Free

Люк Грей и Сокрушители судеб

Text
Mark as finished
Font:Smaller АаLarger Aa

Глава XCI

      В эту безлунную ночь Клифтон окутала густая мгла. Таинственный человек в маске подкрался к хижине Петуньи. В его руке висела небольшая птичья клетка. Он коснулся пальцем двери и бесшумно проник в дом.

Ночной гость приоткрыл дверь одной из комнат – там спали Ева с сыном. В другой он увидел спящую повитуху, а на подушке рядом с ней – маленькую пташку.

Загадочный незнакомец чиркнул длинным ногтем о ноготь, и из его пальцев резко вылетела молния, угодив в самое сердце Петуньи. Её тело вздрогнуло – она умерла во сне.

Постель загорелась. Тогда колдун вновь чиркнул ногтями, и языки пламени послушно погасли. Птичка проснулась и не успела опомниться, как была упрятана в железную клетку.

– Бенджамин, это ты? – спросил спросонья Фарр, неожиданно появившись из кухни. – Что здесь…?

Но он не договорил. Колдун пригвоздил его взглядом к стене. Фарр не мог пошевелиться:

– Мастер?

– Угадал!

– Побойся Бога, Рэдклифф! Оставь в покое ребёнка. Ты дал дьяволу права над собой. Продал ему душу, как и твоя тётушка. Но Избранного вам все равно не одолеть!

– Заткнись, уродец!

– Ева, беги!!! – выкрикнул Фарр, скрывая голос.

Рэдклифф приблизился и взмахом руки снёс Фарру голову.

Обезглавленное тело начало трясти, колени подкосились, и наконец оно упало рядом с головой. Глаза Фарра продолжали смотреть на мастера.

– Получай, жалкий предатель, – сказал ночной гость, размозжив ногой череп бедняги.

Ева, спросонья схватив в охапку ребёнка, без оглядки бросилась прочь.

Пташка, которой пришлось видеть этот ужас из клетки, судорожно забила крылышками, пытаясь выбраться наружу.

– Не дёргайся! – приказал ей убийца. – А то и до тебя доберусь.

Он щёлкнул пальцами, и на туловище и голову Фарра посыпались могильные черви.

Рэдклифф не без удовольствия понаблюдал за омерзительным зрелищем, затем не спеша взял клетку и покинул хижину.

Сделав пару шагов, ночной вор заметил в тёмном небе двух огромных пернатых. Орёл и горгулья рывком бросились вниз, нагоняя похитителя.

– Стой! – крикнул Корс, распуская когти. – Верни Эбби!

Рэдклифф прижал к груди клетку и пустил в орла и горгулью огромные огненные стрелы. А сам исчез вместе с птицей.

Стрелы пролетели мимо…

– А-а-а! – закричали Корс и Джина, падая на землю, превращаясь в людей.

– Джина! – воскликнул Корс, поймав жену. – Это ты? Господи!

– Я! Я, дорогой! Мы снова люди?

– Да, моя любимая жена! Слава Богу – невысоко. Разбились бы насмерть. Ты не ушиблась?

– Нет, дорогой. Значит, у Люка получилось!

– Он молодец! Получилось… И Люк вот-вот появится здесь. Только он доверил нам свою малышку, а мы упустили её. Что мы ему скажем?

– Мы должны найти девочку!

– Только где, Джина? И что это за колдун в маске, мы ведь не знаем.

– Получается, надо ждать Люка.

– Да. А пока зайдём к Петунье. Надеюсь, там никто не пострадал.

– А-а-а! Не-ет! Фарр!!! – послышались вопли Джины.

Глава XCII

В лучах заката Шофранка неслась по вольной степи Эрдея на белой кобылице. Белоснежная грива, развеваясь на ветру, смешивалась с черными локонами цыганки. На смуглом лице красавицы была печаль – её душу разъедали мрачные мысли, а из прекрасных глаз катились слёзы.

Вдруг у Шофранки больно кольнуло сердце.

«Ой!» – вскрикнула она. Кобылица, словно почуяв неладное, остановилась. Шофранка спустилась на землю и побрела к ручью.

«Что это со мной?» – удивилась она, умываясь прохладной водой.

Вдоволь напившись, она снова вскочила в седло.

«А вдруг что-то с моим Джанго? – подумала Шофранка, – Назад, в табор!» – прикрикнула она, пришпорив кобылицу.

Приблизившись к родному шатру, Шофранка сначала не поверила глазам. Спрыгнув с лошади, она подошла ближе.

Её отец смеялся, подбрасывая в воздух Джанго. Затем он поцеловал внука и вручил его зеленоглазому юноше. Тот, улыбаясь, взял ребёнка на руки и прижал к груди:

– Мой сын.

У Шофранки снова кольнуло сердце:

– Люк! Люк! – она бросилась в объятия мужа.

Молодые хотели поцеловаться, но вместо этого чмокнули в обе щёчки малыша.

– Шофранка, это ты?

– Что, не узнал жену?

– Просто ты стала ещё красивее! Я так люблю тебя!

– Слава Богу, ты жив! Что тебя так задержало?

– Долго рассказывать…

– Представляю. А мой брат? Разве Лонд не с тобой?

– Лонд? Он там… – указал Люк в сторону. – Сказал, скоро будет.

– Наверное, пошёл навестить могилы матери и жены, – догадался Зор.

– Да… – вздохнул Люк.

– Значит, и Кало с ним. А наша дочь? Где она?

Неожиданно Джанго зашёлся плачем. Он стал пихаться и тянуть руки к матери.

Шофранке пришлось забрать его.

– Ничего страшного, – успокоил Зор. – Ребёнок отвык. Долго не видел отца.

– Ну вот, – расстроился Люк, – меня уже и сын родной не признаёт.

– Не говори так, – засмеялась Шофранка. – Видишь, он уже успокоился. Да, сынок? Так, где наша девочка, Люк? С ней все хорошо?

– Слава Богу, она жива и здорова. Ждёт своих маму и братишку. Сейчас мы отправимся к ней.

– Скорее, милый! Мне не терпится обнять её. Отец, поцелуй за меня Лонда.

Подняв полы своего шатра, выглянула Мирэла. Опираясь на клюку, она поспешила на шум голосов. «Люк вернулся? – сдвинула седые брови гадалка. – Постойте, а как же…?»

– Люк! – зашипел неожиданно появившийся Драго.

Но Люк с семьёй уже пропали из виду.

Глава XCIII

В новом жилье, в окрестностях Бристольского княжества, оказалось тепло и уютно. Домашний очаг состоял из трёх комнат с высокими потолками. В аккуратной кухне размещалась печь, стол и пара стульев.

– Как тут мило, – промолвила Шофранка. – Этот дом не слишком велик для нас?

– В самый раз. Может, наше семейство увеличится?

– Ха-ха. Все может быть. Но ведь это не Клифтон, да, дорогой?

– Верно. Я решил перебраться подальше от тех мест. Тут уж нас никто не найдёт.

– Правильно. А где остальные?

– Пока ещё в Клифтоне, но скоро тоже переедут. Будут жить с нами по соседству.

– Как я рада. Соскучилась по ним. Как там маленький Олли?

– Растёт! Кстати, я покажу тебе детскую.

В уютной комнате располагались небольшой шкафчик, зеркало, пара детских колясок, стул и две чудесные колыбели. В одной лежала деревянная лошадка, в другой, с кружевами – кукла.

– Смотри, Шофранка, эта колыбель для Джанго, а эта для Эбби. Тебе нравится?

– Для кого? – не поняла Шофранка.

– Ах, да! Я же не говорил. Нашу малышку зовут Эбигейл.

– Эбигейл? Кто дал ей это имя?

– Тот человек, у которого она находилась.

– Будь он проклят!

– Не надо так говорить, Шофранка.

– Почему? Он похитил нашу дочь. Я бы его разорвала на части. Ты ведь расправился с ним, Люк?

– Не беспокойся. Он за все расплатился… Считай, что его нет, любовь моя. И, если желаешь, дадим дочери другое имя.

– Для начала нужно взглянуть на её личико.

– Шофранка, уверяю тебя – она красавица.

– Не сомневаюсь, милый. Этот дом нарисовал Маркиан?

– Шутишь? Я купил его, Шофранка.

– Значит, Вы продали тот алмаз?

– Да, конечно…

– Теперь понятно, почему тебя так долго не было. Я переживала. Ночами не спала. Думала, с ума сойду.

– Больше переживать не придётся. – он поцеловал жене руки. – Загляните-ка сюда, мои родные.

– Ой! У нас даже гостиная есть?

– Ну, да. Комната для гостей.

– Стульев на всех не хватит! – засмеялась Шофранка.

– Купим! Я всё сделаю, лишь бы видеть улыбку на твоём красивом лице. Теперь мы заживём счастливо.

– Это же целый дворец! – восхищалась Шофранка, разглядывая арки, искусные вазы.

– Да ну, хватит. Не мог же я привести жену и ребёнка в трущобы.

– С тобой – хоть в старой лачуге, Люк. Ты же знаешь… Все это словно сон. Мне просто не верится.

– Придётся поверить, любовь моя.

– Хорошо. Я буду счастлива с головы до пят, когда с нами будет наша дочь.

– Поспешу за ней. Она у одной очень хорошей женщины… А вы отдыхайте.

– Буду ждать, – сказала Шофранка, укладывая Джанго в колыбель. – Как непривычно, – призналась она. – Все такое… чужое…

– Привыкай. Дай хоть обнять тебя. Мы не виделись вечность.

Малыш заворочался и снова захныкал.

– Ну, что такое? – Шофранке пришлось оторваться от мужа. – Иди ко мне, сынок. Ему тоже непривычно, Люк.

– Понимаю… Но я старался. А, в этих ящичках детские вещи – я прикупил, что смог. Так что все необходимое у детей есть.

– Спасибо, любимый. Я знаю. Прости.

– Ничего. Я скоро. Если что, ужин на кухне.

– Ты приготовил?

– Как умел.

– О, Боже!

– Не смейся. А в шкафу у зеркала – пара цветастых юбочек. Надеюсь, тебе понравятся.

– Где ты их взял?

– Купил у старой цыганки на рынке. Я люблю тебя!

Проводив мужа и уложив спать сына, счастливая Шофранка принялась примерять обновки. Алая юбка с крупными белыми цветами пришлась ей по вкусу больше, чем белая в мелкий цветочек. Хотя обе были ей великоваты в талии. «Та-ак, – протянула смуглая красавица, подвязавшись пояском. – Что там у нас на ужин? – она открыла тарелку и, зажмурившись попробовала кусочек запечённой курицы. – М-м-м? Вкусно!»

С этими словами у Шофранки вновь кольнуло в груди.

Глава XCIV

      Зор подковывал коня, когда к нему подошёл Шэнгал:

– Крепкие подковы.

– И гнедой хорош.

– Не спится, Зор?

– Тебе, я вижу, тоже.

– Да. Неспокойно что-то. Сон не идёт. Светает…

– Где твой крестник, Шэнгал?

– Значит, Лонд так и не появлялся?

– Нет, брат, – ответил Зор, вбивая последний гвоздь. – Его всё ещё нет…

– Так идём за ним сами. Чего ждать?

 

Зор бросил молоток и похлопал по спине лошадь.

– Идём, брат.

На могилах женщин Лонда не оказалось:

– Странно, – сдвинул брови Зор. – Где ты, сын? – окликнул он.

– Лонд! Кало! Вы здесь?

Никто не отвечал.

– Может, мы разминулись с ним, Шэнгал? И Кало не видно. А жена не ответит…

– Ничего не понимаю. Куда он мог деться? Ладно, Зор. Будем надеяться, что он уже в таборе. Ну, не заблудился же он!

– Господи. Не успеешь порадоваться одному, случается другое.

– Ничего не случилось, брат. Успокойся. Вот увидишь, он уже в шатре.

Приближаясь к табору, братья заметили белую кобылицу с жеребёнком и крылатого вороного.

– Кало? – не поверил глазам Зор.

Пегас стрелой припустился к старому цыгану.

– Мой черногривый! – погладил коня Зор. – А где твой хозяин?

Кало повернул голову в сторону шатра Лонда.

– Ясно. Я же говорил! – сказал, Шенгал, закуривая трубку. – Ну, сейчас мой крестник получит своё. Спасибо, Кало. Ступай к своим.

Навстречу мужчинам из шатра вышел встревоженный Лонд.

– Ты где был, сын?

– Как будто ты не знаешь, отец.

– Мы переживали, крестник.

– Я цел, как видите. Нечего переживать. Куда подевались Шофранка и мой племянник? Я обыскал весь табор.

– Их забрал Люк, сынок. Шофранка так спешила. Просила поцеловать тебя за неё.

Зор и Шенгал хотели было обнять Лонда.

– Погодите, – остановил их Лонд. – Люк уже был здесь?

– Конечно, сын.

– Когда?

– Вы ведь вчера, как стемнело, вместе вернулись.

– Отец, ты что-то путаешь!

– Крестник, я видел его своими глазами, как тебя сейчас, – подтвердил Шэнгал. – Видно, ты так долго пробыл на кладбище, что потерял счёт времени.

– Но я ещё не успел навестить могилы.

– Как? А где же ты был тогда, сын? Люк сказал…

– Постойте! Прекратите. Боже… Нет. Этого не может быть…

– О чем ты говоришь, Лонд? – начал выходить из себя Зор.

– Но ведь Люк…

– Что?

– Ничего. Я… Я не знаю. Не уверен… Все хорошо, отец. Сам пока не понимаю.

Издалека послышалось змеиное шипение:

– Лонд! Я везде тебя ищу!

– Драго, но я только что вернулся.

– Только что? Но Избранный …

– Ты тоже его видел?

– Мельком. Я даже не успел поговорить с ним. Они с Шофранкой торопились к дочери. Расскажи хоть ты. Вы справились с проклятыми мухами?

– Да, Драго, не волнуйся.

– С какими мухами? – переспросил Шенгал.

– С обычными назойливыми мухами, крестный. Ничего особенного, – Лонд поправил волосы и предупреждающе глянул на змея. – Что ж. Жаль, что Шофранка не дождалась меня… Пойду, прогуляюсь немного.

– Ну, ступай, – сказал отец вслед сыну.

– Что-то не нравится мне его взгляд, – прошипел Драго.

– Что с ним такое, брат? – удивился Шенгал.

Зор пожал плечами.

– Так, что там за мухи, Драго?

Глава XCV

      Шофранка встретила мужа. Он с улыбкой на устах торжественно вручил ей дочь.

– Боже, – взяла её Шофранка дрожащими руками. – Я не верю. Люк… Это она?

– Наша малышка.

– Неужели. Долгожданная… Какая красивая. Родная моя, – Шофранка со слезами счастья расцеловала девочку. – Спасибо, милый! Ты вернул мне покой!

– Не плачь! Гляди, какая она славная.

– Доченька, как я ждала тебя. Мы с папой никому тебя не отдадим. Правда, Люк?

– Ещё бы.

– Она не голодна?

– Если молчит, значит ещё не проголодалась.

– Мне не верится. Моя золотая, ты, наверное, натерпелась у плохого дяди. Ну, ничего, папа спас тебя. А почему она голенькая, Люк?

– Знаешь ли, по пути произошли непредвиденные обстоятельства, любимая, – засмеялся юноша. – А сменки с собой не оказалось.

– Понятно. Любимый, она улыбается.

– Да! Моя девочка. Она рада видеть маму.

– Теперь идём – познакомимся с братиком. Правда, он уже спит, но ничего. Мы покажем тебе его.

Они на цыпочках заглянули в детскую. Малыш, свернувшись калачиком, сладко спал в своей колыбели.

– Доченька, – сказал шёпотом юноша. – Это твой брат и будущий защитник. Его зовут Джанго.

Эбби увидела мальчика, причмокнула и что-то залепетала по-детски.

– Ха-ха, – засмеялась Шофранка. – Умница. Поздоровалась с братом. Смотри. Они хоть и близнецы, но такие разные.

– Они оба – ангелы.

– Правда. Мне до сих пор не верится.

– Мне тоже. Это счастье.

– Да! Давай-ка, доченька, оденемся с тобой.

Близнецы мирно спали. Молодые наконец остались наедине в спальне. Зеленоглазый юноша достал спички, зажёг подсвечник и снял с себя рубаху. Мягкий свет упал на просторную кровать, убранную мягким бархатным покрывалом.

– Прямо королевское ложе… – шепнула Шофранка и нежно погладила мужа по груди. Но тут её рука замерла.

– Что такое, милая?

– Где твой гиацинт, Люк?

– Гиацинт? Ах, да. Прости, в этот раз я без цветов. Надеюсь, ты простишь меня?

– Конечно…

– Ну, иди ко мне, моя смуглянка.

– Извини, – отстранилась Шофранка.

– В чем дело? Ты отвыкла от своего мужа, любовь моя? Или не ждала этого часа?

– Конечно, ждала! Каждую минуту. Ай! – поморщилась Шофранка и схватилась за живот.

– Что с тобой, любимая?

– Желудок… скрутило в бараний рог.

– Но почему?

– Не ела весь день.

– Как так можно, Шофранка? Зачем так изводить себя? Давай-ка, ступай на кухню. Поешь. Или лучше я сам принесу.

– Нет-нет, Люк. Идём вместе.

Шофранка растопила печь и принялась разогревать ужин.

– А где у нас ножи, дорогой? – спросила она, наливая себе стакан воды.

– Вон в той тумбе, в верхнем ящике. Только не буди раньше детей.

– Постараюсь… Нашла. Спасибо, – Шофранка нарезала хлеб и свежие овощи, а спустя некоторое время подала на стол и горячую еду.

Юноша любовался узкой талией и округлыми бёдрами молодой цыганки:

– Какая ты у меня красавица.

– Прекрати. Ты всегда это говоришь.

– Потому что это правда, милая. Слушай, прости за гиацинт. В смысле, что сегодня без него. Если честно – я забыл. Да и не до этого было.

– Ничего страшного, Люк. Я уже забыла.

– Правда? Утром принесу тебе целый букет.

– Хорошо. Кушай, а то снова остынет, – сказала Шофранка, сделав глоток воды.

– Ладно. Сама поешь. Это ведь ты у нас проголодалась.

– Я ем, ем, – она откусила кусочек курицы. – Очень вкусно, дорогой. Ты всегда хорошо готовил.

– Не преувеличивай, – ответил юноша, вытирая губы салфеткой.

– Люк, а ведь ты ничего не рассказал мне о Харли с Джиной – как они?

– У них все отлично.

– Я рада. Они ещё не передумали жениться?

– Что ты? Эта пара неразлучна.

– А, как считаешь, дорогой, Харли подходит Джине?

– Вполне. Почему нет? Прекрасный человек – любит её без памяти. А тебя в нем что смущает?

– Да нет. Ничего… Хорошая пара. А, как поживают твои родители, Люк?

– Замечательно. Спасибо, что спросила, милая.

– Ну, что ты! Мама здорова?

– Да, слава Богу.

– Ну и славно. А, что если нам нашу дочь назвать в честь твоей матери, Люк?

– Моей? Даже не знаю. Надо подумать…

– Не о чем думать, дорогой. Это честь для меня.

– Шофранка, может лучше дадим ей имя твоей матери? Думаю, она придёт в восторг, когда узнает.

– Не сомневаюсь… Но у моей мамы цыганское имя.

– Я знаю. Вот и хорошо.

– Но сына мы уже назвали по-цыгански. А ведь папа у них англичанин. – улыбнулась Шофранка, ткнув пальцем в грудь мужа. – Люк, я решила! Прости, но я постоянно забываю имя твоей мамы.

– Как это?

– Ой, сейчас. Дай-ка вспомнить. Гретта. Кажется… Верно? Или Герда?

– Прекрати! – ударил по столу юноша. – Маме это не понравится.

– Извини. Как хочешь. Главное, что она здорова… А что там наш малыш Адам? Подрос за лето?

– Шофранка, ты собираешься ужинать? Или будешь задавать мне дурацкие вопросы.

– Прости. Я приготовлю чай.

– Мне не нужен чай. И я уже сыт! – юноша резко встал из-за стола. – Приберись тут и приходи. Жду тебя в спальне.

Шофранка облокотилась о стол. У неё бешено колотилось сердце. Она встала и принялась убирать со стола. Её взгляд случайно упал на кухонный нож…

Глава XCVI

      Ева, захлёбываясь слезами счастья, крепко обнимала долгожданного мужа. Радостный Олли не отпускал Адама ни на минуту.

– Папа, это правда ты или мне кажется?

– Конечно я, сыночек.

– И ты больше никогда нас не бросишь? – спросил мальчик.

– Я и не бросал вас, родной. Просто было очень много дел… Я всегда буду с вами. Всегда.

– Мы с мамой каждый день молились о твоём возвращении.

– Родные мои, простите меня, что задержался. Я люблю вас больше жизни. Гораздо больше…

Корс с Джиной поведали вернувшимся друзьям о ночном злодее.

– Я знаю, кто это был! – догадался Избранный. – Рэдклифф решил отомстить Фарру и снова похитить мою дочь! А если он убьёт и её?

– Бедная девочка, – схватился за сердце Бенджамин.

– Лишь бы он не тронул нашу куколку! – взмолилась кормилица.

– Не тронет, – успокаивал их Харли. – Ему нужен ты, Люк.

– Выходит, этот сумасшедший стал колдуном. Видимо, тётушка наградила. Что ж, ему не хватило одного раза? – закричал Избранный. – Придётся прикончить его снова! Я спасу дочь и отомщу за Фарра и Петунью.

– Люк, не горячись, – остановил его Харли. – С колдуном не так просто справиться. Думай холодной головой. Кстати, где твой пояс?

– Пояс? О, черт! – закрыл лицо Люк. – Кажется, я оставил его на палубе.

– О, нет! – ужаснулся Вуди.

– Погодите, – сказал Маркиан. – Я покидал корабль последним и никакого пояса не видел.

– О каком поясе речь? – удивился Корс.

– Пояс нерушимости, – пояснила Эариэль. – Избранный достал его со дна моря.

Вдруг светлячок принялся неистово кружить перед носом Люка, так что с его крылышек стали сыпаться золотистые блёстки.

– Что случилось, светлячок? – удивился Люк. – Ты что-то знаешь?

– Эх, жаль, он не может сказать, – вздохнул Маркиан.

– Я помогу… – сказала Эариэль и взмахнула рукой.

На глазах у всех насекомое начало увеличиваться в размерах. Ошеломлённые друзья, раскрыв рты, наблюдали его чудесное превращение в маленького светящегося человечка.

– Люк, – пропищал он. – Я видел… Твой пояс забрал Шарманщик.

– Что??? – не поверил своим глазам и ушам Избранный.

– Я не смог помешать ему, а вы все так торопились, что не заметили меня.

– Светлячок, ты уверен?

– Конечно, Избранный.

– Может, Шарманщик прихватил его по ошибке? – пыталась защитить его Джина. – Зачем он ему?

– Предавший однажды… – промолвил Харли.

– Предаст не единожды, – вздохнул Люк. – Ну почему я так и не научился разбираться в людях! – злился он на себя.

– Ты судишь всех по себе… – пояснил Корс. – А люди разные.

– Не зря я не доверял ему, – заметил Маркиан. – Не зря.

– Погодите, – остановил всех Вуди. – Вы делаете поспешные выводы. Вспомните, как Шарманщик помогал нам. Он даже оставил нам Кристалл Желаний! Ради чего?

– Ради трона, – предположил Корс. – Втирался в доверие.

– Так давайте воспользуемся Кристаллом, чтобы вернуть Эбби и пояс нерушимости! – воскликнул Харли.

– Камень остался у Джека, – сказал Бенджамин.

– А где отец? – спросил Вуди.

– Вчера с утра ушёл на работу. Сам переживаю.

– Нет-нет! Это уже слишком! – схватился за голову Избранный. – Ищите отца, а я в Кластинию. Без пояса с колдуном не справиться.

После этих слов раздались нетерпеливые стуки в дверь:

– Эй, кто дома? Бенджамин, открой.

– Лонд? – удивился Избранный, отворив ему. – Что случилось? С Джанго что-нибудь?

– Разве он и Шофранка не с тобой?

– Нет, конечно.

– Так и знал! Люк, они в опасности. Отец говорит, что ты забрал их из табора.

– Что???

Глава XCVII

      Неподалёку от дворца располагалась старая молельня. У её стен с протянутой рукой сидел рыжеволосый нищий. Его длинная борода скрывала заплаты на рубахе. Старец приподнял свою потрёпанную шляпу и обратился к проходящим мимо Люку, на плече которого сидел светлячок, Эариэль и лепрекону:

– Добро пожаловать в Кластинию, чужестранцы.

– Благодарю, – бросил на ходу Люк.

– Подайте на жизнь, добрые люди.

Люк на мгновение задержал взгляд на лице убогого нищего. Оно кого-то напомнило ему.

– Извините, но у нас ни гроша и мы очень торопимся, – ответил Люк.

– Люк, это недолго, – сказал Маркиан, доставая холст.

Он спешно нарисовал миску горячего супа, маленькую скамейку и поставил их перед старцем.

– Благодарю, – ответил изумлённый нищий.

 

– Маркиан, довольно. Каждая минута дорога, – занервничал Люк. – Простите нас, старый человек. Кушайте на здоровье.

– Не ходите во дворец, – остановил их старец. – Таких, как вы, король казнит без промедления. Как хорошо было без него… – тихо произнёс он, пробуя суп.

– Вы о Шарманщике? – удивился Люк.

– О ком же ещё?

– Но ведь он справедливо правил, разве нет?

– Удивительно, но да. Говорят, для этого кто-то воспользовался Кристаллом Желаний, – промолвил голодный, уткнувшись в миску.

– Верно. Этот «кто-то» – мой брат.

– Вот оно что? А я ведь сразу понял, что тут что-то нечисто. Зря твой брат посадил его на трон. После своего загадочного исчезновения, Шарманщик вновь вернулся. Теперь он казнит всех направо и налево – а это больше на него похоже.

– Выходит, Вы хорошо его знаете? – поинтересовался Люк.

– Достаточно.

– Но тогда Вам должно быть известно, что Шарманщик и сам в детстве натерпелся от прежнего короля. Тот отобрал их дом, надругался над его матерью, а отца повесил на дереве Правосудия!

– Ложь! – крикнул взбешённый старец, отшвырнув миску в сторону.

– Что? С чего Вы взяли?

– Я его отец.

– Как? Вы??? – опешил Маркиан, улавливая сходство черт лица отца и сына.

– То есть Шарманщик выдумал всё это? – недоумевал Люк.

– Мы жили, как все. Я работал с утра до ночи, чтобы семья не нуждалась. Но моему сыну всегда было мало. Он подрос и стал воровать у нас и у соседей. Однажды мать хотела наказать Шарманщика, но он избил её и донёс королю, будто та знается с дьяволом. Мою жену сожгли заживо на костре, а Шарманщика щедро наградили. На сына у меня рука не поднялась… Но он для меня умер вместе с моей женой. Я был брошен в темницу, где провёл двадцать лунных дюжин.

– Какой ужас, – не выдержала Эариэль, – Простите, но Ваш сын – чудовище.

– Господи. Получается, он оборотень. И вот теперь отец правителя живёт подаянием… – не укладывалось в голове Люка.

– Так оно и бывает. А кто вы? Зачем здесь?

– Моё имя Люк. А это – Маркиан, Эариэль и светлячок. Как-то раз Шарманщик предал нас, приведя на казнь к своему предшественнику.

– Хотел снова выслужиться перед королём… – вздохнул старец.

– Но мы простили его – отступился человек. А сейчас у нас пропала одна ценная вещь.

– Не сомневаюсь.

– А как зовут Вас, простите?

– Я – Мельник. Ведь мой сын пришёл ко мне с Кристаллом Желаний, когда лишился трона, и с помощью своей шарманки заставил меня отправить его к некому Избранному.

– Наш Люк и есть Избранный, – известил Маркиан.

Мельник поднял бровь и встал с земли:

– Вот как?

– А мне Ваш сын сказал, – вспоминал Люк. – Что какой-то старик, будучи на смертном одре, помог ему найти меня.

Мельник закрыл глаза:

– Мне жаль, что я вырастил такого сына… Послушай, Избранный, думаю, Шарманщик уже готов к твоему приходу. Так что, будьте очень осторожны!

– Вы правы, – согласилась Эариэль. – Но я кое-что придумала…

Во дворец Кластинии влетели две мухи. Они неслись по коридорам и попали в тронный зал.

Шарманщик заметил их и в панике закричал: «Ловите мух! Стража! Это снова Сокрушители Судеб! Убить их немедленно!!!»

Но этими мухами оказались вовсе не Сокрушители Судеб, – это Люк и Эариэль нарочно превратились в насекомых. Мухи не отставали от короля, они назойливо жужжали у него над ухом, а стража тщетно пыталась поймать их.

«Недоумки, хватайте их! Мне нужен мой пояс Нерушимости!» – воскликнул Шарманщик и ворвался в королевские покои.

Он в спешке надевал пояс, когда к трону неожиданно приблизился осел, которым ненадолго стал Маркиан. Верхом на нём сидел светящийся человечек – светлячок.

Стража хотела было схватить их, но Эариэль вовремя обратила придворных и самого правителя в крошечных муравьёв.

Пояс Нерушимости и корона свалились с короля-муравья и раздавили его. Светящийся человечек схватил пояс с короной, вскочил на ослика и в сопровождении мух покинул дворец.

Раздавленного короля окружил целый муравейник.

– Мельник, возьмите эту корону. Вы достойны её, – сказал светящийся человечек, покачиваясь на ослике.

– Кто вы?

– Я – светлячок. Это подарок от Избранного.

– Где же он сам?

– Кто, Люк? – посмотрел светлячок на одну из мух. – Он немного занят.

– А что с королём?

– Его придавила собственная корона… Готовьтесь, Мельник, скоро Вы станете правителем Кластинии. Вас пригласят во дворец, как только он перестанет быть муравейником. Не прощаемся.