Free

Шарманка Сатаны

Text
0
Reviews
Mark as finished
Шарманка Сатаны
…Где бы мы не причалили (сборник)
Audiobook
Is reading Алексей Филатов
$ 0,68
Details
Audio
Псевдоним
Audiobook
Is reading Анна Омуткова
$ 0,68
Details
Audio
Псевдоним
Audiobook
Is reading Маргарита Бармина
$ 0,68
Details
Шарманка Сатаны
Audiobook
Is reading Лариса Рогозина, Ольга Мимошла
$ 1,81
Details
Audio
Шарманка Сатаны
Audiobook
Is reading Sibiryak
$ 2,04
Details
Font:Smaller АаLarger Aa

Арданова


(тихо).

 Вы душу мою убили, я не могу жить с мертвой душой.



Долгов


(сердито).

 Что это – угроза?



Арданова

. Как пошло.

(Закрывает глаза руками и плачет, потом поднимает голову.)

 Андрей Николаевич. Не бойтесь, я сейчас уйду. Я хочу только, чтобы вы сказали мне, что это было? Что это такое, чего вы хотели от меня? Или просто я не поняла вас? Почему вышла вся эта некрасивая и такая мучительная, смертельно мучительная сцена? Скажите мне все искренно, не как обиженной вами женщине, а как человеку. Можете? Если не можете – лучше промолчите. Я хочу только правды. Ведь имею я право за все свое унижение, за все горе хоть этого потребовать. Раз в жизни правды.

(Долгов садится и, стиснув лоб руками, молчит.)

 Я жду, Андрей Николаевич.



Долгов


(печально и ласково).

 Любимая моя, нам вместе приснился сон. Сон о прекрасной стране, называемой «Никогда». В этой стране живут люди и происходят события, которых никогда не бывает. Там прилетают огненные змеи и уносят любящих и любимых к нездешнему вечному огнегорящему счастью. Там бывают и другие прекрасные чудеса, которых никогда не бывает. И если человек, видящий этот сон, не проснется вовремя, он погибает. Но обыкновенно окружающие замечают такого грезящего и будят его. Ах, много разных снов снится об этой стране. Вот и нам приснился наш сон, прекрасный сон из страны «Никогда». Но, дитя мое, я проснулся первый и хочу разбудить вас нежно, нежно, почти целуя.



Арданова


(закрывая глаза).

 Я не хочу проснуться.



Долгов

. Лизавета Алексеевна. Поймите меня. Мне сейчас очень, очень больно. Мне стыдно за себя. Вы приняли меня не за того. Вам показалось, что я сильный, яркий человек, что я зову вас на новую, как вы сказали – благословенную жизнь. Я, пожалуй, одну минуту и сам показался себе таким. Лизавета Алексеевна, друг дорогой! Простите меня. Я тоже труп, как все они, и так же кружусь под шарманку сатаны. Разве вы не узнали меня? Я тот самый «неотразимый» молодой человек, адвокат, доктор, инженер, все равно кто, который разделывает в каждом провинциальном городке подсурдинные романчики, с цветами, романсами и легеньким адюльтером. Разве вы не узнали меня? Я выродок, болтун, пустоцвет, пустозвон.



Арданова

. Зачем вы так говорите о себе? Разве это правда? Это опять какая-то непонятная рисовка. Вы яркий, вы талантливый, не я одна такого мнения о вас.



Долгов

. Может быть, и яркий. Но, дитя мое, гнилушки всегда светятся. Я хитрый мертвец, я притворился живым, чтобы овладеть вами. Но не судите меня очень строго. Я правда очень, очень увлечен вами. И то, что я говорил вам, я наверное никогда никому не скажу. И горел я, когда говорил вам об огненном змее, красиво горел. Но теперь, когда вы так смело и ясно пришли ко мне, совсем пришли, любимая моя, я вдруг сразу почувствовал, что не могу, не смею ответить вам. Душа у меня бескрылая. Не взлететь мне с вами, а притворяться – не могу, стыдно. Не сломать мне своей проклятой пружины. Не сломать. Лгать вам только для того, чтобы позабавиться вашим красивым огнем, не могу. Нельзя святой водой полы мыть.



Арданова

. Так это, значит, был флиртик? Вы «завлекали» меня, как военный писарь швейку. Ха-ха. Какую глупую роль вы отвели мне в вашем водевильчике.



Долгов

. Лизавета Алексеевна. Любимая.



Арданова

. Нет, милый мой, я не для водевильчика. Не по мне эта роль. И я выйду из нее, хоть бы мне пришлось для этого выйти из жизни. Нет, я не для водевильчика.

(Встает и выпрямляется во весь рост.)



Долгов

. Красивая. Какая вы красивая.

(Хочет взять ее за руку.)



Арданова

. Перестаньте. А я-то… Ха-ха. Я шла сюда как на подвиг, как на смерть. Не для радости, поцелуев шла я сюда, а именно как на подвиг. Я не знаю. Это, должно быть, действительно безумие, но такое вдохновенное безумие. И вдруг… И все так просто и ясно, как пощечина.

(С отчаянием.)

 Что сделала я с собой? Как я уйду, как буду жить дальше? Ведь ни одной минуты, ни одной минуты из тех, которые я пережила здесь, я не хотела. Я не хочу. Как буду я жить дальше?

(Поворачивается к Долгову, говорит надменно.)

 Слушайте, вы. Относительно того, что муж взял мои деньги, я солгала, пошутила, словом, это неправда.



Долгов

. Я это так и принял. Как шутку. Впрочем, мой ответ я сейчас заимствовал у Ворохлова.



Арданова


(удивленно).

 Что?



Долгов

. Я потом расскажу вам. Забавная история.



Арданова

. Нет, я думаю, что вы мне потом уже ничего не расскажете.



Долгов

. Милый друг, к чему этот трагический тон? Ведь я все равно не верю. Да и глупо было бы, если бы иметь основание верить. Уж очень было бы пошло. Но я спокоен. Ваша последняя фраза насчет того, что вы пошутили относительно некрасивого поступка вашего мужа, очень успокоила меня за вашу судьбу.



Арданова


(холодно).

 Я вас не понимаю.



Долгов

. Очень просто, вы вернулись к жизни, к обычной жизни, где все должно быть на своем месте. Ну, а эта ваша откровенность насчет мужа выходит как-то не на месте. Вот вы и устраняете ее, чтобы она не мешала вам жить дальше. Не так ли? Я очень, очень рад.



Арданова

. Почему вы так глупо жестоки?



Долгов


(улыбаясь).

 Только для того, чтобы вы могли рассердиться на меня. Это вам сейчас чрезвычайно полезно. А для меня не очень страшно, это не надолго.



Арданова


(идет к двери. Не оборачиваясь).

 Я ухожу.



Долгов


(догоняя ее, берет за руку).

 Подождите, я не хочу, чтобы вы так ушли.

(Заглядывает ей в лицо.)

 Покажите мне ваши глаза. Так. Теперь вы совсем другая. Вы проснулись. Не жалейте. Вам будет хорошо. Вы живая, умная и страстная, вы будете вертеть всеми этими трупами, как вам вздумается. Будете такой… губернской львицей, царицей марионеток? Право – это забавно. Я рад, что разбудил вас. Я не хочу, чтобы вы погибли.



Арданова


(вырывая руку).

 Оставьте меня.



Уходит. Долгов делает несколько шагов за дверь, провожая ее. Она уходит быстро. Он останавливается, прислушивается. Слышно, хлопнула дверь. Он возвращается назад, садится в кресло, закрыв лицо руками. Потом поспешно встает, звонит. Входит

лакей

.



Долгов

. Слушайте, Алексей. Скорей бегите… Тут только что ушла от меня барыня. Догоните ее, только так, чтобы она не видала, и проводите ее до самого дома. Только, слышите, чтобы она вас не заметила. Пока не войдет к себе в дом, не спускайте с нее глаз. Когда вернетесь, скажите мне. Если я буду спать – разбудите.

(Вдруг устало опускает голову на руки.)

 Нет… не надо будить. Все равно.



Занавес

.



Действие четвертое

Декорация первого действия. Утро.

Серафима

 и

Луша

 убирают комнату.



Серафима

. Нечего тут вертеться-то. Все равно тебе расчет будет.



Луша

. За что же мне расчет? Барыня очень мною довольна.



Серафима


(передразнивая).

 Барыня. Барыня. Теперь, милая, не в барыне дело. Теперь барин сам себе барыней будет.



Луша

. Ой, что же это вы говорите, Серафима Ананьевна. Да разве это такое бывает, чтобы сам себе. А где же барыня-то наша?



Серафима


(таинственно).

 Ушла барыня. Совсем ушла, понимаешь. Только если ты, шельма, кому пикнешь, я тебя своими руками задушу. Я сама молчу и никому не говорю, и ты молчи. Я вот сама своими глазами видела, как барыня из дому ушла, а разве я кому скажу. Да, мне пусть скорее язык вырвут…



Луша

. Господи спаси и помилуй. А куда же она ушла-то?



Серафима

. Я тебе поспрашиваю. Ты знай свое дело, убирай да молчи. К кому нужно, к тому и пошла.



Луша

. А к кому же нужно ходить-то?



Серафима

. К любовнику, вот к кому нужно.



Луша

. Господи прости и помилуй.



Серафима растворяет полуоткрытую дверь, заглядывает в соседнюю комнату.



Серафима

. Ишь барин-то до сих пор из клуба не вернулся. Продувает барынины денежки. Обобрал ее дочиста.



Луша

. Ой, что вы это, Серафима Ананьевна. Ой, страсти-то какие. Неужто обокрал?



Серафима

. Что-о? Я тебе покажу такие слова про господ говорить. С этаких лет произносить.



Луша

. И что это теперь будет, Серафима Ананьевна, я ведь никому не скажу, ей-Богу, это к кому же барыня пошла-то? Ей-Богу я никому, только разве Феньке Ворохловых, да Ксюше почмейстеровой. Ей-Богу.



Серафима

. Скажите пожалуйста. Она не скажет. Да еще кто тебе позволит ябедничать-то. Тут для ябеды почище тебя люди найдутся. Коли кому нужно рассказать, так я и сама сумею. Тебя не спрошу. Ох-хо-хо. И что теперь будет, и что теперь будет. Ежели меня барин при себе не оставит, ни за что в этой мурье жить не буду. Непременно в Тверь перееду. Ездила я как-то с господами Филимоновыми в Тверь, видела там живые картины на французском языке. Уж действительно можно сказать, свету повидала.

(Звонок.)

 Господи, это что же? Либо барин, либо барыня. Пошла вон, я сама отворю, не твоего ума дело.



Обе уходят. Входит

Арданов

 в пальто и шляпе, садится, не раздеваясь, на стул. Вынимает бумажник, раскрывает его и снова прячет.



Арданов

. Все. Кончено.

(Вытирает лоб платком. Входит Серафима.)



Серафима


(жеманно).

 Ах, барин, уж и не знаю, как вам сказать… Уж и не смею, уж и руки и ноги, как говорится, к гортани прилипли.



Арданов


(раздраженно).

 Чего вам? Отвяжитесь вы от меня.



Серафима

. Уж виновата, барин, а должна я вам все сказать, чтобы вы не подумали, что я потатчицей была… Как цветы все через мои руки проходили и два раза даже с письмами. Писем-то я, виновата, прочесть не удосужилась. Так только уголочком глаза зыркнула, когда барыня читали.



Арданов

. Что вы там мелете?



Серафима

. Ей-Богу, только и успела уголочком зыркнуть, а прочесть не смогла. Видела, что как будто «е» и потом «е», и потом – опять «е», а больше не разобрала. Конечно, кабы знать, что дело так повернется, так можно было бы эти самые письма выкрасть.

 



Арданов

. Какие письма? Говорите сейчас же, в чем дело. Слышите? Я вам приказываю, сейчас же отвечайте.



Серафима

. Ей-Богу, через преданность мою. Я перед барином своим чиста и противу барина не потатчица. А господин Долгов цветы барыне посылал. Так все не симпатично и два раза с письмом. «Е» только разобрала и «е» и еще «е». Ей-Богу, лопни глаза… Вот образ-то на стене.



Арданов


(вставая).

 Где барыня?



Серафима


(мечется).

 Она-с, они-с…



Арданов


(бросает шляпу на пол).

 Отвечай сейчас же или я тебе…



Серафима

. Ой-ой-ой. Смертынька моя. Ушла барыня, ушла из дому совсем, своими глазами видела…



Арданов

. Что-о? Ушла? Куда?



Серафима

. Да уж видно туда… туда…

(Арданова раскрывает дверь из своей комнаты. Она очень бледная, в том же платье, в каком была у Долгова.)



Арданова


(спокойно).

 Что здесь случилось? Что за крик?



Арданов


(изумленно и смущенно).

 Ты? Где ты была?



Арданова

. Я? Как видишь, дома.



Арданов

. А как же она говорит, что ты…



Арданова


(Серафиме).

 Уйдите отсюда.

(Серафима, съежившись, уходит.)

 Она видела, как я вечером пошла пройтись, и не видала, как я вернулась – у меня был ключ с собой. Вот и все. Может быть, благоразумнее с моей стороны было бы не возвращаться.



Арданов


(начиная сердиться).

 То есть, как это так? И, вообще, что это значит? Эти цветы и записочки от Долгова, о которых вся прислуга знает? Потрудитесь отвечать.



Арданова

. Потрудитесь не кричать. А теперь слушайте. Совершенно верно, Долгов посылал мне все время цветы и два раза присоединял очень любезные письма. Если бы вы поинтересовались ими в свое время, вы бы их прочли. Но ведь вас никогда не было дома. А теперь вы мне потрудитесь сказать, где мои деньги.



Арданов


(растерянно).

 Деньги… Какая ты смешная. Да я же тебе сказал, что отвезу их… ну и отвезу… Какая ты…



Арданова молча подходит к бюро, открывает его и долго молча смотрит на Арданова.



Арданов

. Дорогая… Лизочка… Я и сам не знаю, как это вышло… Я… Прости меня… Я всю жизнь.

(Опускается на стул, закрывает лицо руками.)

 Лиза. Ты, конечно, вправе презирать меня и бросить меня… но… Лиза, прости меня. Ведь я же люблю, я люблю тебя, Лиза.



Арданова


(вдруг вспыхивая, кричит вся дрожа).

 Что ты сказал? Какое ты слово сказал? Как ты смел? Как ты смел огненное слово сказать? Смерть и тлен ваши слова. Смерть и тлен. Как смеете вы? Как смеете вы.

(Закрывает лицо и громко рыдает. Арданов бросается к ней.)



Арданов

. Лизочка. Милая. Ты больна. Ты измучилась. Это я такой подлец. Я последнее время совсем не был с тобой. Лизочка, я не мог. Я проигрывал твои деньги и чувствовал себя таким подлецом перед тобой, что нарочно поддерживал в себе эту злобу, это раздражение. Понимаешь. Нарочно сердился, потому что мне уж очень было стыдно… Пожалей меня, Лиза. Сколько раз я был груб с тобой только потому, что боялся расплакаться.



Арданова


(устало).

 Мне все равно.

(За окном начинает тихо играть шарманка, тягучий хриплый вальс.)



Арданов

. Лиза, дорогая, я тебе выплачу эти деньги. Понемногу, верь мне. Ведь я же тебя…

(Спохватившись.)

 Ну не буду, не буду. Только ты верь мне, я тебе верну все.



Арданова

. Да ты не волнуйся. Сегодня твои именины, считай, что я тебе подарила эти деньги. Это мой подарок.



Арданов

. Нет, Лизочка, милая, ты знаешь, что я никогда не соглашусь.



Арданова


(нетерпеливо).

 Ну, хорошо, хорошо. Я пойду переоденусь, ведь сегодня гости.

(Уходит.)



Арданов


(идет за ней).

 Дорогая. Я всегда знал, что ты святая, а я подлец. Если бы я этого не знал, то наверное не поступал бы так. Ах, я совсем не то говорю. Я так взволнован. (

Уходит.

)



Серафима


(заглядывает в комнату).

 Ну и слава те Господи. А то уж я совсем расстроилась. И вся дрожу, и вся дрожу.

(Зовет.)

 Лушка! Иди стол накрывать.

(Поднимает шляпу с полу, обтирает рукавом и сдувает с нее пыль.)

 Как он шляпу-то швырнул, так у меня прямо в нутре что-то перевернулось. Верно, становая жила лопнула.

(Слушает шарманку, открывает окно и кричит.)

 Пошел вон. Пошел вон. Чего с утра дудишь? Господа не любят.

(Шарманка умолкает.)

 И шарманки-то нынче не подумавши играют.



Луша


(входя).

 А как же вы, Серафима Ананьевна, говорили – ведь барыня-то вернулись.



Серафима


(деланно равнодушным тоном).

 Ну что же, прогулялись и вернулись, не на улице же им ночевать. А ты бы поменьше разговаривала, лучше было бы.



Луша

. Да разве я…



Серафима

. Вот то-то и оно. Ты мне что тут давеча натурчала? Как бы я это господам доложила, так тебя бы в один секунд отсюда помелом вымели.



Луша

. Ой да что вы, Серафима Ананьевна, да что же я говорила?



Серафима

. Ладно, ладно. Передо мной хвостом лисить нечего. Все слышала, мать моя. Благодари Бога, что я слышала, а не кто другой. Что не доносчица я и не сплетница. Меня хоть на дыбу поднимай, уж слова из меня не вытрясешь. Уж, видно, порода такая у меня, не болтущая. Звонит кто-то, поди отвори.

(Луша уходит.)

 О, господи, и народ нынче пошел: плетут, плетут. Выдумать тоже на своих же, на господ.



Уходит. Входит

Ворохлова

, встревоженная, шляпка на боку, в рукаве носовой платок комочком.



Луша

. Обождите, пожалуйста, я сейчас барыне доложу.



Ворохлова

. Хорошо, хорошо, милая. Я обожду, обожду. Уж ты только доложи. Скажи на минутку, мол, просят, на одну только минутку. Глафира, мол, Петровна.

(Луша уходит.)

 О, господи.

(Вытирает комочком-платком глаза и нос.)



Арданова


(входя).

 Глафира Петровна. Очень рада… Но что с вами.



Ворохлова


(косится на уходящую Лушу, ждет, чтоб та ушла.)

 Голубчик, Лизавета Алексеевна. Не сама я шла к вам, материнское сердце повело. Ухватило и повело. Милая Лизавета Алексеевна.

(Вытирает глаза.)

 Вы одна можете помочь.



Арданов

. В чем дело, я рада всей душой. Глафира Петровна, успокойтесь… ради Бога. Что случилось?



<