Вновь интересное дело предстоит расследовать Ниро Вульфу и Арчи Гудвину. В этот раз дело касается отравления талантливого шахматиста. Дочка единственного подозреваемого нанимает их что бы доказать невиновность отца. Во многом очень типичный, но отнюдь не в плохом смысле роман, который доставит вам удовольствие.
Volume 200 pages
1962 year
Гамбит
About the book
Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью. В элитном шахматном клубе во время сеанса одновременной игры отравлен талантливый шахматист Пол Джерин, и подозрение падает на одного из участников. Однако его дочь уверена в невиновности отца и просит Вулфа найти настоящего убийцу.
Классическое расследование в стиле Вульфа, подозреваемых много, Гудвин много времени проводит в шахматном клубе, читается легко.
Роман входит в детективный цикл о Ниро Вульфе и его компаньоне Арчи Гудвине. Цикл американского писателя Рекса Стаута состоит из 33 романов и 39 повестей. Читать можно в любом порядке.
Однажды в особняке известного на всю округу сыщика Ниро Вульфа объявляется мисс Блант. Девушка просит детектива расследовать убийство шахматиста Пола Джерина, совершенное якобы ее отцом в клубе "Гамбит" во время шахматного турнира. Салли уверена, что отец не совершал преступления. Ниро нехотя берется за дело. Подозреваемых не много, но все серьезные дядьки и раскусить их непросто. Даже присутствует классический дворецкий. Ах, да, садовник то же есть.
Ниро Вульф как все гениальные сыщики со своими тараканами в голове: не зажигает камин, поскольку считает, "что пламя тормозит мыслительный процесс"; придерживается строгого почасового распорядка дня; выращивает на чердаке около десяти тысяч орхидей; практически никогда не выходит из дома; любит сложные изысканные блюда - "бараньи почки, нарезанные на половинки и вымоченные в оливковом масле с солью, перцем, тимьяном, сухой горчицей и мускатным орехом, поджаренные пять минут на той стороне, где кожица, и три минуты на другой, после чего дважды сбрызнутые маслом с пряностями".
Вульф безмятежен как кот. Он - главный мозг расследований, а его глазами, руками и ногами выступают верный напарник Арчи Гудвин, а так же помощники - Сол Пензер, Фред Даркин и Орри Кэтер.
Автор не даёт никаких подсказок и не указывает пальцем на предполагаемых преступников, что мне и понравилось. Не надо ломать голову, строить догадки, а просто наслаждаться чтением. Вульф и без меня неплохо справлялся )
Спокойный, классический детектив для тех, кто любит посмаковать сюжет. Может показаться скучноватым из-за неторопливости и малоподвижности героев. В детективе нет надрывности, преобладает медленный ритм с нежной остринкой поиска убийцы.
Ох уж этот Ниро Вульф! Любит он собрать народ и устроить шоу у себя в кабинете! Так это по-американски! Хотя это, конечно, дело писателя. В этом романе "увольнение" Гудвина выглядит уж слишком показушно, ненатурально. Если бы всё прошло втихомолку и Арчибальд позвонил бы доктору и сказал ему, что видел его входившего в дом Калмуса, то и в этом случае уловка, скорее всего, сработала бы. Эта вот тяга к представлению, спектаклю здесь, как я считаю, помешала. Однако это не мешает поставить мне "пятёрку" за роман!
Кстати, по словам мисс Блант, именно доктор Эйвери посоветовал нанять детектива для того чтобы выяснить, как мышьяк попал в кувшин с шоколадом. Интересно, зачем он это посоветовал?
Отлично. на дворе 61 год и через четыре годика я буду бегать по траве в 8-9 тыс. километрах восточнее Западной 35 улицы, но совершенно точно параллельно
Leave a review
констатировала факт. В более или менее нормальном состоянии Вулф непременно взорвался бы и, если бы Салли продолжала упрямиться, велел бы мне насильно унести ее наверх и запереть в комнате. Но сейчас он только сердито сверкнул на Салли глазами, снял со стопки писем пресс-папье, взял верхний конверт и рявкнул:
рина, то я хочу о них знать. Мы получили улики, позволившие обвинить Блаунта. Если же с ними что-то не так, я вправе
Reviews
5