Free

Люк Грей и Сокрушители судеб

Text
Mark as finished
Font:Smaller АаLarger Aa

Глава LXXXVI

Когда братья Грей, Адам и Эариэль спустились наконец на корабль, первые лучи солнца уже касались морской глади.

– Ну что, Эариэль, Вас можно поздравить? Вы больше не эльфесса? – поинтересовался Лонд.

– О, да! Благодарю вас всех.

– Рад за Вас, Эариэль, – торжественно произнёс Харли. – С человеческими ушками Вы выглядите лучше прежнего. Что теперь?

– Теперь очередь ваших друзей. Скоро они тоже станут людьми.

– Как это сделать, Эариэль? – нетерпеливо спросил Люк.

– Видите маленькое отверстие в скале?

– Где? А, да, – ответил Лонд.

– В него нужно поместить чёрную жемчужину, – сказала девушка.

– У вас в башне их полно, – вспомнил Адам.

– Нет, ни одна из них не годится.

– Я могу попробовать нарисовать, – предложил Маркиан.

– Вы не понимаете. Нужна особенная, магическая жемчужина.

– И где нам её взять? – поинтересовался Шарманщик.

– На дне моря, конечно, – ответила Эариэль.

– Ну, нет! – разочарованно сказал Адам. – Опять? И кто её достанет с морского дна?

– Избранный, – сказала девушка.

– Я? Как? Как мне туда добраться? Я не умею дышать под водой. Я ведь не рыба!

– Вы – Избранный, – спокойно промолвила бывшая эльфесса. – Все получится. Просто поверьте в себя.

– Да… Вот задача, – вздохнул Вуди. – И кто только меня тянул за язык взболтнуть, что без приключений скучно? Хотя это стоило того, – он посмотрел на Эариэль, и его лицо озарила счастливая улыбка.

– Хорошо. Захлебнусь так захлебнусь, – решил Люк. – Если что, передайте Шофранке и детям, что я их…

– Прекрати, Люк! – перебил Лонд. – Никуда ты нырять не будешь. Лично я тебя не пущу.

– Я тоже! – поддержал Вуди.

– Должен же быть другой выход, – подумал вслух Харли.

– Эариэль, Вы ведь фея! Помогите нам, – попросил Адам.

Девушка отрицательно помотала головой:

– Увы. Я больше не эльфесса. И, если вы все не против, перейдём на «ты»?

Никто и не думал возражать.

– Я утратила почти весь свой дар. Всё, что я теперь умею – ненадолго превращать людей в животных и наоборот. Ещё я могу избавлять от дурных воспоминаний.

– Ты можешь стирать память людей? – удивился Вуди.

Девушка кивнула.

– Избранный, – продолжала она. – Вместе с магической с жемчужиной ты обретёшь и пояс Нерушимости.

– Что? – изумился Люк. – Это, конечно, прекрасная новость, Эариэль. Но, прости, он там прямо на дне валяется, этот пояс?

– Нет. Кусочек чешуи левиафана станет твоим поясом Нерушимости.

– Что, Эариэль? Я не ослышался? – переспросил Адам. – Левиафан, ты сказала?

– Верно.

– Это не то ли громадное морского чудище, о котором говорится в Ветхом завете? – уточнил череп.

– Я не знаю никаких заветов, но да, левиафан – морское животное. Оно не причинит вреда человеку, тем более Избранному.

– Животное? – удивился Харли. – Говорят, большего существа нет ни в море, ни на суше. Он – громадина.

– И у него в пасти и хранится заветная морская раковина, – продолжала Эариэль.

– О, Боже! – воскликнул Вуди. – Моему брату, что, лезть этому монстру в рот?

– Боюсь, что да, – произнесла Эариэль. – И вот что, морской ил подарит тебе ещё одну удивительную способность, Люк. Ты сможешь свободно перемещаться в пространстве и времени. Этим же даром ты сможешь наделить и тех, кого пожелаешь.

– Люк, надо взвесить все «за» и «против», – занервничал Харли.

– Харли прав, Люк. – сказал Лонд. – Мы не можем рисковать тобой.

– Все будет хорошо. – отозвался Люк. – Спасибо, Эариэль. Тогда я ныряю.

В то же мгновение монета Избранного сверкнула, словно луч солнца. Все, кроме Эариэль, затаили дыхание.

Глава LXXXVII

      Бренди дало о себе знать. Рэдклифф не мог больше есть. Щёлкнув пальцами, он погасил все свечи, кроме одной. Затем встал со стула, сделал пару шагов, споткнулся и упал у ног своей золотой статуи. «Эх, – пробормотал хозяин, любуясь золотым изваянием, и коснулся рукой своего чудовищного шрама. – Как ты был хорош, мистер Стоун. Если бы не этот подонок… Чтоб он… Хотя, нет. Он нужен мне живым. Живым!»

И тут его взгляд упал на портрет тётушки. На мгновение Рэдклифф почувствовал странный озноб и лёгкий толчок в спину. «Кто здесь?» – он в испуге обернулся и заметил еле различимую голубую дымку.

Световая вуаль стала сгущаться, собираясь воедино, и из неё возник мрачный силуэт женщины.

– Тётушка? Не может быть… – протёр глаза Рэдклифф.

– Дорогой, – произнёс призрак. – У меня ничего не вышло – помешала монета… И голема тоже не жди.

– Нет-нет-нет! Это мне мерещится! – стал отмахиваться мистер Стоун.

– Прости, Рэдклифф, что не успела тогда… Сделаю это сейчас, – призрак ведьмы коснулся плеча племянника, и тот ощутил неприятное покалывание в груди.

По телу мистера Стоуна словно пробежал разряд молнии. Его резко пробросило к сводам особняка. У Рэдклиффа перехватило дух. Затем он плавно спустился на прежнее место:

– О, Господи! Что это?

– Отныне мой дар принадлежит тебе, Рэдклифф. А теперь мне пора…

– Что ты?! Нет! Не уходи, Шарлотта! Это все не на самом деле. Я просто выпил лишнего. Ты жива.

– Отомсти за меня! Прощай.

– Тётушка!

На крик с подсвечником появился один из слуг:

– Что-то случилось, сэр?

Рэдклифф огляделся – призрак бесследно исчез.

– Ничего. Убери со стола и отправляйся спать.

– Да, сэр.

В это мгновение хозяин протрезвел – из его глаз катились слёзы. Он прощально поцеловал портрет Шарлотты, сложил ладони и обнаружил, что из кончиков его пальцев исходят светящиеся искры.

– Спасибо… – прошептал мистер Стоун. – Я отомщу.

Глава LXXXVIII

На монете не появилось никакой надписи. Лишь, на глазах изумлённых друзей, лёгкие Люка засветились изнутри, превращаясь в жабры.

– О, мой Бог! – промолвил Вуди. – Надеюсь, это не навсегда, брат.

Остальные в оцепенении потеряли дар речи.

Избранный погрузился в миллионы лет существующий подводный мир – замедленный, хищный и опасный, но прикрытый красотой и спокойствием. У Люка разбежались глаза – всем его существом овладел неимоверный восторг.

Семи цветов радуги явно не хватало, чтобы описать буйство красок подводного царства. Многие животные этого неведомого моря казались разукрашенными искусной кистью сумасшедшего художника. Пёстрые косяки рыбёшек, поблёскивая чешуёй, носились словно стаи птиц, а некоторые крупные особи передвигались медленно и с достоинством. В воде, чистой, как слеза, оказалось такое количество невиданных ярких рыб, что они создавали непрерывно движущийся гигантский калейдоскоп.

Цветное коралловое дно вперемешку с водорослями сверху напоминало расстеленный персидский ковёр. Немое, но удивительно впечатляющее зрелище потрясало Люка.

Неожиданно из морской пещеры, словно две огромные линзы, сверкнули круглые глаза и показалась их хозяйка – некая толстая рыба, похожая на большой сундук. Увидев незнакомца, она вновь поспешила в укрытие, чем очень порадовала Избранного.

Странные подводные овощи, вроде как грядка патиссонов, безмолвно колыхались под мирно проплывающими рыбами с павлиньими хвостами и рыбками-бабочками. А плоская голубая рыбина стелилась по дну, думая, что её не видно. Но краб все равно дал от неё деру.

Огромное чешуйчатое животное погналось за более мелким. Фиолетовые цветы с жёлтыми оборочками на выступе скалы заманивали сорвать их. Но Люк не поддался соблазну. Каракатица – морской хамелеон, прикинулась на всякий случай камнем.

Наконец, насладившись великолепием подводного царства, Избранный почти уткнулся в подводную гору. Но тут у этой «горы» распахнулись глаза, размером с колёса кареты. У Люка едва не перестало биться сердце. Он даже не пытался разглядеть туловище и хвост левиафана, было и так ясно, что большего животного и вообразить себе сложно, а наш красный змей Драго показался бы на его фоне почти червяком. Избранный, переборов страх, приблизился и чудовищу и вытянул руку. Левиафан лениво приоткрыл пасть, так, чтобы Люк смог нащупать ракушку за его зубами, похожими на огромный частокол. Избранный не своими руками достал морскую раковину. Она была ослепительно-белой, а сквозь небольшую расщелину едва пробивались слабые лучики света. «Это она», – подумал Люк.

Едва он дотронулся морской раковины, как та раскрылась сама собой, словно шкатулка. В ней красовалась идеально круглая чёрная жемчужина. Бережно достав заветный перламутровый шарик и спрятав его за щёку, поражённый Люк подобрал и продолговатый кусочек чешуи – магический пояс. Избранный не забыл коснуться на прощание и морского ила, и оттолкнувшись ото дна, устремился вверх.

Вуди до крови кусал губы в ожидании брата. Кало нервно фыркал. Маркиан что-то старательно изображал на холсте. Остальные пристально смотрели на волны.

В конце концов, над поверхностью воды показалась голова Люка.

– Фух, слава Богу! – воскликнул Вуди.

Друзья радостно махали руками Избранному, а Кало громко заржал.

Но тут все замерли, заметив что-то ещё – громадный плавник, разрезая волны, настигал Люка.

– Люк! Берегись! – предупредил Лонд, вытаскивая на всякий случай нож. – Маркиан, живо рисуй копьё! – приказал он.

Люк оглянулся и увидел гигантскую пасть акулы. У него застыла кровь.

У этого безжалостного хищника была полупрозрачная кожа с проступающими сосудами, длинный клинообразный нос и выдающаяся вперёд челюсть, в которой располагались пять рядов острых зубов. Это монстр мог проглотить не только человека, но и целый корабль.

– Это акула-гоблин! – остолбенел Харли.

Кало встал на дыбы.

– Заводи шарманку! – велел Лонд перепуганному музыканту.

Шарманщик заиграл.

– Бесполезно, – обречённо произнёс Адам. – Акулы глухи.

– Люк, надевай пояс! – закричал исступлённо Вуди, бегая по палубе, а перепуганный светлячок спрятался в его волосах.

 

Но Люку был дорог каждый миг. «И почему я не надел его, будучи на дне?» – пронеслось у него в голове.

Капитан корабля метнул в акулу-гоблина свой нож, но тот, не долетев до цели, упал в воду.

Резко сгустились тучи, море потемнело и начался дикий шторм. Корабль качало так, что он едва не перевернулся. Вуди позеленел от приступа тошноты.

Люк на мгновение скрылся под водой. Там его ножичек превратился в плоское деревянное полотнище. Избранный вынырнул прямо перед пастью хищника. Но, увернувшись, он проворно запрыгнул с доской на гребень волны и ушёл от острых зубов. Только акула-гоблин неумолимо приближалась к жертве.

Тогда Лонд выхватил у Маркиана нарисованное копье, вскочил на крылатого коня и стрелой полетел навстречу морскому чудовищу.

Оказавшись почти над его головой, Лонд со всего размаху вонзил копье монстру в глаз, когда оно уже собиралось сожрать Люка. Акула дёрнулась от боли. Это на пару мгновений остановило её. Бесстрашный цыган ловко поднял побледневшего Люка на коня, и совсем скоро они приземлились на палубу качающегося судна.

Друзья не верили своим глазам. А Маркиан продолжал рисовать дрожащей рукой. Кало заметил изображение на холсте.

Рассвирепевшая акула, угрожающе сверкнув оставшимся глазом, бросилась вдогонку обидчику. Она молниеносно приближалась к корме. Друзья ринулись к носу судна. Морской хищник раскрыл громадную пасть и с хрустом откусил большую часть корабля. Нос накренился и стал необратимо уходить под воду. Началась настоящая паника. Команда разрушенного корабля мысленно прощалась с жизнью, так как до скалы было далеко, кровожадный монстр – совсем рядом. От него было не спастись.

Вуди спешно посадил Эариэль на Кало, вручив ей череп. На спину Лонда быстро вскарабкался Харли. Бывший король Кластинии держался на воде благодаря своей деревянной шарманке. Маркиан сидел на шее Люка. А светящееся насекомое кружилось надо всеми, решая, кого спасти.

Острые зубы почти коснулись Избранного, когда отважный светлячок влетел в зрячий глаз акулы. Она завертела головой, пытаясь избавиться от помехи. Но, внезапно замерев, громадная рыба вдруг стала превращаться в человека…

Догадливый Кало поднял в воздух Маркиана, чтобы тот не намочил свой ценный рисунок.

Спустя недолгий миг буря закончилась, снова вышло светило, а на месте кораблекрушения возник белый парусник.

Кало, оставив на новом судне Эариэль с черепом и Маркиана, принялся вытаскивать одного за другим друзей из воды. Наконец, выполнив свой долг, он, немного подустав, с благодарностью лизнул щеку лепрекона и прилёг на палубе.

Все, насквозь промокшие, но счастливые, не могли поверить в своё спасение.

– Брат, а я не знал, что ты умеешь кататься по волнам на такой штуке! – заметил Вуди, выжимая рубаху.

– Я и сам не знал.

– Какой изумительный пояс! – воскликнул Адам.

– Да. Жаль, я не догадался надеть его сразу, – сказал Люк, расстилая его на палубе, пусть немного просохнет.

– А где жемчужина, Избранный? – поинтересовалась Эариэль.

– Вот, – выплюнул её Люк в ладонь и продемонстрировал команде. – Я чуть было не проглотил её. Спасибо, что спасла мою жизнь, Эариэль.

– Но почему ты не сделала этого сразу? – не понимал Вуди. – Она нас всех чуть не сожрала!

– Я… Я испугалась, – призналась девушка. – А теперь мы должны закончить с жемчужиной и поскорее покинуть это место, – предупредила она, глядя на барахтающегося одноглазого человека, уцепившегося за обломки корабля. – Пока тот утопающий снова не стал акулой.

– Чтоб ты захлебнулся, гоблин! – пожелал ему Вуди, пригрозив кулаком.

Люк к этому времени начал задыхаться. Монета снова пришла на помощь. Она засветилась, и жабры Избранного вновь превратились в лёгкие.

Глава LXXXIX

У дома Бенджамина раздавались вопли и крики соседей:

– Что за дьявольская птица?

– Какой гигантский орёл!

– Бенджамин, он хочет пробраться в твой дом. Берегись!

– Кыш! Кыш отсюда, – Бенджамин делал вид, что прогоняет Корса.

Люди принялись бросаться в орла камнями.

– Эй, вы чего? – возмутился Корс, – Я, пожалуй, полетел. Скоро увидимся, Бэн.

Кормилица постепенно стала приходить в себя:

– Бенджамин?

– Да-да, Мэри. Все хорошо.

– Ох, а я уж испугалась, – огляделась кормилица. – Мне привиделся орёл-великан. Представляете?

– Да…? Ну, надо же. Ничего, такое бывает. Вы просто переволновались, Мэри.

– Наверное. Вам нельзя оставаться здесь, Бенджамин.

– Конечно-конечно. Идём. Теперь я буду отпаивать Вас чаем.

– Верно. Чай не помешает.

Бенджамин снова накрыл тело голема и помог подняться Мэри.

Нежданно раздался стук в дверь:

– Бэн! Бэн, это я, Фарр, открой.

Фарр вошёл и, к своему удивлению, увидел кормилицу:

– Мэри?

– Мистер Фарр?

– Вы здесь как оказались? Вас подослал мастер?

– Нет. Он поручил это Дамиану. Тот притащил меня сюда и под страхом смерти велел выкрасть Эбби. Но я бы все равно не смогла…

– Значит, он не успокоился…

– Успокоился. Бенджамин застрелил его.

– Да. Корс рассказал.

– Корс? – переспросила кормилица. – Это тот громадный орёл? Значит, он мне не привиделся? – запаниковала она.

– Мэри, тише. Корса не стоит бояться. – пытался успокоить её Фарр. – Он – человек. Просто заколдованный. Как и Эбби.

– Человек?

– Да, Мэри, – ответил Фарр, проходя в комнату Джека. – Теперь давайте думать, что делать с телом. Кстати, где оно?

– Только что было здесь… – промямлил Бенджамин.

– Куда оно подевалось? – перепуганно озиралась Мэри.

– Бенджамин, ты уверен, что убил его?

– Ну конечно, Фарр. Он упал замертво на этом самом месте.

– Хватай ружьё, Бэн. Проверим снаружи. Мэри, а вам лучше остаться в доме.

– А если он здесь? – затряслась женщина.

– О, наказание! Ну хорошо-хорошо. Тогда отправляйтесь к соседям.

– К каким соседям?

– К любым. Попросите одолжить молока или чего там ещё. В общем, переждите немного. И, если все тихо – возвращайтесь.

– Как скажете, мистер Фарр.

– И не надо меня так больше называть, Мэри. Я никакой не мистер.

– Договорились, Фарр. – произнесла кормилица, переступая порог. – Берегите себя. И вы, Бэн.

– Спасибо, Мэри, – сказал Бенджамин вслед. – Ты слышал, Фарр? – шепнул он. – Она назвала меня Бэном.

– Слышал…

Бенджамин, спрятав ружьё под рубахой, делал обход вокруг своего дома. За ним, дабы не привлекать внимание, насвистывая, шёл Фарр.

– Если он ранен, то далеко уйти не мог, – решил Бенджамин.

– Кто знает… Пройдёмся дальше.

– А с кем Эбби, Фарр?

– С повитухой. Не переживай.

– Тогда поспешим к ней.

Петунья кормила птичку крошками хлеба, Ева занималась с Олли чтением.

– Бенджамин, рада тебя видеть! – воскликнула повитуха, – проходи.

– Здравствуй, Петунья. Как поживаешь?

– Теперь хорошо, – улыбнулась она. – Только не говори, что пришёл забрать своих…

– Нет-нет, просто решил узнать, как у вас дела.

– Не беспокойся, Бенджамин, никто не голодает.

– Знаю. Спасибо, Петунья.

– Дядя Бэн! – подбежал к нему Олли. – А где дядя Джек?

– На работе, малыш.

– А-а! На табачной фабрике?

– Всё-то ты знаешь. Ну, а у тебя все хорошо?

– Да. Тётушка Петунья такая добрая. А мой папа ещё не вернулся?

– Да вот жду его, Олли. Я сразу сообщу, хорошо? Ну, я пойду. Дела есть. А ты веди себя хорошо и слушайся маму.

– Обещаю. До свидания, дядя Бэн.

Корс парил высоко над землёй. В когтях он нёс мёртвого голема. Внизу показалась бурная река.

«Там тебе и место», – сказал орёл, бросая тело в воду.

Бенджамин с Фарром вернулись домой. У крыльца их ждала Мэри. В руках она еле держала корзину с овощами и фруктами, а на земле стояли два кувшина молока:

– У вас такие щедрые соседи, Бэн.

– Вижу, Мэри, вы времени даром не теряли, – усмехнулся Фарр. – Тогда можно и подкрепиться.

– Вы нашли Дамиана?

– Нет, – ответил Бенджамин. – Он исчез.

Глава XC

Прекрасная Эариэль летела на вороном Пегасе, она приближалась к Серебряному острову. У выступа скалы златовласая девушка с волнением в сердце нащупала заветную выемку и бросила взгляд в сторону парусника. Ожидавшие чуда громкими возгласами подбадривали бывшую эльфессу с палубы.

Эариэль торжественно поместила чёрную жемчужину в маленькое отверстие…

Внезапно скала задрожала и стала огненно-красной. С её вершины начали обрушиваться громадные пылающие камни.

– Эариэль, спасайся! – послышалось с корабля.

Черногривый конь стремительно взвился вместе с всадницей, проворно уворачиваясь от горящего камнепада.

Сотрясающаяся скала тем временем уходила под воду, а вместе с нею затонул и Серебряный остров.

– Эариэль, Кало, вы целы? – расцеловал обоих радостный Вуди. – Я едва не умер от страха.

– Спасибо, Эариэль! И тебе, черногривый друг! – поблагодарил Люк.

– Лонд, нужно уплыть подальше от того человека, который вот-вот станет акулой.

– А вот этого не нужно! – ответил капитан, встав к штурвалу. – Корабль готов.

Белый парусник игриво рассекал пену волн.

– И что теперь? – развёл руками Шарманщик.

– Хороший вопрос, – поддержал Харли.

– Я тоже не заметил особых изменений, – дополнил Вуди, глядя на череп, который по-прежнему оставался черепом.

– Ещё рано. Подождём немного, – произнесла волшебница, глядя на волны.

– Чего ещё мы должны ждать? – негодовал Адам. – И так торчим тут черт знает сколько!

– Я не повелеваю морем, Адам.

– Что это значит? – задал вопрос Шарманщик.

– Мы должны дождаться, когда закипит море…

– Закипит? – переспросил Вуди. – Это как суп, что ли?

– А такое бывает, Эариэль? – усомнился Люк.

– Увидим, – ответил за неё Харли.

– Как только это произойдёт – сгинут чары и вы сможете отравиться домой, – вздохнула волшебница.

– Но как? Через какой портал? – поинтересовался Избранный. – Ах, да! Я ведь с друзьями теперь могу отправиться, куда захочу, – вспомнил он.

– Морской ил, – подмигнул брату Вуди. – Эариэль, а ты? Давай с нами? Ведь в Гиндалор ты наверняка не вернёшься.

– Я считаю – Вуди прав, – решил высказаться Харли. – Эариэль, ну не оставаться же тебе здесь посреди моря. Так что решение за тобой.

– Я нарисую для тебя отдельную светлую комнату с кружевными занавесками на окне, и никто тебя не потревожит, – пообещал Маркиан. – Решайся.

– Ну, отстаньте вы от неё со своими занавесками, – вмешался череп. – Девушка ведь не может вот так сразу взять и согласиться. Тем более, она совсем недавно стала человеком. В общем, Эариэль, я со своей стороны хочу сказать, что буду рад, если ты составишь нам компанию и станешь нашим другом. И, ещё, по возвращению в Англию, я лично куплю тебе отдельный домик.

– Я согласна, – робко молвила девушка.

– Вот и славно! – воскликнул Вуди. – Эариэль, ты такая стройная! – ляпнул он невпопад.

– Глядите! Там, на воде, – заметил Харли. – Пузырьки воздуха!

– Оно вскипает… – догадался Люк.

– Началось, – тихо сказала Эариэль.

– Чтоб ты сварилась в море, акула-гоблин! – засмеялся Вуди.

– Погодите! Это невероятно, но я что-то чувствую, – сообщил череп.

– Я тоже… – сказал Шарманщик.

– Ты становишься человеком, Адам! – закричал во все горло Избранный. – А наш Шарманщик будет снова править Кластинией! Эариэль – ты наше спасение!