Ричард: Железом пошлину я заплачу –
(Обнажает меч.)
Тебе, несдержанному наглецу!
Держи же поскорей заслуженную мзду!
(Замахивается мечом, но мужчина, до этого стоявший в стороне, удерживает Ричарда.)
Мужчина: Барон, прошу, не торопись
Клинком отточенным разить
Тех, кто, рискуя жизнью, сторожит
Мрака убийственного рубежи!
Ричард: Ты-то кто?
Мужчина: Меня зовут обычно – Рой!
На Западе – мой край родной!
(Выразительным жестом указывает себе за спину.)
Ричард: Дороги знаешь? Проведёшь?
Рой: Беру лишь золото – способен уплатить?
Ричард: Так поскорей аванс лови!
(Бросает монету.)
Рой: Знакомством я, не спорю, обзавёлся знатным…
(Кусает монету.)
А лицемеры, гниль, что завсегда продажна –
Иль, говоря иначе, доблестная стража –
Уж могут с нами попрощаться!..
Командир заставы: Рогатку – в сторону! Пускай идут!
Коли барона сын – болван, –
Решился смерть свою сыскать, –
Ему я не противлюсь – пусть!
(Ричард и Рой переходят границу.)
Непроглядная тьма. Рой, придерживая коня за узду, ведёт Ричарда в известном ему одному направлении.
Ричард: Ты пеший. Обходишься как без коня?
Рой: Здесь злая и бесплодная земля,
И лошади чураются меня.
Ричард: Слух пробежал, друг друга принято здесь поедать.
Рой: Смеёшься над моей недоброю судьбой,
А сам – откормлен, в сытости взращён!..
Ричард: Не плачь! Лови-ка золотой!
Рой: Разбогател нежданно – теперь имею два!
Вот если вставить их в глаза,
Сойду я за живого мертвеца!
(Размещает монеты в глазницах.)
Ричард: Давай без шутовства!
Рой: Я твой навеки друг, ведь ты богат!
Ричард (в сторону): Сойдёт с ума несчастный мой отец,
Узнав, что столбики блестящие монет,
Которые копил он столько лет,
Звенят теперь у нищего в мошне!
Рой: Что там такое ты бормочешь?
Ричард: Уж поздно, друг мой, очень!
Рой: Места опасные кругом!
Их лучше ночью побыстрее проскочить!
А я, ты знаешь, не пугаюсь темноты!..
Ты ж не устал – коню тебя везти!..
Ричард: Мы не заблудимся?
Рой: Дорогу мне не спутать!
(Смеётся странным голосом.)
Ричард: Давай-ка тему поменяем:
До нас вот слухи долетали,
Что здесь драконы, василиски обитают.
Рой: Да, всякой нечисти хватает.
Ричард: Как интересно! Не видал
Ни разу лешего иль даже упыря!
Рой: Ну, здесь особая земля…
Другие виды можно повстречать.
Ричард: Рассказывай – я с нетерпением внимаю!
За разговором мы ночное время скоротаем!..
Рой: Об атомной, биологической войне я слышал –
Тут колоссальные гремели битвы, –
Ну а потом мутации пошли,
Чудовища пугающие развелись.
Ричард: Ты как учёный мысли выражаешь.
Рой: Я много пожил, много знаю,
И, хоть книги пустые не читаю,
С умнейшими людьми общался!..
Ричард: Правда?
Рой: Да! Водил тут одного –
Он всё вынюхивал, интересовался стариной –
Я выучил тогда немало сложных слов…
Ричард: Понимаю. Что же сталось с ним?
Рой: Исчез. Край здешний поглотил.
(Смеётся.)
Ричард: Под конскими копытами я слышу хруст.
Рой: Могильник это. Костяной Равниною его зовут!
Ричард: Действительно: белеют скелеты, тел гниют останки…
Рой: Так поспешим, пока нас не задрали…
Ричард: Я слышу волчий вой – и волк там не один!
Рой: Теперь ты понимаешь, кто их всех убил.
Ричард: Твой взгляд во тьме горит!
Рой: Барон, обманчив звёздный свет!
(Останавливается.)
Ричард: Зубы твои остры – и всё длинней!
И ты решил продать меня своей родне?..
Устроить пиршество, праздничный из человечины обед?..
Рой: Я в волчьей стае – свой!..
Ты знаешь, люди встречаются – зверьё,
С таких мы заживо глодаем мясо…
Волк – хищник, человек – предатель!
Ричард: Ты – два в одном!
Рой: Конечно! Я – вервольф!
(Рычит.)
Ричард: И потому не любишь серебро?!
(Бросает в Роя серебряную монету. Тот, взвизгивая, отскакивает.)
Неси, мой конь, вернейший друг!
Не те ещё события нас ждут!
Недёшево мир сей познаётся –
Хоть знание то формулируется просто:
Люди живут обманом, ложью,
Порою даже не внутри – снаружи волки!