Volume 449 pages
2018 year
Вавилон. Вокруг света за двадцать языков
About the book
В своей новой книге нидерландский полиглот и лингвист Гастон Доррен освещает особенности 20 самых распространенных языков мира из их шеститысячного легиона – от вьетнамского до английского. И если в первой его книге, «Лингво», ставшей мировым бестселлером, рассматривались лишь европейские языки, то «Вавилон» идет дальше. Если выучить все языки, о которых подробно повествует эта книга, то можно будет говорить с половиной жителей земного шара.
Перед вами – рассказ не о глаголах и согласных, а об империях и континентах. Вы узнаете много любопытного – например почему современным туркам непонятны книги, изданные всего 75 лет назад; что на практике означает родство между русским и английским; как у японцев сложились отдельные «диалекты» для мужчин и женщин. Автор рассказывает о собственных трудностях и успехах при изучении вьетнамского в Ханое, развеивает десять расхожих мифов о китайских иероглифах и выясняет, что суахили стал лингва франка в регионе, где говорить на трех и более языках в порядке вещей. На примере изощренной фонетики, элегантной, но замысловатой письменности и головоломных грамматических кульбитов он наглядно демонстрирует, что язык, как и национальность, имеет свои обычаи и верования, которые кажутся самоочевидными его носителям и удивляют сторонних наблюдателей. Его информативное и остроумное изложение позволит вам по-иному взглянуть на мир, по-иному его услышать.
Интересное виртуальное путешествие по миру. Купил книгу, прежде всего, из-за главы о русском – всегда интересно узнать, что думают иностранцы о нас. Но автор решил убеждать, видимо, англоязычного читателя в том, что русский и английский являются родственными. О чём я знал. И то, что русский ближе к своему индоевропейскому родителю благодаря низкой скорости изменений. О чём я тоже догадывался.
Но всё же было много интересного. К каждому из 20 вавилонских языков автор подошёл по разному: где-то углубился в грамматику, где-то углубился в иероглифы, где-то в историю, где-то в фонетику, где-то в лексику.
Какие главы-языки понравились лично мне? Вьетнамский – было весело, турецкий, яванский и суахили – для меня познавательно, персидский и японский – интересно, хинди-урду – навело на размышления о параллелях, русский, китайский и английский – ради них книгу и купил. Сам автор не англичанин и поэтому описывал английский по-моему объективно.
Хорошая книга для расширения кругозора. Каких-то глубоких знаний из нее не получить, но для тех, кто хочет как-то структурировать скромные познания по части языков – ок.
20+1 язык из разных языковых семей, с разными отражениями в грамматике отношений между людьми. Достаточно живая манера изложения. Это не серьёзная научная работа, а книга, рассчитанная на то, чтобы вызвать интерес.
Reviews, 3 reviews3