Quotes from the book «В темном-темном лесу»

Есть такой эффект у тяжелобольных, я замечала это у дедушки в его последние недели. Проблемы мира перестают тебя волновать. Мир просто сжимается до твоих сиюминутных ощущений: завязки больничной сорочки неприятно давят на ребра, болит спина, кто-то держит за руку. Наверное, это какой-то защитный механизм. Чем хуже ты себя чувствуешь, тем сильнее сжимаются границы значимого мира, пока наконец единственной задачей не становится дыхание.

Я до того опешила, что не нашлась, что ответить, так и застыла, разинув рот. Как будто

вдруг и надо, у меня для этого плеер есть. Чтобы всегда можно было сменить одного придурка на другого, если припев покажется слишком монотонным. – Да ладно! – смеясь, воскликнул Том. – Неужели

женщин, и мужчин – и окружала себя ими, испытывая искреннюю, бесхитростную гордость за их привлекательность. В этом не было ни

плача. – Клэр… Клэр лучше всех, ясно тебе? И она достойна… достойна… У нее задрожал подбородок. – Ну да, как скажешь, – бросила я, не подумав, и

, но настойчив. – Вы меня слышите? Что вы делали потом

– Ну что ж, нам больше достанется! – провозгласил Том с некоторым вызовом. Он свернул десятифунтовую банкноту трубочкой, втянул носом дорожку, втер в десну то, что осталось, и передал банкноту Клэр. Она села рядом и проделала то же самое, да с такой сноровкой, как будто частенько

хирург – как пацан, который разобрал папкины часы и никак не может собрать обратно. Чем круче становишься, тем проще тебе собрать часы, но прежними они все равно не будут».

оружие, придуманное для убийства, зарубите себе на носу. Имейте к оружию уважение, тогда и оно вас не обидит. А станете с ним играть – скорее всего, сыграете в ящик. Самое главное – никогда не направляйте ружье на человека, даже если оно не заряжено. А если у вас вдруг осечка, не надо направлять ствол себе в лицо и заглядывать: что же там стряслось? Вроде

По-моему, наша Фло просто ку-ку,  – сообщила она мне, вынув наушники. – Это клинический термин, доктор да Суза? – Конечно! Сокращенное от латинского «кукуфикус», или «великая кукушка», что, в свою очередь, уходит корнями в языческие верования о том, что песня кукушки насылает безумие.

$3.56
Age restriction:
16+
Release date on Litres:
09 November 2016
Translation date:
2016
Writing date:
2015
Volume:
270 p. 1 illustration
ISBN:
978-5-17-098572-2
Download format:
Text
Average rating 4,1 based on 336 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,2 based on 648 ratings
Text, audio format available
Average rating 3,8 based on 63 ratings
Text
Average rating 4,4 based on 681 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,6 based on 223 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,4 based on 91 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,5 based on 231 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,5 based on 122 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,2 based on 553 ratings
Text
Average rating 4,5 based on 944 ratings
Audio
Average rating 4,2 based on 72 ratings
Audio
Average rating 4,4 based on 65 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,2 based on 648 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,5 based on 231 ratings
Text
Average rating 4,5 based on 944 ratings
Text
Average rating 4,4 based on 681 ratings
Audio
Average rating 4,4 based on 125 ratings
Text
Average rating 4,1 based on 336 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,3 based on 561 ratings