Read the book: «Неадаптированные упражнения на перевод с русского языка на испанский. Уровень В2 – С2. Книга 1», page 3
Потому что реально ведь можно нарваться и потерять кучу денег и нервов.
– Моника делала в прошлом году у себя в квартире ремонт, правда не капитальный, но какая же разница, главное, чтобы рабочие нормальные были.
Я у неё поспрашиваю, как они работали.
Если у неё остались от их деятельности хорошие впечатления, возьму у нее их контактные данные.
– За одно поинтересуйся их расценками.
И я на работе поспрашиваю, по-моему, пару лет назад у Майкла с Лизой на даче был ремонт.
Упражнение 2
Переведите на испанский язык. Переведите данные предложения в косвенную речь, используя «Dijo que…» в качестве главных предложений, исходя из смысла контекста.
– Манон, просыпайся!
– В чём дело, Марк?
– А ты совсем не догадываешься, милая?
– Отстань, я спать хочу, спокойной ночи ещё на пару часиков!
– Ну уж нет, вставай и приготовь завтрак, только вот из чего ты его будешь готовить я не знаю, потому что в холодильнике шаром покати.
Не знаешь, как так могло получиться, что там мышь повесилась, а?
– Вечером там вроде были кое-какие продукты.
Не преувеличивай, как всегда, тебе это свойственно, и не мешай мне спать.
Высплюсь – разберусь и с завтраком, и с продуктами.
Если там на самом дело ничего нет, закажи доставку еды на дом и все дела, не усложняй ситуацию, пожалуйста.
– Ладно уж, спи, придумаю что-нибудь.
Кстати, на твою душу что заказать, как всегда, суши?
– Да, можно и суши и ещё пару чизбургеров.
The free sample has ended.
