задумываясь ответила Лиза. Марк больно толкнул её в бок локтем. От неожиданности Лиза ойкнула.

– А ты не пихай свою девицу, пусть говорит, что на языке топчется.

Женщина подошла ближе и тоже присела за стол.

– По нему-то, – она упёрлась локтями в стол и ткнула сморщенным пальцем в Марка, – я сразу смекнула, откуда идёт. Ты хоть что-то видишь, парень?

Лиза заёрзала на месте: неожиданный вопрос надавил на её совесть. Сама Лиза ни разу не спрашивала Марка про зрение.

– Лишь очертания и яркий свет.

– А ты, – хозяйка повернула палец на Лизу, – кем будешь?

– Я Лиза. Я попала в Мёргим из Ферра.

– Вот как? А из Ферра ты тоже сбежала?

Лиза кивнула.

– Откуда вы так много знаете о Мёргиме и Ферре? – в разговор вмешался Марк.

Женщина откинулась, будто на невидимую спинку, и прищурившись ответила:

– Меня величать Агатой. Но вы, должно, знаете меня по-иному.

– Разум, – прошептала Лиза.

– Именно.

– Но вы же пропали много лет назад?

– Не пропала, а ушла. То было моё решение.

– Но никто не знал, куда вы ушли.

– Кому должно, тот ведал.

– И вы ушли сюда? Вы всё это время были здесь?

– Так оно.

– Но почему? Почему вы ушли?

– Мы создали Мёргим во времена нашей молодости: я, Кира и Софья. Мы видели его, как обитель для тех, кого ожидала страшная судьба, как спасение для тех, кому не было жизни в мире мужчин. Поначалу всё ровно было, спокойно. Но новые души всё прибывали в наше укрытие, и чем больше нас становилось, тем сильнее росла ярость в их сердцах. Кира, вы, стало быть, знаете её, как Силу, умом поехала: решила перевернуть мир с ног на голову. Чтобы мужики нам сами поклонялись, по струнке у нас ходили. Чтобы глаза свои на нас не бросали, – Агата мотнула головой в сторону Марка. – Всё бы ничего, но так она злобой своей прониклась, поддалась ей и пропиталась, что сама заразой стала. По всему Мёргиму в миг разбежалась, как вирус, её ненависть, умы всех заволокла. Мне не по сердцу были эти мысли. Мне в покое хотелось жить, в радости. И тогда я пришла к своей сестре Софье, объяснилась с ней как могла. Так, мол, и эдак, не могу. Она приняла моё решение, как своё. Обещала найти управу на Киру, и, как изменится всё, весточку послать мне, чтоб вернулась. Но так и не свершилось данного.

– Почему вы вместе с Софьей не остановили Киру?

Агата пожала плечами:

– Не герой я, не воин. Я вот смастерить-сколотить тебе чего угодно могу. Подумать там, покумекать над чем. А в подковёрные игры эти играть не умею. Мне уйти проще было. Пускай сёстры мои разбираются.

– Софьи и Киры нет в живых больше.

– Значится, я одна осталась, – грустно резюмировала Агата и опустила голову.

– Сейчас Мёргимом управляют их дочери Зовущая и Долг вместе с другими членами Совета.

– Совет-Шмалет. Толку-то от этого? Что я, эту девку дурную не знаю, что ли? Душа у неё чёрная, как глаза. Не будет с ней мира, не найти с ней ладу.

– Она продолжила дело Силы. Решила наступать на Ферр.

– Пфф… ничего не выйдет у них, – Агата махнула рукой.

– Они вчера пошли на штурм, чтобы вывести заключённых.

Агата положила ладони на стол и, наклонившись вперёд, почти легла на них грудью:

– Вот вы, ребятишки, вроде неглупые, но простых вещей не впитываете. Не взять им Ферр никогда.

– Почему? – удивлённо спросил Марк.

– Да потому что прекрасен дом, полный женщин, красив, да только снаружи. А внутри – это логово змеиное. И на каждую змею его найдётся крыса своя.

– Вы думаете, их предали? – брови Лизы метнулись вверх.

– Я не думаю. Я знаю, – Агата поднялась с места и подошла к окну. – Судя по облакам, завтра снег выпадет, следы ваши схоронит. Да и если правда всё, что вы говорите, никто вас здесь рыскать не станет. Уж точно знаю. Так что можете здесь сберечься. Столько, сколько хотите. Здесь у меня нет законов, нет камер всяких. Только изба да печь в ней, лес и речка. Жизнь скучная, тем и спокойная. Но хлопот хватает. Если решитесь зацепиться, то без дела у меня не останетесь. Мне помощники надобны: возраст уж не тот, чтоб за зайцами по лесу бегать да белок из дупла выуживать. Думайте-размышляйте, пока чай свой хлебаете.

Рука Марка нежно обхватила Лизину ладонь под столом и дважды сжала. Она поняла его без слов и улыбнулась:

– Что ж, считайте, вы их нашли.

КОНЕЦ

Новый закон существования женщин

1. Женщина есть собственность мужчины.

2. Женщина больше не имеет равных мужчине прав и свобод.

3. Женщина лишена выбора места жительства. Отныне она принадлежит мужчины либо по праву рождения (отец, дед, брат, дядя), либо по праву выбора (муж). Женщина также не имеет право владеть имуществом и распоряжаться им.

4. Женщина лишена свободы передвижения. Женщинам от 10 до 35 лет запрещается находиться в публичных местах без сопровождения мужчины.

5. Женщина лишена свободы на труд и распоряжение своими способностями. Выбирать род деятельности или профессию она может только с позволения мужчины.

6. Женщина имеет ограничения в правах на образование. Женщина с согласия мужчины может обучаться и вести деятельность по профессии только в областях медицины и образования, на специальностях не выше предоставляемых мужчинам.

7. Женщина лишена любых политических прав: право избирать и быть избранной, на управление делами страны, на политические объединения, собрания, митинги.

8. Женщина, пробудившая своими словами, действиями или поведением сексуальное влечение у мужчины любого возраста, достатка и рода деятельности, должна незамедлительно удовлетворить вызванную потребность.

9. Каждое нарушение женщиной настоящего закона рассматривается судьей Джайката в индивидуальном порядке.

10. Женщина, нарушившая данный закон и признанная судьей Джайката виновной, приговаривается к принудительному перевоспитанию в колонии Ферр сроком на один год.

11. Женщина, повторно нарушившая закон, независимо от возраста вновь приговаривается к заточению в колонии Ферр. Срок повторного заключения определяется следующим образом: длительность предыдущего заточения в годах плюс ещё один год.

12. Женщина, приговорённая к заточению в колонии Ферр и имеющая намерения, попытку или совершённый факт побега с территории колонии, подлежит публичному наказанию.

13. Дети, рождённые женщиной, пребывающей в колонии Ферр, являются собственностью государства.