Read the book: «Девочка с лисьим хвостом. Том 6»
На русском языке публикуется впервые
Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.
Original title:
Vol. 6: 2025 (THE MAGIC OF BLACK TAIL)
Text © (2025) by Sohn Won-pyung
Illustration © (2025) by Mr. General Store
All rights reserved.
Originally published in Korea by Changbi Publishers, Inc.
Russian Translation © Mann, Ivanov and Ferber, 2025
Russian translation was published by arrangement with Changbi Publishers, Inc.
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «Манн, Иванов и Фербер», 2025
* * *
Автор: Сон Вон Пхён
Родилась в Сеуле, изучала социологию и философию в университете Соган, а также кинорежиссуру в Корейской академии искусства. Её дебютный роман «Миндаль» удостоен премии за лучшее произведение в области литературы для подростков Changbi, успешными были романы «Контратака тридцати», «Призма», «Труба», сборник «Дом других». Сон Вон Пхён написала сценарии к нескольким короткометражным фильмам и выступила режиссёром полнометражной картины «Незваный гость» по собственному сценарию. Она является лауреатом премии кинокритиков Cine21 и литературной премии мира Чеджу 4.3.
Художник: Ман Муль Сан
Дебютировала в Kakao Webtoon с вебтуном «Домовой носка». Эта добрая, тёплая сказка стала невероятно популярной, а после выхода вебтунов «Жди меня там, где падают звёзды» Ман Муль Сан окончательно выработала свой особый стиль.

Посвящается лисам, увязшим в чёрном болоте


* Кумихо, или лис с девятью хвостами, – оборотень из корейской мифологии. Здесь и далее примечания переводчика.
** Кысынсе – с острова Чеджудо, за которым всегда следуют ветер и дождь.

Пролог. Ноябрь
Наступил ноябрь – мой самый ненавистный месяц в году.
Во-первых, в ноябре нет ни одного праздника! Ни единого подарочка в виде лишнего красного дня в календаре – знай ходи в школу пять дней в неделю.
А листья в ноябре, ещё совсем недавно красивые, разноцветные, жухнут, и начинается колючая зима.
Вот и тогда стало пасмурно, а проливной дождь унёс последние яркие листья с ветвей. Весь мир поблёк. Сквозь голые ветки осиротевших деревьев задувал пронзительный ветер.
Изменилось не только время года. В нашей семье вдруг всё стало по-другому. Раньше в комнатах постоянно слышался радостный смех, но теперь погода в доме была мрачной и угрюмой. У папы на лице застыло каменное выражение, а ведь прежде он всегда смотрел на меня с тёплой улыбкой. И я уже не помню, когда он в последний раз готовил свои фирменные блюда.
Но и мама, словно поддерживая папу, замолчала.

Нина – сухопутная черепаха, которую папе купили в детстве. Ему было одиннадцать – как и мне сейчас, – когда дедушка принёс её домой.
Дедушка сказал, что черепахи живут долго, поэтому Нина станет ему другом на всю жизнь.
Так и получилось: папа с Ниной не разлучались. Сначала черепашка была не больше детской ладони, но, как и папа, со временем выросла.
Когда мои родители поженились, папе пришлось расстаться с Ниной, но всякий раз, когда мы приезжали к бабушке, он тут же мчался к подруге детства. А Нина едва заметно моргала, преданно глядя на папу.
Мне нравилось гладить её по панцирю. Казалось, что под узорами прячется какое-то удивительное сокровище.
Но потом пришло злополучное лето, когда Нина внезапно захирела. Её возили по ветеринарным клиникам, но врачи только разводили руками, а черепашке с каждым днём становилось хуже. Она перестала есть и пить, совсем высохла.
И когда облетали последние листья, Нина навсегда закрыла глаза. Так папа потерял своего старого верного друга.
Папа обвинял себя в смерти Нины. Упрекал себя в недостаточном внимании к её страданиям и в отсутствии заботы. Он сидел рядом с мёртвой Ниной и бесконечно плакал.
Я никогда раньше не видела его слёз и не знала, что сказать.
Папа поглаживал панцирь и шептал:
– Нина, прости меня. Мне следовало чаще тебя навещать… Если бы мы раньше узнали про твою болезнь, сразу бы поехали к ветеринару, и тогда наверняка можно было что-то сделать… Это всё из-за меня!
И время для папы остановилось. Он перестал готовить, да и сам почти не ел. Он не шутил, не смеялся, даже не улыбался. Отец будто увяз в глубоком чёрном болоте горькой печали.
А болото постепенно поглощало наш дом, где вскоре стало так же, как и за окном: сумрачно и уныло.
Я думала, что меня не коснётся папино горе. Я старалась не поддаваться общему настроению, улыбалась шире и хохотала громче.
Но как-то раз я наткнулась на фотографию папы и Нины и с тех пор уже не могла улыбаться.
На снимке был изображён папа – тогда ещё мальчик – с крошечной Ниной. С какой нежностью он смотрел на симпатичную черепашку! Им было так хорошо вместе, а теперь этого не стало.
Зачем к кому-то привязываться, если всё на свете однажды исчезнет? Счастливые времена, проведённые с другом, улыбки и веселье в семье – ничто не вечно.
Когда в голову пришла эта мысль, я почувствовала, будто внутри меня опрокинули чернильницу. Меня охватило тягостное, мучительное ощущение, на душе скребли кошки. Я поняла, что приближается знакомство с шестым хвостом. И что-то подсказывало: новый хвост будет отличаться от остальных.
Воспользовавшись моим подавленным состоянием, тёмные силы обступили меня со всех сторон.
А в школе случилось нечто такое, с чем я едва справилась.
The free excerpt has ended.