Serbian: Vocabulary Practice A1 to the Book "Idemo dalje 1" - Cyrillic Script

Text
Read preview
Mark as finished
How to read the book after purchase
Serbian: Vocabulary Practice A1 to the Book "Idemo dalje 1" - Cyrillic Script
Font:Smaller АаLarger Aa

Snežana Stefanović

Serbian: Vocabulary Practice A1

to the Book

“Idemo dalje 1”

- Cyrillic Script

Words and Phrases with English Translation

Level A1 – Beginner

Text copyright © 2021 Snežana Stefanović

Cover design © 2021 Danilo Wimmer

All rights reserved.

The book, including its parts, is protected by copyright. Any exploitation is prohibited without the author's consent. This applies in particular to the electronic or other reproduction, translation, distribution and public access.

www.serbian-reader.com

SADRŽAJ – САДРЖАЈ

Introduction

Cyrillic Script

Words and Phrases in Cyrillic Script with English Translation

Introduction

The concept of the work "Serbian: Vocabulary Practice A1 to the Book "Idemo dalje 1" – Cyrillic Script (Level A1 – Beginner)” was developed as a supplement to the reading book "Serbian: Idemo dalje 1". The vocabulary practice contains alphabetically sorted words, terms and expressions that can also be found in the reading book, and for each word there is one or more sentences as an example. The sentences serve to make it easier to remember the word in context.

The vocabulary practice can also be used independently of the rest of the accompanying material, as a stand-alone reading or as a reference tool while learning Serbian. In terms of grammar, the sentences are written in the present tense and the topics are adapted for language level A1 beginners according to the CEFR (Common European Framework of Reference for Languages).

For more information about other books in the "Serbian-Reader" series, please visit the following website: www.serbian-reader.com

Cyrillic Script


A, a = А, а А, а B, b = Б, б Б, б C, c = Ц, ц Ц, ц Č, č = Ч, ч Ч, ч Ć, ć = Ћ, ћ Ћ, ћ D, d = Д, д Д, д


Đ, đ = Ђ, ђ Ђ, ђ Dž, dž = Џ, џ Џ, џ E, e = Е, е Е, е F, f = Ф, ф Ф, ф G, g = Г, г Г, г H, h = Х, х Х, х


I, i = И , и И, и J, j = Ј, ј Ј, ј K, k = К, к К, к L, l = Л, л Л, л Lj, lj = Љ, љ Љ, љ M, m = М, м М, м


N, n = Н, н Н, н Nj, nj = Њ, њ Њ, њ O, o = О, о О, о P, p = П, п П, п R, r = Р, р Р, р S, s = С, с С, с


Š, š = Ш, ш Ш, ш T, t = Т, т Т, т U, u = У, у У, у V, v = В, в В, в Z, z = З, з З, з Ž, ž = Ж, ж Ж, ж

Words and Phrases in Cyrillic Script with English Translation

Abbreviations:

acc. – accusative

coll. – colloquial language

dat. - dative

dia. – dialect

f - female

fig. – figurative

gen. – genitive

inf. – infinitive

inst. – instrumental

loc. – locative

m – male

n - neuter

N - nominative

pfv. a. – perfective aspect

pl. – plural

PPA – past participle active

sg. – singular

voc. – vocative

A

a – but; and

"a" is an opposing "and" and stands for "and but"

Софија жели да једе супу и главно јело, а Марко само супу. – Sofija wants to eat a soup and the main course, but Marko only wants the soup.

Марија је добро, а Марко није . – Marija is doing well, but Marko is not doing well.

ајвар – spread (also as a side dish) of peppers and melanzani

Ја волим ајвар. А ти? I like "ajvar". And you?

албум фотографија – photo album

Ово је мој стари албум фотографија . – This is my old photo album.

алергија – allergy

Мислим да имам алергију, стално кишем . – I think I have an allergy, I sneeze all the time .

али – but

Али зашто ? – But why?

алтернатива – alternative

Имамо ли неку другу алтернативу ? – Do we have another alternative?

амерички – american

Волиш ли америчке филмове? – Do you like american films?

апотека – pharmacy

Идем у апотеку . – I am going to the pharmacy.

аутобуска станица – bus station, bus stop

Где је овде аутобуска станица ? – Where is the bus stop?

аутом – by car

Долазим аутом . – We are coming by car.

Б

баба – grandma

Где живи твоја баба ? – – Where does your grandma live?

бар – at least

Одмори се бар пет минута ! – Rest at least 5 minutes!

баш – (emphasis word) just, but, really, yet

Ово дете је баш смешно ! – This child is really funny!

бавити се, ја се бавим – to occupy oneself; бавити се спортом – to do sport

Којим спортом се бавиш ? – What kind of sport do you do?

Бели, бела, бело (m/f/n) – white

Моја кошуља није бела него сива . – My shirt is not white, but gray .

без (+ gen.) – without

Не могу да идем без ташне ! – I can´t go out without the bag!

бибер – pepper

Где је бибер ? – Where is the papper?

бити (ја сам) – to be (I am)

бивши, бивша, бивше (m/f/n) – former

Ово је мој бивши кварт . – This is my former neighbourhood.

близиниу близини – near, nearby

У близини је добар кафић . – There is a good cafe nearby.

близу – near, close

Моја кућа је близу болнице . – My house is close to the hospital.

боца – bottle

Али боца је празна ! – But the bottle is empty!

боксати, ја боксам – to do box

Мој брат бокса већ две године. – My brother has been boxing for 2 years.

болестан, болесна, болесно (m/f/n) – ill, sick

Ко је болестан ? – Who is ill?

Марија је болесна . – Marija is ill.

боље – better

Сад ми је боље . – I feel better now. (mi = we; me)

брат – brother

Ја немам брата . – I don´t have a brother.

 

братић – cousin

Мој братић се зове Немања . – My cousin´s name is Nemanja.

брига – worry

Без бриге ! – Don´t worry!

брзина – speed; на брзину – quickly

Можемо да попијемо кафу на брзину па идемо . – We can finish the coffee quickly and then we'll go.

брзо – fast

Зашто трчиш тако брзо? Why are you running so fast?

будити се, ја се будим – to wake up

Када се обично будиш ? – What time do you usually wake up?