Основной контент книги Трудности перевода с драконьего

Volume 270 pages

2025 year

16+

Трудности перевода с драконьего

Text, audio format available
synced with audio
4,9
1491 ratings
livelib16
4,5
367 ratings
$2.53

About the book

Однажды дракон промахнулся и вместо принцессы украл меня, учительницу иноземных языков. Теперь по древней традиции он обязан на мне жениться, иначе скандал неизбежен. Но есть проблема. Даже две! Дракон давно женат, и у свадебного алтаря его заменит старший брат, холостой владыка бескрайнего Авиона… Жаль, мнение похищенной невесты драконы спросить забыли. И это третья, пожалуй, самая большая проблема. Безусловно, у них. Не у меня.

Новинка от топового автора романтического фэнтези Марины Ефиминюк. Вторая история «драконьего цикла» о том, как владыка равнинных драконов был вынужден приплатить невесте, чтобы на ней жениться.

На этот раз вы попадете в живописные земли равнинных драконов и узнаете, чем прекрасны первозданные леса, в какой день недели драконы выходят на охоту и чем осенью обогревают сокровищницу.

Узнаете, как проходят совместные чтения романов для взрослых в мире, где пишут бумажные письма, а книги пересылают почтарями.

Выясните, каким образом интеллектуальные настольные игры помогают решать семейные кризисы. И почему не следует ставить золотые слитки в игре с владыкой драконов. Подсказка: двуликие сплошь коварные стратеги, не поймете, как проиграете.

Окунетесь в головокружительный роман с привлекательным, ироничным владыкой, в которого невозможно не влюбиться. Может, и не с первого взгляда, но точно – со второго.

Other versions of the book

1 book from $4.69
See all reviews

как всегда, выше всяких похвал! спасибо автору, что радует нас своими новинками. жду с нетерпением следующую книгу данного цикла ?

Мне понравилось.

Где-то ниже есть нелестные отзывы. Так вот, у меня сложилось впечатление, что текст после них был вычитан и поправлен. Но один раз "вкрадчиво" не к месту все же мелькнуло. Про театральность диалогов и необоснованность чувств не согласна в корне.

А вот читать истории про драконов подряд я тоже не рекомендую. По сути во многих книгах Ефиминюк описан один и тот же герой: властный, состоявшийся мужчина, влюбленный, с трудом идущий на уступки в целом, но позволяющий своей женщине оставаться собой. Меня такое мало смущает, ведь это мой типаж. ГГ-ня, по сути, тоже всегда одна: самостоятельная, ироничная и умная. Поэтому, учитывая, что герои, начальная и конечные точки известны, все книги чем-то похожи. Но много ли авторов, которые умеют иначе? И так ли это необходимо, ведь и мы сами ищем то, что максимально попадает именно под наши представления об идеальных героях и из поведении?

Единственное, что. бы точно убрала из текста, это главу от имени Зорна.

Kate, Это как у актеров, в любой роли они играют в большей степени себя. Так и автор, рисуя героев, вкладывает свои видения о настоящем мужчине и достойной героини. Мои представления совпадают, потому книги Марины читаю и слушаю с превеликим удовольствием

Если сказать, что я в восторге от этой истории, то это даже преуменьшить мои впечатления. Это книга оказалась настолько яркой и веселой, с острыми на язык героями, что просто прелесть.


Я получила огромное удовольствие от этой истории. Здесь большое количество моментов, когда если не смеёшься, то подхихикиваешь или улыбаешься. Это настолько ярко, смешно, мило, нежно и динамично. Да, да, сюжет не стоит на месте, интриги плетутся, недруги не спят?

Это было очень классно, мне очень понравилось!

Автору огромной спасибо?

Если первая часть была потрясающей: интересной динамичной и с юмором, то эта-полное разочароние. Жаль потраченных денег. Скучная и нудная, сюжета нет, как и развития событий, отношения у героев возникают из ниоткуда (общались пару раз, он понравился ей как мужнича, оп-и любовь). Очень много орфографических и логических ошибок в тексте. И самое убивающее-на каждой странице повтор слова "вкрадчиво", абсолютно не зная его значения и смысла! Можно вкрадчиво произнести, но никак не "вкрадчиво сложил руки в замок; пристроился рядышком; лёг белый конверт; сдвинулся за спину галериста; уронила на землю; красуясь".

Лёлька, мне история про бестиолога, тоже понравилась больше.

Спасибо автору за замечательную новинку! Это уже не первая книга Марины, которую я читаю, и ни одна не разочаровала! Всегда отлично провожу время вместе с её историями! Рекомендую!!!

Log in, to rate the book and leave a review

хочешь… Ренисса, давай соорудим десерт. Полей мне лед напитком вон из того графина. Горничная повернула голову в указанном направлении, к столику с хрустальными графинами. – В них же бренди, – шепотом подсказала она на талусском языке. – Что поделаешь, если фруктового сиропа в библиотеке не найти? – вздохнула я. – Принести? – С готовностью услужить и немедленно исправить недоразумение едва не вытянулась в струнку горничная. – Нет! Какая жизнь, такие десерты. *** В Блоквер

– Что поделаешь, если фруктового сиропа в библиотеке не найти? – вздохнула я. – Принести? – С готовностью услужить и немедленно исправить недоразумение едва не вытянулась в струнку горничная.

музыка затихла, и в танцах объявили перерыв. Королевская

Я резко обернулась. Обнаженный Зорн приближался

– И что же это? – искренне удивилась я.

Трудности перевода с драконьего book by Марины Ефиминюк – download in FB2, TXT, EPUB, PDF or read online. Leave comments and reviews, vote for your favorites.
Age restriction:
16+
Release date on Litres:
19 December 2025
Writing date:
2025
Volume:
270 p. 1 illustration
ISBN:
978-5-04-243569-0
Copyright Holder::
Эксмо
Download format: