Тень рыжей лисицы. Из цикла «Чародейка»

Text
Read preview
Mark as finished
How to read the book after purchase
Тень рыжей лисицы. Из цикла «Чародейка»
Font:Smaller АаLarger Aa

Иллюстратор Александра Орлова

© Сандра Блекмур, 2023

© Александра Орлова, иллюстрации, 2023

ISBN 978-5-0059-7273-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

 
Сандра Блекмур
Чародейка
Тень рыжей лисицы
 

Посвящается моим детям

Благодарю Максима за мудрые советы

Благодарю Ирину Шальнову (Rrenard) за неоценимую помощь

…Ее везли на телеге вместе с теми пленными, которые уже не могли идти. Странно, что еще не убили и не выкинули в придорожную канаву, как и многих других до нее. Смерть казалась избавлением от мучений и будущего рабства. Бородатый человек откинул тряпки, которыми она прикрывалась, поцокал языком. Позвал другого, постарше. Тот помотал головой и что-то сказал на гортанном языке. Тряпки опустились обратно. Ей решили сохранить жизнь, но она сомневалась, что выживет. Она то горела в жару, то ее колотил озноб. Рубашка на ней то была мокрой от пота, то полностью высыхала. Периодически Алия или теряла сознание, или спала. Старуха, сидевшая рядом с ней, смачивала ей рот и губы и давала пить, что-то бормотала, но Алия не понимала. В этот караван согнали пленников, которых разбойники захвалили в разных селениях разных стран по пути. Многие не знали языка друг друга.

Разбойник дал старухе какой-то горький порошок и она подмешивала его в питье Алие. Она поняла, что это лекарство. Она поняла также, что ее внешность и рыжие волосы произвели впечатление на разбойников. Ее надеялись дорого продать, по-этому и лечили, видимо. Могли убить сразу – не убили. Могли убить, когда заболела. Она видела, как чужеземные воины рассматривают ее и восхищенно цокают языком. У них была смуглая кожа, черные как смоль волосы, бороды, брови, темные глаза.

Она была зеленоглазой, с каштаново-рыжими волосами и кожей цвета топленого молока. Ее звали Алия из рода лисиц-оборотней.

Они ехали долго, очень долго. Девушка уже перестала обращать внимание на дорожную тряску, на скрип тележных колес, ржание лошадей. На дневную жару и ночной холод. Наверняка другим, тем, кто шел пешком, приходилось еще тяжелее. Их стегали плетью. А тем, кто падал и не мог идти дальше, перерезали горло. Алия надеялась уснуть и не проснуться, но просыпалась и видела ту же самую картину. Этот бесконечный мучительный путь.

Позади был ее сожженный дом, убитые родители и соплеменники. Она дралась отчаянно и не хотела сдаваться живой, но всадник накинул на нее аркан, захлестнув за шею. Алие связали руки и присоединили к невольничьему каравану. Она шла вместе со всеми, а потом упала в горячке от приступа неизвестной болезни, которая бушевала среди пленников. Конвоиры не болели. Видимо, болезнь передалась от них. Алия видела, как они принимали порошок, но пленным не давали. Но у нее появилась надежда.

Она же оборотень, сейчас бы перекинуться в лису и убежать, но сил на магию не было. Когда Алия поняла, что не умрет и начала выздоравливать, она надеялась, что Дар вернется к ней и ждала своего часа. Тогда она украдет нож, перережет глотки своим охранникам и убежит. Надо спать… Нужны силы…

Кризис миновал, и девушке становилось лучше день за днем. Еще больше ее воодушевляло то, что пустыня сменилась степью. Потом пошло редколесье. Дальше должен быть лес. Лес – ее спасение, ее дом, корм и защита. Еще немного сил… И скоро можно будет бежать. Постепенно силы прибывали, но Алия не показывала этого, чтобы ее вновь не связали и не привязали к остальным пленникам. Тогда шансов на побег не будет.

Лес был уже недалеко. Она чувствовала его близость, его живое дыхание. Немного другой, не такой, как у нее на родине. Более южный, более теплый. Но тоже вполне дружелюбный. Смолистые сосны, кусты манили к себе.

Вечером она услышала приближающийся топот копыт по дороге. Их караван нагнал отряд всадников в темной одежде, черные повязки на лицах. Зазвенели сабли. Прибывшие всадники вступили в бой с охраной каравана.

Вдруг тряпка над ее телегой откинулась. Всадник смотрел на нее и улыбался. Смуглая кожа, волосы скрыты повязкой. И ярко-синие глаза. Красив, прекрасно сложен, успела отметить Алия. Посмотрев на нее, всадник приложил руку к груди и поклонился. И снова ринулся в бой.

Теперь или никогда. Девушка спрыгнула с телеги и спряталась под нее. Дар уже был при ней, она владела им в полной мере, и сила тоже, Она перекинулась в лисицу. Добежала до спасительных кустов, и дальше перебежками до леса. Уже смеркалось, никто ее не заметил.

Скорее всего, это другой отряд разбойников напал на караван, и решили поживиться чужой добычей и сами продать рабов. Прирожденные воины, умелые всадники. Но ей было некогда разбираться. Никто в горячке боя не увидел мелькнувший в темноте лисий хвост. Алия скрылась в сумерках.

Принц Инвер потом долго искал среди освобожденных рабов рыжеволосую красавицу с зелеными глазами. Но ее не было. Уж не привиделась ли она ему в горячке боя? Он не был разбойником. Он был правителем этой страны, Ферридан, наследным принцем. Инвер ненавидел работорговцев и был к ним беспощаден. Только самые отчаянные могли повести караван через Ферридан. Но там их чаще всего встречали сабли людей Инвера, как и на этот раз. Все работорговцы были казнены. Рабы были накормлены, одеты и отпущены на волю. Они получали немного денег. Те, кто хотел вернуться на родину, имели такую возможность. Но многие оставались в Ферридане.

Инвер, как ни хотел, не мог забыть это нежное лицо, стройную фигурку, зеленые красивые глаза, темно-рыжие волосы. Она поселилась в его снах. Приходила и сидела на кровати. Иногда что-то пела успокаивающее.

Глава 1

Алия уже знала, что нападавшие были не работорговцами, а отрядом принца Инвера, правителя здешних мест. И всех рабов он отпустил. В лесу новости тоже расходились быстро. Кто-то из освобожденных рабов остался в его стране, кто-то вернулся домой. Алия уже отвыкла от людского благородства, но вынуждена была признать, что принц – благородный человек, раз так поступил. Ей самой идти было некуда. Все ее ближайшие сородичи погибли. Объявляться в селениях и городах ей тоже не хотелось. Лес давал ей силы, кров, успокоение.

Девушка не могла все время оставаться лисицей. Нужно было перекидываться в человека хоть на какое-то время. Алия нашла в лесу заброшенную хижину, видимо, охотничий домик. Законопатила щели мхом, натаскала хвороста. Устроила лежанку, нашлась кое-какая посуда, и можно было готовить пищу. Главное – одежда. Мужская и великовата для нее, но лучше, чем ничего. Одежда вместе с ней не трансформировалась, а рассекать голой где-либо было неудобно, даже в лесу. В этом домике Алия и жила, когда не была лисицей.

Ей было хорошо в лесу. Но она была любопытна, как все лисицы. И исподтишка наблюдала за людьми. А еще Алию интересовал тот мужчина, которого она видела при нападении на караван. Оказывается, он был не разбойником, а освободителем, воином принца Инвера. Наверное, следовало поблагодарить его за спасение. Но приходить в город девушке не хотелось. Она смотрела на людей издалека, чтобы ее не почуяли собаки.

Каково же было ее изумление, когда Алия услышала топот копыт, и, прибежав на звук, увидела именно этого человека на краю леса. Это был заповедный лес, королевские угодья, и здесь никто никогда не охотился. Даже за дровами в этот лес крестьяне не ходили. Это вполне устраивало Алию. По слухам, за браконьерство на этой территории наказание было очень суровым. Но, видимо, так было не всегда, потому что в лесу изредка попадались капканы, видимо, очень старые, давно поставленные, заржавевшие. Она чуяла их по запаху металла и тщательно обходила. Еще пометила их своим лисьим секретом, чтобы не попались другие звери.

Человек привязал лошадь к дереву, и вошел в лес. Он шел по лесу, заходя все глубже и глубже. Так кто же это? Похоже, не простой воин. Может быть, офицер. Гордая осанка, мягкие движения, указывающие на силу и ловкость, тренированное тело. Для браконьера слишком уверен в себе и спокоен. По лесу двигается привычно, опытный охотник.

Добыча ему все не попадалась, потому что Алия заранее разогнала всех зверей предупреждающим тявканьем. Но он был упрям. И тут… О нет! Капкан защелкнулся у него на ноге. Он вскрикнул: «Зараза!» от боли и неожиданности.

Ну что же, может быть, он охотник, может даже браконьер, но все же он способствовал ее освобождению. А долг, как известно, платежом красен.

Алия добежала до избушки, перекинулась и оделась. Вернулась на поляну.

Мужчина, сидя на земле, снимал капкан. Лицо его было искажено от боли. Девушка внезапно появилась перед ним. Он уставился на нее.

– Так значит ты не приснилась мне? – непонятно спросил он, – кто ты и что здесь делаешь?

– Я не знаю, о чем ты говоришь. Меня зовут Алия, – ответила она, как будто бы это что-то объясняло – Я могу задать тебе тот же вопрос. Почему ты здесь охотишься, если это охотничьи угодья принца Инвера?

Мужчина белозубо улыбнулся. Улыбка была открытой, обаятельной.

– Знаешь, по странному стечению обстоятельств я и есть принц Инвер. Вполне могу охотиться здесь и спрашивать тебя, что здесь делаешь ты.

Алия была удивлена, но быстро пришла в себя.

– Не очень-то похоже на принца охотиться одному, без свиты.

– Ты много понимаешь в принцах, Алия? Бывает, я хочу побыть один и уезжаю на охоту.

– Покажи ногу, – cказала она, проигнорировав его вопрос. Он послушался, поморщившись от боли.

– Зверям тоже больно, – сказала Алия. Она достала нож и быстрыми движениями ровно разрезала сапог. Было много крови. Девушка закрыла глаза, протянула руки к ране, что-то нашептывая. Кровь запузырилась и остановилась. Инвер дернул ногой.

– Жжется!

– Потерпишь, – ответила Алия, – надо прижечь. Дело дрянь. У тебя сломано несколько костей. Это можно исправить. Но в рану попала инфекция от ржавого железа. Нужно срочно лечить, а то ты лишишься не только ноги, но и жизни.

 

– Так ты знахарка?

– Можно и так сказать.

– Ты можешь привести мою лошадь? Через час я буду в замке.

– Через час тебя будет уже не спасти. Я приведу твою лошадь, и мы направимся в мой дом. Тут недалеко. Тебя скоро хватится твоя стража, твои придворные?

– Как раз нет. Я ухожу обычно на три-четыре дня. Если не вернусь позже, начнут искать.

– Вот черт, – ругнулась Алия, увидев, что принц побледнел и начал заваливаться назад. Она быстро подбежала к нему, подхватила. Нажала точки на голове и ушах. Достала из кармашка флакон и дала выпить содержимое. Инвер пришел в себя, но был не в состоянии даже сидеть. Алия быстро привела его лошадь, подсадила его и привязала поясом к седлу, чтобы не свалился. Она взяла лошадь под уздцы, и они пошли. Вскоре они были у хижины. Девушка помогла принцу спешиться и практически доволокла его на себе до лежанки. Принц тут же уснул под действием снадобья, а Алия занялась делом. Обработала рану, наложила мазь и тугую повязку, примотав к ступне две крепкие палки из орешника. Влила Инверу в рот эликсир для снятия отека и воспаления. Другой – для ускорения заживления. Сделала ему надрез на руке, закрыла глаза и начала читать заклинание. Она видела инфекцию в крови Инвера, посыпала рану порошком и, закрыв глаза, смотрела, как порошок борется с инфекцией. Главное было сделано, жизнь принца вне опасности. Потом она посмотрела ногу своим особым взглядом. Увидела, что сломанные кости стопы соединились вместе в правильном положении. Когда девушка закончила читать заклинание, то увидела, что цвет у сломанных костей не ярко-алый, а бледно-красный. Все шло нормально.

Привязанная лошадь мирно щипала траву у избушки. Алия пошарила в седельной сумке у принца. Хлеб, сушеное мясо, вода во фляжке. Не то. Нужных трав для приготовления отваров у нее было в избытке. Но одной травой принц точно сыт не будет. Придется идти на охоту в ночь. Придется рисковать.

Поздно вечером лисья тень метнулась в направлении деревни.

You have finished the free preview. Would you like to read more?