Основной контент книги Бхагавад-гита. Перевод Б. Гребенщикова
Text, audio format available
text

Volume 81 page

18+

Бхагавад-гита. Перевод Б. Гребенщикова

author
epic, legends and tales
Part of the series «Мудрая книга»
livelib16
4,5
13 ratings
$5.99

About the book

НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН, РАСПРОСТРАНЕН И (ИЛИ) НАПРАВЛЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ГРЕБЕНЩИКОВЫМ БОРИСОМ БОРИСОВИЧЕМ, ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА ГРЕБЕНЩИКОВА БОРИСА БОРИСОВИЧА.


«Бхагавад-гита» («Песня Бога») – фрагмент длиннейшей поэмы в мире, древнеиндийского эпоса «Махабхарата». Как и Ветхий Завет, «Махабхарата» – это не цельное повествование, а собрание историй. В «Бхагавад-гите» происходит разговор принца Арджуны и его возничего, воплощения бога-хранителя Вишну, Кришны. Этот отрывок давно перерос «Махабхарату» и стал самостоятельной книгой – одной из самых священных книг не только индуизма, но и всего человечества, указывающей путь искателям истины.

Перевод книги выполнен Борисом Гребенщиковым – поэтом, музыкантом, композитором и исполнителем.

See all reviews

Бориса Гребенщикова люблю и очень уважаю, в том числе как поэта. И мне близки его неортодоксальные взгляды на отношения человека и Бога. Тем интереснее было ознакомиться с его вИдением и пониманием такого памятника литературы, как Бхагават-гита, тем более что БГ делал перевод не с одного источника. Надо сказать, что за это произведение я принималась неоднократно – и в различных переводах – и ни разу не смогла осилить до конца, потому что чаще всего попросту не понимала ни архаичного языка переводов, ни смысла, скрытого под ним. Однако эта версия (с пояснениями от БГ) читается значительно легче. На мой взгляд, переводчику удалось, с одной стороны, сохранить стиль, максимально приближенный к стилю первоисточника, с другой – сделать произведение внятным для современного читателя. Спасибо, Борис Борисович! Вы дали мне шанс не просто ознакомиться с этим великим произведением, но и понять как можно больше и, похоже, многое переосмыслить и переоценить.

Евгения Насибуллина, БГ надо читать в переводе Смирнова. Там два перевода представлено, поэтический и точный. И есть комментарии.

Что бы не «говорили мне добрые люди», а перевод замечательный … многое стало еще понятнее и «Остается пламя, которое не загасить» … окончательно понимаешь «Настоящих нас даже не было здесь Дольше, чем на мгновенье Настоящие мы возвращаемся в солнечный свет» и то, что «Шторм – это я» …

Спасибо БГ за труды!

Восхитительно ясный перевод Гиты от живущего и действующего мастера слова Гребенщикова. Перевод лишён непроходимого орнамента перечислений непроизносимых имён и терминов на санскрите, сделан хорошим современным русским языком. А главное – подкреплён личным духовным опытом Мастера, что превращает Гиту из экзотической книжки в практическое руководство к жизни, действию и практике.

Купил книгу в бумаге и не пожалел. В ней довольно кратко и, что самое главное, РУССКИМ ЯЗЫКОМ, изложены основные тезисы беседы Кришны и Арджуны перед битвой. Для первого, поверхностного, ознакомления лучшего и представить сложно. Книга способна заинтересовать вас и сподвигнуть на более глубокое изучение Бхагавад-гиты, либо просто даст вам представление о ней. Вы не пожалеете в любом случае.

Это равно как зайти в Священные Воды, – выходишь другим человеком.

Низкий поклон Борису Борисовичу Гребенщикову за терпение и труд!

Log in, to rate the book and leave a review

Привязываются к материальному миру; Да и пусть. Если знаешь истину, Не стоит смущать тех, Кто ничего не знает.

Отважен, целеустремлен, Самоотвержен, умеет прощать, Никогда не ищет почестей; В нем совершенно отсутствуют Коварство и высокомерие — Вот признаки рожденного С Божественным благословением.

Гнев порождает неадекватное Восприятие ситуации; Потом человек забывает, Как все было на самом деле, Принимает придуманное им За объективную истину И теряет рассудок; А это приводит к падению.

Когда человек делает что-то, Чтобы получить результат, Получается хуже, чем если Делать все, Заботясь только о качестве сделанного. Вручив себя в руки Бога, Делай потому, что так нужно. Только не знающие сути работают Ради результата.

Истинного удовлетворения Достигает не тот, чьи желанья исполнились, А тот, кто обрел покой.

«Бхагавад-гита. Перевод Б. Гребенщикова» — download the book in fb2, txt, epub, pdf or read online. Leave comments and reviews, vote for your favorites.
Age restriction:
18+
Release date on Litres:
31 July 2020
Translation date:
2020
Volume:
81 p. 2 illustrations
ISBN:
978-5-17-116687-8
Download format:
Text PDF
Average rating 4,7 based on 37 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,9 based on 140 ratings
Бхагавад гита
Религиозные тексты
Text
Average rating 5 based on 5 ratings
Text
Average rating 4,7 based on 390 ratings
Text, audio format available
Average rating 5 based on 8 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,7 based on 15 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,7 based on 92 ratings
Text
Average rating 0 based on 0 ratings
Audio
Average rating 4,8 based on 577 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,7 based on 375 ratings
Text PDF
Average rating 4,5 based on 2 ratings
Старшая Эдда
Epic, legends and tales
Text PDF
Average rating 4,8 based on 5 ratings
Старшая Эдда
Epic, legends and tales
Audio
Average rating 4,8 based on 101 ratings
Audio
Average rating 4,4 based on 27 ratings
Text PDF
Average rating 4,7 based on 3 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,3 based on 21 ratings
Тысяча и одна ночь
Epic, legends and tales
Text, audio format available
Average rating 3,6 based on 100 ratings