Free

Джи Хупп (G Hopp)

Text
Mark as finished
Font:Smaller АаLarger Aa

– Нет, нет, я не выйду, – опять заскулил падальщик.

Джек силой вытолкнул его наружу. Он достал нож и срезал верёвки, что связывали ноги падальщика.

– Пошли! И без шуток! – пригрозил Джек, достав пистолет.

Падальщик нехотя пошел вперед. Когда они прошли половина пути, дверь в конце коридора открылась, и вошли два здоровенных амбала. Это были, главнокомандующие падальщиков.

– Почему без разрешения? – грозно спросил один из них.

– Это не я. Это он меня заставил, – запищал падальщик.

Один из них достал пистолет, но Джек опередил его, выстрелив ему прямо между глаз. Когда Джек прицелился, чтобы выстрелить во второго, пленный падальщик толкнул его, и он промахнулся. Джек со злостью, ударил того ногой прямо в челюсть. Пленный падальщик мгновенно упал без чувств. В это время, второй командующий падальщиков успел прибежать и ударить Джека с ноги прямо в грудь. Джек отлетел метров на пять, уронив свои пистолет. Пока скользил по полу, Джек достал второй пистолет, и так лёжа на спине, разрядил всю обойму в главного падальщика. Но тот как будто даже не почувствовал, только громко закричал и злобно набросился на Джека. Он схватил Джека за протезы и швырнул об стену. Джек метнул в него свой пистолет, сильно разбив падальщику бровь. Разъяренный падальщик стал бить Джека со всей силой, об стены из стороны в сторону. От сотрясающих ударов Джек был в сильном нокдауне, но он чувствовал, что ещё пару таких сотрясений и будет нокаут. Спасло его то, что ремни не выдержали и порвались. И Джек опять летит по длинному коридору. Остановившись, Джек вскочил на ноги, вернее сказать, на то, что от них осталось, и достал из за спины свои мечи.

– Давай, мразь! – сквозь зубы, сказал Джек.

Здоровенный падальщик, размахивая протезами как топорами, с диким криком вновь пошёл в атаку. Джек наносил удар за ударом, но падальщик ловко парировал их и даже умудрялся контратаковать. Но Джеку удалось нанести пару хороших ударов. От полученных ранений, падальщик стал понемногу сдавать. Движения его становились медленнее, реакция тоже немного замедлилось. И только Джек собирался нанести решающий удар, как кто-то в него выстрелил. Это был его пленник, который к тому времени, пришел в себя и подобрал упавший пистолет. Джек злобно па него заорал, раздался второй выстрел, и он потерял сознание.

Когда Джек пришел в себя, первых кого он увидел, были Док и Лили. Они и привели его в себя, перевязав ему раны и дав ему немного синего препарата. Джек “встал на ноги”.

– Какие вы все высокие! – пошутил Джек. – Вы что там ели?

– Кэп, ты ничего не терял? – улыбаясь, спросил подошедший Медведь.

– Красная шариковая ручка, у меня была. Ты, её нашёл? – снова пошутил Джек.

– Значит это не твоё? – доставая из за спины протезы, спросил Медведь.

– Чёрт! Вот оно в чём дело! А я всё не мог понять, чего это все вдруг стали огромными, – опять пошутил Джек.

Док с Медведем помогли надеть протезы, парочка ремней оказались целыми, просто не выдержали, и расстегнулись во время ударов об стену.

– Надо сказать Механику, чтобы сделал их покрепче, – сказал Джон. – И ещё, чтобы ножи на них прикрепил. Чтобы никто их руками не трогал. Да и чтобы я мог ими не только бить но разрезать на части.

– Вот и скажешь ему, когда в город приедем. А теперь, давай вставай! Хватит валяться, – сказал Медведь и помог Джеку подняться.

– Что с поездом? Людьми? Оружием, боеприпасами? – спросил Джон.

– Люди посажены, оружие загружено. Поезд уже на обратном пути, в город. Скоро должен прибыть, – доложил Медведь. – Мы тебе пытались докричаться, по раций. Но ты как я понял, прилёг тут, ненадолго.

– Потому, мы и пошли тебя искать, – сказала Лили.

– Якудза, Псих и Клинок занимаются обороной Скалы, – доложил Медведь. – А с этими что делать?

Джек только сейчас заметил, связанных падальщиков. Один из них был, второй из главных командиров, Док и Лили также перевязали и его раны.

– Надо узнать, что за той дверью, – сказал Джек и показал, туда, откуда вышли командиры падальщиков. – Вставай! – Джек пнул здоровяка в бок.

– А с этим что? – спросил Медведь.

– Этот? Это мелкий командиришка. Толку от него мало. Пусть останется, пока здесь.

За дверью была большое, светлое помещение. Всех удивило, отсутствие каких либо окон и дверей, кроме той, конечно, через которую они вошли.

– Где он? – спросил Джон падальщика.

– Не знаю. Он сам не выходит, – ответил тот. – Только голос его слышали.

– Кто, Джек? – удивлённо спросила Лили.

– У них есть главный? – догадался Док.

– Зови его! – приказал падальщику Медведь, схватив его за грудки. – Эй, там! – закричал Медведь куда-то вверх. – Выходи!

Вдруг стена напротив, завибрировала и стала выдвигаться куда-то в сторону. Стена ушла, открыв вход в большой просторный зал, с большими панорамными окнами. Солнечный свет заливал ярким светом, красиво обставленное помещение. В центре стоял, небольшого роста человек, полного телосложения. Одет он был в длинный халат, похожий на японское кимоно.

– Добро пожаловать! – добродушно, поздоровался он.

– Это ты? – с брезгливостью спросил Медведь. – Это ты командуешь всеми этими уродами?

Падальщик тоже был в шоке. Он ожидал увидеть кого угодно, но никак не добродушного пухляша.

– Ты творишь весь этот ужас? – удивился Джон. – Но зачем?

– Я ужас? – удивился тот.

Он вывел всех на улицу, на балкон, что был высечен высоко в скале. Они посмотрели вниз и обалдели. Далеко внизу простиралась огромная бухта, окруженная высокими горами. Бухта была очень больших размеров, тысячи квадратных километров. Океан ели, ели виднелся, где-то вдали. Зелёные луга, леса, сады, реки и озёра, всё это было там, далеко внизу.

Оказывается, этот пухляш, это бывший начальник местной лабораторий. Который, во время катастрофы каким-то образом остался внутри запретной зоны, из которой всех эвакуировали и автоматически задвинули шлюзы. Взрывы наружи, уничтожили почти всё. Потом, дожди с радиацией, в течений года, добили всё, что каким-то чудом выжило.

Этот бывший начальник смог подчинить себе падальщиков. Но, не смотря на ужасные методы, цель его можно сказать, благородная. Он возобновлял человечество. В бухте, которая из за высочайших гор, не подверглась ни разрушениям, после взрывов, ни радиационному заражению, осталось всё без изменений. Сюда, в бухту он свозил всех найденных или похищенных детей. Он создал целую коммуну, в которой было более трёхсот человек, в основном дети, всех возрастов, от младенцев до подростков. Жили они, изолированно от внешнего мира и, попавши однажды туда, больше не выходили, потому все думали, что их съедают. В сравнений с жестоким милом наружи, в закрытой бухте был настоящий рай.

– Значит, мы там, подыхаем, жрём всякую хрень! А тут, оказывается, есть всё! – возмутился падальщик.

– К сожалению, необходимые жертвы, – вздохнул, начальник лабораторий.

– Что? Необходимые жертвы? – ещё сильнее разозлился падальщик.

И видя, невозмутимое лицо толстячка, и не смотря, что его руки всё ещё были связаны за спиной, он со всей силой ударил того, ногой в грудь. От мощного удара, пухляш пролетел через весь балкон и, ударившись об борт, перевернулся и вывалился наружу. Когда все подбежали и посмотрели вниз, он всё ещё падал. Из за высоты гор, падающий вскоре пропал из виду, но крики его ещё были слышны. Потом наступила тишина.

– Ты, что натворил? – разозливши, спросил Медведь и схватил падальщика за грудь.

Связанный падальщик, головой ударил Медведя прямо в челюсть.

– Урод! – сказал Медведь и схватился за своё лицо.

Воспользовавшись моментом, падальщик хотел плечом и Медведя тоже вытолкнуть с балкона. Но Медведь, смог вовремя увернуться и падальщик сам вывалился вниз, со скалы, вслед за толстяком.

– Что теперь? – немного растерянно спросил Медведь. – Они все попадали со скалы.

– Надо спуститься вниз, – предложил Джек.

– Думаешь, они там? – спросила Лили.

Джек ничего не ответил. Он надеялся, что его девочки будут там, в полном здравий и очень его ждут, не дождутся. Но также, он боялся, очень боялся, что они там не окажутся. И где их тогда искать? Но эти мысли, он прогонял прочь.

Спустились они на лифте, что был прямо внутри комнаты, рядом с баром. Лифт привёл их в здание, чем-то похожие на бункер. Выйдя на улицу, они оказались в небольшом поселений. К ним на встречу вышли с десяток молодых парней и девушек, это были недавние подростки, которые успели уже здесь повзрослеть. Вскоре подошла и староста деревни, одна из немногих взрослых, что здесь жили. Она очень удивилась, увидев взрослых.

– Взрослые? А где дети? – удивлённо спросила староста.

Много лет уже как в бухту приходили, лиши одни дети, не старше шестнадцати лет. А тут, аж четверо взрослых. Узнав о последних событиях, староста немного заволновалась, здесь они, как ни как, были в безопасности.

– Что с нами теперь будет? У меня тут, одни дети, – с тревогой в голосе, спросила она. – Нам некуда идти. Мы пропадём!

– Вам никуда не надо уходить, – начала успокаивать её Лили. – Здесь ваш дом. Вас никто не прогоняет. Мы защитим вас, теперь город и Скала, одно целое. Правда, Джек?

Но Джек её не слышал. Глаза его растерянно бегали во все стороны. Он всматривался в детские лица, что прибывали и прибывали, пытаясь в ком-то из них узнать свою малышку. Староста это сразу поняла.

– Вы кого-то ищете? – спросила она.

– Да, дочку! Мэри! Рыжеволосая. Ей три, нет, пять уже…

– Я тут, всех знаю, – грустно, ответила ему староста. – Нет у нас здесь, к сожалению, такой девочки.

У Джека темнело перед глазами. Сбылись, самые худшие его опасения.

– Рыжеволосая? Мэри? – вдруг вышла из толпы пожилая женщина.

– Да, да! – с надеждой, закричал Джек.

– Я встречала такую, в прошлом году, ей как раз тогда четыре было. Хорошая девочка, разговорчивая до жути, – старуха улыбнулась.

 

– Да, это может быть она! – всё, не теряя надежды, сказал Джек. – Где? Где вы её видели?

– На севере, в городе…

– А женщина с ней была, её мать? – перебил её Джек.

– Была. Сара кажется.

– Это они! – радостно закричал Джек.

Пожилая женщина рассказала, что за день, перед налетом на город, они ушли на восток. Больше она их не видела. Да и негде ей было их видеть, её и всех детей привезли сюда. Остальным повезло меньше. Многих тогда убили, мало, кто из её знакомых тогда остались в живых. От нахлынувших воспоминаний, старуха заплакала.

Джек сидел один, стене на восточной её стороне. Взгляд его был направлен куда-то вдаль.

– Вот ты где прячешься, – услышал он за своей спиной.

Это была Лили. Она вместе с детьми весь вечер его искали. Только благодаря Дабл Ди им удалось его отыскать.

– Джек, ты чего тут делаешь? – спросил Билли и сел рядом с ним.

Малышка Мэги, тоже присела рядом с Джеком.

– Ты смотришь туда, куда ушли твоя жена и дочка? – спросила она.

Джек ничего не ответил, он лишь погладил по голове, подошедшего к нему пса.

– Ты пойдёшь их искать? – догадался Билли.

Лили молча, стояла у них за спиной и тоже смотрела вдаль.

– Ты их обязательно найдёшь, – вдруг сказала она.

Уехал Джек ночью, когда все спали. Один Дабл Ди нервно себя вёл, скулил и отчаянно скрёбся в дверь. Когда Билли среди ночи вскочил, с криком: “ – Джек уехал!” Джек был уже далеко.