Православный молитвослов на русском языке. Поэтическое переложение канонических текстов

Text
Author:
5
Reviews
Read preview
Mark as finished
How to read the book after purchase
Православный молитвослов на русском языке. Поэтическое переложение канонических текстов
Font:Smaller АаLarger Aa

© ООО ТД «Никея», 2019

© Забежинский И.А.; И.С, переложение текстов, богословское консультирование, 2019

Предисловие

В определённый момент духовной жизни человек осознаёт, что православные молитвы – это не набор заклинаний, а высокая духовная поэзия, обращённая из сердца верующего человека к Богу. Такому человеку становится важным не просто прочитать, «вычитать» положенное молитвенное правило, но и вникнуть в его смысл, проникнуться покаянным духом святых отцов древности. Сознавая невозможность для многих наших современников оценить красоту и сокровищницу смыслов используемого ныне в богослужениях Русской Православной Церкви церковнославянского языка, предлагается данный миссионерский перевод – пересказ смыслов. Он может быть полезен самому широкому кругу читателей, не имеющих специального филологического образования, для миссионерских и катехизаторских целей: для детей в православных летних лагерях, для домохозяек, для жителей малодоступных и удалённых поселений, в том числе Крайнего Севера и Дальнего Востока, не имеющих возможности посещать занятия в воскресной школе и постоянного окормления священнослужителями. В отличие от подобных изданий, это не подстрочный перевод с церковнославянского или старогреческого, а стихотворный пересказ смыслов оригинальных молитв на церковнорусский язык. Поэтому ряд архаизмов сознательно оставлен без перевода-пересказа: Боже, Господи, Пренепорочная, Присноблаженная, сподоби, доколе, покров, сопричти, преподобный и т. п. Некоторые слова и фразы переведены не буквально, а с расширением, учитывая догматический контекст. Где того требовало звучание, оставлены звательные падежи. Там же, где эти падежи могут сбить с толку читателя (Блаже, например), слова имеют привычное русское звучание. При работе над этой книгой использовались греческие и церковнославянские тексты, переводы на русский язык Е. Ловягина, иеромонаха Феофана (Адаменко), А. Волохонского, иеромонаха Амвросия (Тимрота), а в тех местах, где смысл греческого оригинала был не вполне ясным, авторы обращались к английскому переводу, сделанному греками для православных приходов в англоязычных странах. Читатель, хорошо знакомый с текстами молитв на церковнославянском языке, может встретить неожиданные слова и целые фразы, отсутствующие в привычных текстах. Принципы такого расширения просты: евхаристичность, Христоцентричность, доступность средневековых образов и догматических смыслов в XXI веке.

Авторы издания не претендуют на безошибочность, но проделали большую работу, ручаются за её качество и полное соответствие православной традиции и молитвенно желают, чтобы эта книга помогала думающим и говорящим на русском языке людям быть ближе к Богу.

Молитвы утренние

Изначально специальных утренних и вечерних молитв для мирян не существовало, в каждой местности были свои обычаи. На Руси благочестивые люди утром читали полунощницу, а вечером – повечерие. Ныне употребляемые молитвы были составлены неизвестным автором из текстов богослужения в XVIII веке и впоследствии стали считаться общеобязательными. В случае усталости или небольшого количества времени можно прочитать по одной молитве ко Христу, Богородице и Ангелу Хранителю и затем перейти к заключительным молитвам.

Проснувшись, прежде всякого дела встань перед Всевидящим Богом, подожди, пока все чувства успокоятся, а мысли оставят земное, и начни со вниманием:

Молитва начальная

 
Во имя Отца и Сына и Святого Духа.
Аминь.
Боже, милостив будь мне, грешному.
Господи Иисусе Христе, Сыне Божий,
по молитвам Пречистой Твоей Матери
и всех святых, помилуй нас. Аминь.
Слава Тебе, Боже наш, слава Тебе.
 

Молитва Святому Духу

 
Царю Небесный, Утéшитель, Дух
истины, везде пребывающий и Собою
всё наполняющий, Источник благ
и жизни Податель, приди, и вселись
в нас, и очисти нас от всякой скверны,
и спаси, Благой, души наши[1].
 

Трисвятое

 
Святой Боже, Святой Крепкий,
Святой Бессмертный, помилуй нас. (Трижды)
Слава Отцу и Сыну и Святому Духу,
и ныне и присно и во веки веков.
Аминь.
 

Молитва ко Пресвятой Троице

 
Пресвятая Троица, помилуй нас!
Господи, очисти грехи наши;
Владыка, прости беззакония наши;
Святой, посети и исцели немощи
наши, имени Твоего ради.
Господи, помилуй. (Трижды)
Слава Отцу и Сыну и Святому Духу,
и ныне и присно и во веки веков.
Аминь.
 

Молитва Господня

 
Отец наш Небесный!
Да святится имя Твоё.
Да наступит Царствие Твоё.
Да будет воля Твоя и на земле,
как на Небе.
Хлеб наш насущный дай нам сегодня;
и прости нам долги наши,
как и мы прощаем должникам нашим;
и не дай нам впасть во искушение,
но избавь нас от лукавого.
 

Тропари Троице

 
Восстав от сна, Тебе с молитвой
поклоняюсь и ангельскую песнь
воспеваю, о Всесильный:
«Свят, Свят, Свят, Господь Бог наш!
По молитвам Богородицы помилуй нас!»
Слава Отцу и Сыну и Святому Духу.
С постели и от сна поднял Ты меня,
Господи, ум мой просвети и сердце,
и открой мои уста для пения Тебе:
«Свят, Свят, Свят, Господь Бог наш!
По молитвам Богородицы помилуй нас!»
И ныне и присно и во веки веков. Аминь.
Внезапно Судия придёт,
и обнажатся дела каждого пред всеми.
И с трепетом взываю в это утро:
«Свят, Свят, Свят, Господь Бог наш!
По молитвам Богородицы помилуй нас!»
Господи, помилуй. (12 раз)
 

Молитва ко Пресвятой Троице

 
От сна восстав, благодарю Тебя,
Святая Троица,
ибо ради великой Твоей любви
и терпения не прогневался на меня,
ленивого и грешного, и не погубил меня
со злыми делами моими;
но проявил ко мне
обычное Твоё человеколюбие
и без надежды лежащего
утром поднял меня на молитву,
чтобы я воспевал любовь
и милосердие Твоё.
И ныне просвети мои помыслы,
воздвигни мой ум поучаться
всем словам Твоим,
постигать заповеди Твои,
и творить волю Твою, и воспевать
от сердца всесвятое имя Твоё,
Отца и Сына и Святого Духа,
ныне и присно и во веки веков. Аминь.
 
 
Приидите, поклонимся Царю
нашему – Богу. (Поклон)
Приидите, поклонимся и припадём
Христу, Царю нашему и Богу. (Поклон)
Приидите, поклонимся и припадём
Самому Христу, Царю и Богу нашему.
(Поклон)
 
1От Пасхи до Вознесения вместо этой молитвы читается тропарь: «Христос воскресе из мёртвых, смертию смерть поправ и бывшим во гробах жизнь даровав». (Трижды) От Вознесения до Троицы молитвы начинают со «Святой Боже…», все предшествующие молитвы опускаются.
You have finished the free preview. Would you like to read more?