Read the book: «Тридцать шесть стратагем»

Font:

Права на издание книги предоставлены ООО «Китайское книгоиздательство»


© ООО «Международная издательская компания «Шанс», перевод, оформление, 2018

© ООО Издательство «Восток-Бук», 2018

© ООО «Китайское книгоиздательство», 2018 Все права защищены.

Предисловие

Стратагемы как образец воинского искусства появились в эпоху Южных и Северных династий. Первый из известных нам трудов о них был предположительно написан в эпоху Мин. «Тридцать шесть стратагем» – трактат, основанный на выдающихся военных приемах и стратегиях, которые сложились в Древнем Китае. Стратагемы – одна из жемчужин культурного и исторического наследия китайской нации, «суть военного искусства». «Искусство войны» Сунь-цзы и «Тридцать шесть стратагем», без сомнения, – столпы мировой полководческой мысли.

Впервые «Тридцать шесть стратагем» упоминаются в книге V в. «История [династии] Южная Ци», в биографии государственного деятеля Ван Цзинцзэ. Однако авторство и время написания самого трактата «Тридцать шесть стратагем» точно неизвестно.

Трактат делится на шесть частей, каждая из которых содержит по шесть стратагем. В них изложены стратегии военных побед и поражений, ведения боя и наступлений, грамотной обороны. В первых трех частях трактата стратегии разработаны с учетом преимущества над противником, в остальных – с учетом превосходства сил противника. Названия стратагем отсылают к историческим событиям, древним военным терминам, стихотворениям и известным пословицам.

Трактат «Тридцать шесть стратагем» применяется не только в военном деле. Он полезен в политике, экономике, дипломатии и повседневной жизни и, бесспорно, может считаться «талисманом» Китая.

Перевод названий стратагем приведен по изданию: Тридцать шесть стратагем. Китайские секреты успеха / Пер. с кит. В.В. Малявина – М.: Белые альвы, 2000. – 192 с.

Обманув государя, переправиться через море

Как Вэнь-ди уничтожил царство Чэнь

В 581 году власть в Северном Чжоу захватил Ян Цзянь. Он вынудил Цзин-ди отречься от престола и занял его место. Ян Цзянь взял имя Вэнь-ди и стал первым императором династии Суй.

Вэнь-ди был очень дальновидным правителем и хотел объединить всю страну. Для этого он провел ряд политических и экономических реформ, результатом которых стало стремительное развитие внутренней экономики, увеличение военной мощи и сохранение мира в стране. В те годы на китайской земле была лишь одна противостоящая ему сила – царство Чэнь.

Вэнь-ди созвал гражданских и военных министров, чтобы обсудить, как уничтожить царство Чэнь. Первый министр Гао Ин, представляя доклад правителю, заявил: «Лучший способ разрушить царство Чэнь – отрезать ему доступ к продовольствию и использовать огневую атаку1». Вэнь-ди был восхищен: «Хороший план! Хороший план!» – говорил он. Все министры внесли свои предложения. Было решено отправить войска, когда

в царстве Чэнь начнется жатва риса, переправиться через Янцзы, застать армию Чэнь врасплох и в одночасье стереть царство с лица земли. Вэнь-ди был очень доволен и распорядился, чтобы министр Ян Су немедленно начал заниматься строительством кораблей и подготовкой армии к переправе через реку.


Храм Цзимин в Нанкине, в котором и расположен «колодец Яньчжи». По легенде, на срубе колодца остались румяна с лица одной из наложниц


Пока император Вэнь-ди готовился к войне, в южном царстве Чэнь император Шубао вел развратную и праздную жизнь. Многие дни проводил он в гаремах, строил для себя все новые и новые дворцовые палаты – в некоторых были полы из золота и ступени из белого нефрита2.

Однажды во дворец прибыли солдаты с границы. Они доложили императору Шубао: «Ваше величество, в Лияне замечены войска Суй!» Но тот лишь махнул рукой и ответил: «Отправьте побольше людей для обороны – этого будет достаточно!»

Войска Суй намеренно создали видимость передислокации: водрузили свои флаги и знамена вдоль берега Янцзы, установили там множество шатров3, чем ввели врага в заблуждение и, «обманув государя, переправились через море».

Войска Чэнь, заметив войска Суй, не начали наступление. Они посчитали, что это лишь очередные маневры противника и постепенно утратили бдительность. Вскоре командиры получили приказ от императора Шубао отвести обратно крупные оборонительные отряды.

Вэнь-ди был очень рад, что император Чэнь отозвал войска. Он тайно направил в столицу царства Чэнь людей, которые должны были подорвать авторитет Шубао среди народа.

Своего второго сына Ян Гуана он назначил командиром полумиллионной армии, которая должна была, разделившись и переправившись через реку Янцзы, вторгнуться в царство Чэнь сразу с восьми сторон.

В тот же вечер командующий караулом столицы Чэнь доложил императору Шубао о действиях суйских войск. Император созвал министров для обсуждения ответных мер. Кто-то из них сказал: «Правитель, боюсь, что сведения караульных о действиях противника ложные». Еще кто-то из сановников добавил: «Река Янцзы издревле была нашей естественной защитой, непреодолимым рубежом, возможно ли, чтобы у воинов армии Суй выросли крылья и перенесли их через нее? По-моему, командующий караулом просто хочет обманом получить награду». Недалекий император Шубао поверил наветам придворных проигнорировал просьбу караульного гарнизона о помощи.

Ранним туманным утром в Праздник весны – в первый день 589 года – Ян Гуан приказал полководцу Хэ Жоби и командиру двух войсковых отрядов Хань Циньху незаметно переправиться через Янцзы и атаковать столицу царства Чэнь – Цзянькан. Поскольку солдаты Чэнь давно не тренировались, они оказались совершенно небоеспособны и в панике отступили, как только их атаковали два отряда Суй. Главнокомандующий армией Жэнь Чжун понял, что поражение неизбежно, и сдался. Увидев это, солдаты караульного гарнизона бросились врассыпную, спасаясь от вражеских войск. Хэ Жоби и другие командиры, воспользовавшись замешательством противника, сломали городские ворота и заняли столицу.

Услышав крики и шум битвы, император Шубао понял, что пришел его смертный час. Он схватил двух своих любимых наложниц и прыгнул вместе с ними в колодец. Но этот колодец оказался высохшим! Все трое остались живы, и вскоре их вытащили наверх суйские воины. Один солдат в шутку сказал: «Этот колодец Цзинъян нужно переименовать в Яньчжи!4» – и все расхохотались.

22 день первого месяца 589 года стал днем краха династии Чэнь. Династия Суй применила стратагему «Обманув государя, переправиться через море» и всего за четыре месяца одержала победу над Чэнь, добившись объединения Китая.

Как Лю Ялоу хитростью захватил Цзиньчжоу

Ляошэньская операция 1948 года – стратегическая операция по разгрому гоминьдановской5 армии северо-восточными полевыми соединениями Народно-освободительной армии Китая6 на западе провинции Ляонин, а также в районе Шэньяна и Чанчуня. Успешный штурм города Цзиньчжоу китайской армией стал решающим фактором ее победы7.

Лю Ялоу, занимавший в то время должность начальника штаба Северо-восточного военного округа НОАК и полевых соединений, считал, что для победы необходимо в первым же бою застать противника врасплох. Он так описывал свою хитрость: «На первом этапе наша армия должна активно действовать в районе Чанчуня. Нужно заставить противника поверить, что первая атака будет направлена именно на Чанчунь. Мы отвлечем внимание врага, и никто не узнает, что наша армия отправится на юг, в сторону Мукдена.

План наших действий таков: провести обманный маневр, начав крупномасштабную военную операцию в Чанчуне, сбить с толку противника, скрыв таким образом переправку основных сил армии на юг. Под видом основной части армии мы днем направим несколько отдельных дивизий из окрестностей Сыпина в сторону Чанчуня, будем рассылать телеграммы и радиосообщения о готовящейся атаке. Ночью по железной дороге эти дизизии тайком вернутся на базу.


Памятник возле мемориального музея Ляошэньской операции в городском округе Цзиньчжоу


За несколько дней мы должны перебросить многочисленные войска в Чанчунь и Шэньян. Так, под видом подготовки к наступлению мы сможем привлечь внимание противника, обороняющего эти города, и одновременно направить основные силы НОАК на юг к Цзиньчжоу в обход Сыпина, Чжэнцзятуня и Фусиня».

Выслушав этот план, командующий Линь Бяо удовлетворенно кивнул; Ло Жунхуань и Тань Чжэн8 тоже были согласны. Затем был составлен подробный план операции. В результате 14 октября 1948 года НОАК захватила Цзиньчжоу, что в будущем обеспечило успех Ляошэньской операции.

План Лю Ялоу и последующая стратегическая ошибка гоминьдановской армии предопределили исход сражения. Военный план Гоминьдана по обороне Цзиньчжоу провалился, и НОАК удалось молниеносно его захватить. Маневренные боевые действия китайской армии в районе Шэньяна длились в общей сложности 52 дня. Все гоминьдановские войска – а это более 470 тысяч солдат и офицеров – были разгромлены, а северо-восток Китая – освобожден.

Стратагема 1. Обманув государя, переправиться через море

Источник этой стратагемы – «Энциклопедия Юнлэ. Жизнеописание генерала Сюэ Жэньгуя». Ее смысл – в сокрытии истинной цели, расположения войск и времени атаки, чтобы застать противника врасплох. В этой стратагеме под словом «обмануть» подразумевается тактический прием, хитрый план по использованию слабости противника; под фразой «переправиться через море» понимается быстрое достижение целей.

Осадить Вэй, чтобы спасти Чжао

Как хромой Сунь Бинь спас царство Чжао

В начале периода Сражающихся царств9 чжухоу10 установили в некоторых районах Поднебесной свою власть. Могущественное царство Вэй пыталось насильственно присоединить земли слабого соседнего царства Чжао и разрушить его союз с царством Ци – сильным противником на востоке.

В 354 году до н. э. вэйский Хуэй-ван11 приказал главнокомандующему Пан Цзюаню возглавить восьмидесятитысячное войско и отправиться в военный поход против царства Чжао. Армия Пан Цзюаня с легкостью одерживала победы и, сметая все на своем пути, уже через год добралась до столицы Чжао, Ханьданя. Чжаоский правитель упорно сопротивлялся наступлению и отправил гонцов во все дружественные царства с просьбой

о помощи. Как говорится, «если губы погибнут, то и зубы замерзнут»: царство Чжао и Ци граничили друг с другом, поэтому если бы враг уничтожил Чжао, то и над Ци нависла бы смертельная опасность.

Посовещавшись со своими министрами, циский Вэй-ван решил поддержать царство Чжао и нанести ответный удар вэйской армии. Отважного и искусного в бою Тянь Цзи Вэй-ван назначил полководцем, а опытного стратега Сунь Виня – его советником. Тянь Цзи вышил на знамени свое имя и направился с армией Ци на запад. Советник Сунь Бинь был хромым и не мог находиться в авангарде, поэтому ехал вслед за войсками на повозке, и в пути разрабатывал стратегию боя.

Главнокомандующий Тянь Цзи уважал мудрого Сунь Виня и постоянно спрашивал его совета. Во время обсуждения плана похода Тянь Цзи предложил: «Советник, я готов повести войска в атаку, окружить армию Пан Цзюаня и спасти осажденный Ханьдань». Сунь Бинь, поглаживая усы, покачал головой и ответил: «Не нужно. Так ты непременно проиграешь!» «Почему?» – спросил Тянь Цзи. Сунь Бинь продолжил: «Мы далеко, и Ханьдань будет взят в любом случае. Сейчас для штурма Чжао царство Вэй использует свои лучшие силы, а в самом Вэй остались только старые и увечные воины. Поэтому следует нанести удар прямо по царству Вэй, “осадить Вэй, чтобы спасти Чжао”!» Тянь Цзи, поразмыслив над этим, отдал войскам приказ: «Армия, слушай мою команду: разворачиваемся и идем в наступление на Вэй!»

Все произошло так, как и предполагал Сунь Бинь: вэйская армия уже захватила Ханьдань и хотела продолжить наступление вглубь царства Чжао, чтобы полностью его подчинить.

Когда Пан Цзюань узнал, что царство Ци направило свои войска против Вэй, он испугался и повернул было войска назад, чтобы дать отпор вэйской армии. Но один из его подчиненных сказал: «Армия Ци устремится к Сянлину, но там наш лагерь, сильные воины и быстрые кони. Неужели город может пасть?» Пан Цзюань расхохотался и сказал: «Хорошо! Сначала захватим Чжао, медлить нельзя. Циский полководец и впрямь глупец!»

Как раз на такую реакцию и рассчитывал Сунь Бинь. Вместе с Тянь Цзи они изучили маршрут похода: «Наша армия будет штурмовать Сянлин, вэйские войска посчитают нас глупцами и не уделят этому должного внимания. Осмелюсь спросить, командующий, кто из наших командиров менее всего способен сражаться?» Тянь Цзи крепко задумался и ответил: «Коменданты крепостей Цичэн и Гаотан плохо знают военное дело». «Хорошо, тогда прикажите им порознь напасть на Сянлин», – посмеиваясь, дал совет Сунь Бинь.

Естественно, эти командиры очень быстро потерпели поражение. Весть об этом дошла до Пан Цзюаня, который едва ли не прыгал от радости. Он обозвал военачальника царства Ци бездарностью и, совершенно не обращая внимания на дальнейший путь войска Ци, продолжил наступление на Чжао.

Оценив обстановку, Сунь Бинь решил, что настало время для решающей атаки на Вэй. Армии был отдан приказ оставить Сянлин, объединиться с основными силами и с тыла подойти вплотную к столице Вэй, Даляну.

Вэйский Хуэй-ван, узнав, что многочисленная армия Ци устремилась к столице, пришел в ярость и тотчас же приказал: «Повелеваю Пан Цзюаню немедленно отвести войска!» Получив указ правителя, Пан Цзюань пришел в смятение; в ту же ночь его армия устремилась обратно к Даляну, ни на минуту не останавливаясь на своем пути. Всю дорогу главнокомандующий волновался, только и думал о том, как бы не опоздать к решающему сражению, а потому запасов амуниции и провианта взял мало. Солдаты устали от долгого перехода и роптали.

В отличие от измученной вэйской армии, бодрые и воодушевленные солдаты царства Ци уже стояли гарнизоном в неприступной крепости Гуйлин, набирались сил и готовились к контратаке.


Бамбуковая дощечка с надписью «Окружить Вэй, чтобы помочь Чжао»


Как только вэйское войско подошло к Гуйлину, солдаты Ци молниеносно атаковали неприятеля. Казалось, они заполонили всю округу, сметая вэйских солдат, словно потоп. Увидев это, Пан Цзюань было запаниковал, но, быстро собравшись с духом, продолжил командовать своей армией. Однако вскоре уставшее после долгого перехода вэйское войско было практически полностью разгромлено. Когда Пан Цзюань узнал, что фактическим командиром армии Ци был мудрый Сунь Бинь, ему оставалось лишь сожалеть о своей неосмотрительности.

Благодаря примененной Сунь Бинем стратегии «Осадить Вэй, чтобы спасти Чжао» вэйский командующий утратил бдительность и недооценил возможности своего противника. В результате царство Ци смогло не только одержать блестящую победу и спасти царство Чжао, но и нанесло серьезный урон вэйскому государству, сохранив свою целостность.

«Разделенный неприятель слабее объединенного, скрытый враг сильнее открытого».

Как Ли Сю-чэн искусно снял осаду с Тяньцзиня

В 1860 году цинская армия, насчитывающая несколько сот тысяч солдат, окружила столицу государства тайпинов12 Тяньцзинь (ныне город Нанкин в провинции Цзянсу).

«Небесный царь» Хун Сюцюань13 созвал своих военачальников, чтобы составить план защиты Тяньцзиня. Но никто не смог предложить выход из положения. Тогда Ли Сючэн, верный соратник Хун Сюцюаня, сказал: «Сейчас в цинской армии много пеших и конных воинов. Если мы пойдем против них в лобовую атаку, это будет сродни попытке проломить головой каменную стену. Правитель, дайте мне двадцать тысяч солдат, и я в эту же ночь прорву окружение и нанесу неожиданный удар по Ханчжоу – стратегическому пункту, где собрана большая часть запасов цинской армии. Тогда вы, Небесный царь, сможете вырваться из окружения, а я поверну свою армию назад к Тяньцзиню, окружу цинские войска и сниму осаду с города».

Все одобрили план Ли Сючэна, а Ши Дакай14 изъявил желание возглавить конно-пеший отряд в этом сражении.

К тому времени цинская армия была уже ослаблена постоянными стычками с противником, и войску Ли Сючэна удалось прорвать окружение. Цинские караульные, стоявшие у городских ворот, заметили небольшой отряд, но никого не отправили за ним в погоню и не стали докладывать об этом.

Выйдя из окружения, отряды Ли Сючэна устремились в Ханчжоу. Снова и снова тайпины штурмовали городские ворота. Поскольку город был важным стратегическим пунктом – там хранились запасы продовольствия для цинской армии, – оставшиеся в гарнизоне солдаты стойко держали оборону и не покидали городских стен. Три дня спустя пошел сильный дождь, и цинские воины, решив, что все атаки тайпинов безуспешны, спрятались в бастионе, чтобы отдохнуть. Они так устали за последние дни, что немедленно крепко уснули. Тогда Ли Сючэн подумал: «Само Небо помогает нам!» В туже ночь больше тысячи тайпинских воинов бесшумно взобрались на городскую стену по штурмовой лестнице, открыли изнутри ворота, а Ли Сючэн ворвался с войском в город и захватил его. Чтобы привлечь внимание цинских войск, осаждающих Тяньцзинь, он приказал сжечь все продовольственные склады в Ханчжоу.


Чжун Ванфу. Резиденция предводителя тайпинов Ли Сючэна в городе Сучжоу провинции Цзянсу, неподалеку от природного парка Чжочжэн


Когда командующий цинской армией узнал о падении Ханчжоу, он немедленно направил туда стотысячное войско во главе с помощником Чжан Юйляном.

Хун Сюцюань увидел, что силы цинской армии разделились, и отдал приказ атаковать противника со всех сторон. Войска Ли Сючэна и Ши Дакая скрылись от спешившей на помощь осажденному Ханчжоу части цинской армии и вернулись в Тяньцзинь. Армия тайпинов смогла окружить цинские войска с трех сторон и вскоре разгромить их.

Применив тактику «Осадить Вэй, чтобы спасти Чжао», Ли Сючэн смог сначала прорвать окружение Тяньцзиня, осадить Ханчжоу, отрезать цинскую армию от поставок продовольствия, разделить ее силы и окружить, мастерски сняв осаду с Тяньцзиня.

1.Огневая атака – использование огня при атаке. Эта тактика подразумевает поджог вражеского лагеря или заманивание противника в огненную ловушку. – Примем, пер.
2.Нефрит – минерал, применяемый в ювелирном деле, строительстве, нетрадиционной медицине. По прочности не уступает стали. В Китае ценится наравне с драгоценными металлами, поскольку считается, что нефрит приносит благополучие владельцу. Таким образом, «ступени из нефрита» – символ вопиющего расточительства. – Здесь и далее примем, ред., если не указано иного.
3.Шатер – быстровозводимая жилая или хозяйственная постройка. Выражение «установили множество шатров» означает, что на берегу был разбит военный лагерь.
4.«Цзинъян» означает «Ясное солнце», «Яньчжи» – «румяный». Скорее всего, имеются в виду румяные девушки-наложницы.
5.Гоминьдан – консервативная партия в Китае, основные политические и вторые после японцев военные противники китайских коммунистов.
6.Народно-освободительная армия Китая (коммунистическая Красная армия), или НОАК, под руководством Мао Цзэдуна и его соратников, вела боевые действия как против японских милитаристов, так и против войсковых групп политических противников, например, Гоминьдана.
7.Штурм Цзиньчжоу – один из важных этапов Ляошэньской операции. Цзиньчжоу являлся важнейшим стратегическим направлением, открывавшим дорогу в сам Китай. В этот район были тайно переброшены несколько войсковых колонн и дивизий, что позволило использовать фактор внезапности. Также во время штурма города НОАК впервые в своей истории применила танки.
8.Командующие НОАК.
9.Период Сражающихся царств (Чжаньго; V в. до н. э. -221 год до н. э.) – исторический период в Китае, закончившийся объединением Китая императором Цинь Шихуанди.
10.Чжухоу – китайский термин, который является собирательным для высшей аристократии. Точного перевода в отечественной научной литературе не существует. Близкие по значению термины: «владетельные князья», «самые влиятельные сановники».
11.Ван – общее название китайских правителей. Соответствует титулу «царь», «император» или «король».
12.Тайпины – участники одного из самых крупных крестьянских восстаний в Китае (1850–1864). Тайпины выступали против политики династии Цин и иностранных колонизаторов. Тайпинами было основано собственное государство внутри Китая, предпринимались попытки радикальных экономических и социальных преобразований. Восстание тайпинов было жестоко подавлено армией китайского правительства при поддержке колониальных войск Англии и Франции.
13.Хун Сюцюань (1813–1864) – лидер тайпинов. Принял христианство и провозгласил себя братом Иисуса Христа. Имел титул «Небесный царь».
14.Ши Дакай (1831–1863) – один из видных деятелей тайпинского восстания, авторитетный военачальник.

The free excerpt has ended.

Age restriction:
12+
Release date on Litres:
30 October 2019
Translation date:
2018
Volume:
260 p. 68 illustrations
ISBN:
978-5-906892-01-0
Download format:

People read this with this book