Мятежный Юг

Text
Read preview
Mark as finished
How to read the book after purchase
Мятежный Юг
Font:Smaller АаLarger Aa

© Людмила Федотова, 2021

ISBN 978-5-0053-1381-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

1

Штат Теннеси. Чаттануга февраль 1861 год.

Часы на каминной полке неумолима отбивали полдень. Лесли поставила приборы на круглый столик и нахмурилась, когда увидела своё отражение в серебряном кофейнике. Гости вот-вот подойдут, а у неё волосы торчат во все стороны. Ирвин Престон всегда отличался пунктуальностью, и если он прислал официальное письмо, в котором сообщал, что просит принять его в полдень, значит он придёт в точно назначенное время.

В дверь постучали. Лесли расправила складки простенького платья, и открыла дверь.

– Дядя Ирвин, – девушка поцеловала высокого благородного старца в щёку. – Здравствуй Гордан.

Молодой человек поклонился и Лесли жестом пригласила их войти в маленькую гостиную. Мужчины сели за небольшой круглый столик. В их присутствии ей вообще казалось всё маленьким в доме. Даже кофейные чашки.

– Чашку кофе? – предложила девушка. – Я только что печенье испекла. Будете?

– Давай, -согласился Гордан. – Обожаю твою стряпню.

Лесли улыбнулась и налила ароматный свежий напиток в чашки.

– Лесли, – заговорил Ирвин Престон. – Ты догадываешься за чем мы пришли?

– Если честно, то нет. Ваша просьба была слишком официальной.

Старый джентльмен помолчал. Он обвёл взглядом скромно обставленную гостиную, в которой часто и подолгу вёл беседы с отцом Лесли, местным викарием, который был ещё и учителем его двух сыновей: старшего Гранта и младшего Гордана. Лесли он знал с рождения и сразу же начал относиться к ней, как к родной дочери. Часто баловал дорогими подарками и стал крёстным отцом. Сейчас ей исполнилось девятнадцать, и она стала юной леди.

Девочке рано пришлось узнать, что такое забота о родных, поскольку её мать после рождения второго ребёнка начала медленно терять рассудок, а сейчас находилась в приюте для душевнобольных в Нашвиле. Она и до свадьбы с викарием была немного не в себе. Он пожалел девушку и женился на ней. К удивлению, она родила двух здоровых и умных детей.

– Дядя Ирвин, о чём вы задумались? – спросила Лесли.

– Ни о чём, детка, – он улыбнулся в ответ. – Лесли, прошёл год после смерти твоего отца, и ты сняла траур. Ты помнишь о нашем с ним договоре?

– О том, что я должна выйти замуж за Гордана? Я думала, что это просто шутка такая.

Она заметила шутливое выражение обиды на лице молодого мужчины и улыбнулась в ответ.

– Я, конечно люблю тебя Гордан, но как брата. Мы выросли вместе.

– И тем не менее, – продолжал Ирвин официальным тоном. – Я считаю, что время пришло, и мы должны выполнить слово, данное нам с твоим отцом. А, учитывая, какие наступают времена, ты и твой брат будете под защитой нашей фамилии.

Дрожащей рукой Лесли расправила складки на юбке и посмотрела на своё отражение в серебряном кофейнике. Не так она представляла себе самый важный день для леди. И не того мужчину. Нет, она хорошо относилась к Гордану, он действительно был для неё старшим братом. Учил всем мальчишеским премудростям. Лесли с детства бегала за ним как хвостик и играла с его друзьями. Они воспринимали её своим другом и не замечали, что она девочка. Отец снисходительно относился к поведению дочери, всю жизнь девушка провела возле него, помогала в преподавании. Оказалось, что научить её быть леди некому. Мать сошла с ума, когда ей было пять лет, и она её почти не помнила.

Семья викария была далека от семей богатых плантаторов и промышленников. Браки по расчёту и договорённости были свойственны для них, и Лесли считала, что её минует это.

– Дочка, – Ирвин коснулся её руки. – Я очень уважал твоего отца. Ты знаешь, что для меня ты всегда была как родная дочь. Я обещал ему заботиться о тебе. Твоё замужество мы обговорили с ним уже давно, и Гордан согласился.

– Да, – подтвердил он. – Я даже не раздумывал.

Мужчина ободряюще улыбнулся своей красивой улыбкой. Высокий, подтянутый, с тёмно-каштановыми волосами, уложенными по моде, и мужественным лицом. Но это не шло ни в какое сравнение с его старшим братом, который имел довольно дурную репутацию.

– Ты же старше меня на пять лет, – напомнила Лесли.

– Глупости, – отмахнулся Гордан.

– Ну хорошо, – согласилась девушка и улыбнулась двум джентльменам.

В этот момент дверь широко распахнулась и вбежал высокий, довольно нескладный подросток. Худой как спичка, с большой головой.

– Чарли, где ты был? – строго спросила сестра.

– Гулял, – ответил подросток. – Я так понял у вас тут серьёзный разговор и решил не мешать.

Он уселся возле Гордана на софу и вытянул длинные худые ноги.

– О, печенье, – обрадовался Чарли и схватил одно печенье с тарелки.

– Чарли, – крикнула строго Лесли. – Где твои манеры. Ты руки мыл?

2

Грант остановил жеребца и спешился. До поместья осталось немного, и он решил пройтись пешком и размять ноги, которые затекли после долгой скачки.

В поместье «Старые дубы» Грант не был уже около года. И возвращаться даже не планировал, но странная тоска по родному дому и земле взяла верх над другими чувствами. Его тянуло сюда. Приближалась гражданская война, никто не сомневался в этом. Оставалось ждать у кого первого сдадут нервы и прогремит первый выстрел. А, пока всё тихо, Грант решил на неделю съездить домой.

Месяц назад в его корпус пришло приглашение на свадьбу брата и некой мисс Лесли Уилкс, но он намеренно сослался на занятость и отделался сухим поздравлением в ответном письме. Дочку викария Грант знал с детства и помнил, как Ирвин относился к ней. Новость об их свадьбе вызвала у него горький смех. Гордан не мог добровольно согласиться на этот союз с угловатым тощим подростком, который вечно бегала за ними хвостиком. Последний раз он видел Лесли три года назад, и в голове чётко сохранился этот образ вечно лохматой девчонки.

Дубовая роща расступилась и перед ним открылся вид излучины небольшой речки. По берегу бегала огромная псина по кличке Спайк. Откуда-то сбоку раздался женский голос, и собака побежала туда. Грант проследил взглядом за Спайком и не смог сдержать возглас удивления. А, ведь угловатая девочка выросла. Кто мог подумать, что время так изменит её. Она не приобрела пышных форм, однако, что-то изменилось в её фигуре. Появилась грация и непринуждённость в движениях. Длинные русые волосы свободно развивались на ветру. Недопустимо для леди, даже если её никто не видит. Но Грант давно понял, что Лесли это плохо удаётся. Она дитя природы и наделена природной красотой. Не стандартной общепринятой красотой безмозглых кукол, которые вечно кокетничаю и хлопают глазами. В ней всегда кипела жизнь, переполняла. И сейчас это было заметно как никогда. Маленькая миссис Гордан Престон.

До него долетел её мелодичный переливистый смех, когда пёс зашёл в воду и начал брызгаться грязной водой. Девушка закрылась руками и засмеялась. Прибрежная волна коснулась её босых ступней.

Грант стряхнул оцепенение и привязал жеребца к дереву. В траве он нашёл её соломенную шляпку и пошёл к весёлой компании.

– Непозволительное поведение для замужней леди, – заметил гость.

Лесли обернулась и улыбнулась в ответ на замечание.

– Я не слышала, как ты подошёл.

В этот момент Спайк решил отряхнуться и её окатило водой. Простенькое платье цвета раздавленной вишни промокло, но девушка ничуть не огорчилась. В близи она едва доставала до его груди. Грант всегда отличался высоким ростом и широкими плечами. Мундир сидел на нём как влитой.

– Поздравляю тебя со свадьбой.

Лесли подняла на него большие серо-голубые глаза и мужчина почувствовал, как его затягивает на дно глубокого озера. Стоп, приказал он себе, она не в его вкусе. Ему по душе высокие блондинки с пышным бюстом.

– Мы думали, что ты приедешь, – ответила Лесли.

– Не смог, – соврал Грант. Скорее не хотел смотреть на этот спектакль. Ирвин решил во что бы то не стало сделать девушку своей дочерью, и женил Гордана не спросив его согласия.

Гранту было семь лет, когда родился его брат. Отец мечтал о девочке, и даже не скрывал разочарование. Возможно поэтому он привязался к дочери своего друга.

Лесли поджала полные губы и кивнула головой. Она не стала делать вид, что поверила ему. Притворство было чуждо её характеру.

– Леди не пристало ходить без шляпки, – Грант попытался нарушить неловкое молчание.

– Она мне не нравится. Смешная охапка соломы, – Лесли выхватила у него головной убор и зашвырнула в воду. – Ты был дома?

– Ещё нет. Вид одной лесной нимфы сбил меня с пути. Где твоя обувь?

– Где-то тут.

Они направились в сторону особняка.

– Не понимаю, почему ты согласилась выйти замуж за Гордана. Ирвин заставил?

– Нет. Оказывается, у них была договорённость с моим отцом. Гордан очень расстроился, что ты не приехал. Мог бы ради брата найти время.

Девушка с укором посмотрела на него. Грант был точной копией своего отца, который в молодости натворил не мало бед. Чёрные, как смоль волосы едва заметно выбивались из-под полей шляпы и обрамляли мужественное лицо с тёмно-карими глазами. Глядя в них, казалось, что ты падаешь в бездну греха. Лесли глубоко вздохнула, чтобы избавиться от наваждения.

– Ты оказывается язва, сестрёнка, – пошутил Грант.

– Нет, это ты после своей Англии стал высокомерным, и перестал думать о чувствах близких людей.

– Скажи ещё, что Ирвин расстроился.

Они стояли слишком близко к друг другу. Лесли вдруг почувствовала себя ущербной из-за своего роста. Почему она не такая высокая, как кузина Лидия, тогда она могла бы посмотреть на него как на равного, а так ей приходилось поднимать голову и взгляд уже не имел того эффекта.

– Пигалица пытается испепелить меня взглядом, – засмеялся Грант. – Пошли уже, я есть хочу.

 

Девушка молча проглотила обиду, и поплелась следом. Разглядывая его сильную спину, она улыбалась. В груди словно птица встрепенулось сердце, и казалось вот-вот выпрыгнет наружу. Ещё никогда он не смотрел на неё, как на женщину. За спиной вдруг выросли невидимые крылья и Лесли догнала его, чтобы идти рядом.

Во дворе их встретил Гордан.

– Грант, мы уже не ждали тебя. Почему не приехал на нашу свадьбу? – Братья обнялись.

Лесли зашла на веранду и обернулась. Они были такие разные, но всё же любили друг друга. Никто не знал матери Гранта, просто однажды Ирвин привёз младенца из Нашвила и назвал своим сыном. С годами все сомнения в его отцовстве пропали. Мальчик становился точной копией своего отца. Ирвин обожал старшего сына, обделяя младшего своим вниманием. Но, со временем их отношения стали меняться. Они переставали понимать друг друга. Это были две сильные, волевые личности, не готовые идти на компромиссы.

А, потом произошла история с мисс Тессой Эшбрук. Как-то утром она явилась к ним в дом, и заявила, что беременна от Гранта. Ирвин был в бешенстве, и попытался заставить сына жениться на ней. Грант отказался и заявил, что он был у неё не первым, и наверняка не последним. Репутация девушки была уничтожена, а он уехал в Англию. Оттуда Грант вернулся после очередного скандала и поступил в армию в чине майора.

Война с севером вот-вот начнётся, а губернатор Теннесси ещё сомневался, вступать ли ему в Конфедерацию и выступить плечом к плечу с Дэвисом против Линкольна. Старый мир рушиться, Гордан и Грант уйдут воевать за свой мир, а ведь там люди могут погибнуть.

– Гордан, – Грант посмотрел в лицо брата. – Почему ты поддался отцу? Что за идея фикс поженить вас? Ты о себе подумал?

Они шли к конюшне, чтобы поставить жеребца в стойло. К ним вышел мальчик – раб и взял узду. Грант любовно погладил гриву красивого животного. Гордан вдруг резко остановился перед братом и посмотрел в тёмные глаза, от которых юные девицы теряли головы. Старший брат всё понял.

– Ты… влюблён в неё? – он застыл на месте с глупым выражением удивления на лице.

– Да, – выпалил Гордан. – Может тебе сложно в это поверить, но Лесли не такая как все.

– Куда уж мне, – съязвил Грант.

– Она другая, как глоток свежего воздуха. В ней столько жизни и энергии. Рядом с ней хочется жить. И Лесли по-своему красива. Ей не надо притворяться, наряжаться как кукла и глупо хихикать над тупыми шутками. Она настоящая.

Мужчины стояли возле деревянного сарая, и Гордан увлечённо перечислял прелести своей жены, словно пытался убедить Гранта в правоте своих чувств.

– А, как она к тебе относится?

– Лесли сказала, что любит меня, как брата, – мужчина опустил голову. – Но, это не важно. Я всё сделаю, чтобы она тоже полюбила меня.

– Как же вы спите?

– Не твоё дело, – выпалил Гордан. Потом покраснел и отвернулся. – Она попросила время, чтобы привыкнуть ко мне, а я уважаю её чувства.

Грант сжимал и разжимал кулаки. От гнева на скулах вздулись вены. Ему не терпелось врезать брату, чтобы тот опомнился. Совершить такую глупость и бояться притронуться к собственной жене. В этот момент Грант дал себе слово любой ценой оберегать своего брата и его жену.

– Хорошо, делай, что считаешь нужным. Пошли в дом, я устал и проголодался.

Лучше бы он не возвращался домой. Ирвин Престон продолжал играть роль императора, и вершить судьбы своих подданных.

– Когда же ты успел влюбиться?

– Уже и не помню. Мне кажется я любил её всю жизнь. Помнишь четыре года назад мы отмечали мой день рождения? Лесли пришла в красивом платье с причёской. Она сказала, что это ради меня, я не утерпел и признался ей в любви, даже попытался поцеловать. Отец увидел, такую затрещину мне влепил, голова весь вечер болела, а Лесли отвела меня к реке и делала холодные компрессы. Платье в тот вечер было испорчено, но она смеялась и играла. Представляешь, бегала босиком по воде.

Грант вспомнил их утреннюю встречу. Для неё не существует рамок, она словно живёт в своём мире.

– Ты можешь представить себе, чтобы кто-то из воспитанных леди делал так? – спросил Гордан.

– Нет таких. Может ты и прав, главное, чтобы вы оба были счастливы.

Зависть! Вот, что он испытал неожиданно для себя. Ему никогда не испытать таких сильных чувств. Гордан мог разглядеть в людях то, что скрыто от него. Даже в той сопливой мисс Уилкс он рассмотрел, как она может расцвести с годами.

3

– Что-то ещё, миссус Престон? – спросила новая служанка у Лесли.

– Нет, Пэтти. Дальше я справлюсь сама.

Девушка присела в книксене и вышла из комнаты. Лесли не привыкла к личным служанкам, а Пэтти купили специально для неё. Каждый раз ей становилось неловко в её присутствии, ведь девушки были ровесниками. Кожа Пэтти отличалась более светлым оттенком, чем у других рабов. Лесли слышала слухи про старого Натаниэля Бернса, который любил спать с молоденькими рабынями. Если у них рождались дети, он старался их продавать. Так же случилось с Пэтти. Лесли нравилась девушка, весёлая, неунывающая. Она всегда болтала без умолку. Высокая и стройная, казалась, что она могла делать любую работу, но новая хозяйка стеснялась звать её каждый раз если нужно что-то сделать. Лесли с детства привыкла к самостоятельности, и менять привычки, став женой богатого плантатора, она не хотела. Сидя перед зеркалом, Лесли заплела свои длинные волосы в косу. Перед обедом она помылась и переоделась в чистое платье из муслина. Такое же простое, как и предыдущее. А главное без огромного каркаса и корсета.

– Ты готова? – в дверном проёме появился Гордан.

– Да.

Он подошёл к своей жене, и посмотрел на отражение в зеркале.

– Даже в таком простом платье, для меня ты самая красивая. Я хочу, чтобы наши дети были похожи на тебя.

Лесли стыдливо опустила глаза и поджала губы.

– Ты не думай, я не тороплю тебя.

– Нет, Гордан. Ты прав, я твоя жена перед Богом и людьми, – она повернулась к нему и взяла за руку. – У нас будет много детей.

Гордан прижал её руку к губам.

За обеденным столом чувствовалось напряжение между отцом и старшим сыном. Они старались не смотреть друг на друга, за пять минут до обеда между ними произошла очередная ссора.

– Ну и чего ты добиваешься? – Грант даже не стал стучать, перед тем, как ворваться в рабочий кабинет Ирвина. – Зачем тебе понадобилась эта глупая свадьба?

Ирвин отвлёкся от бумаг и гневно посмотрел на старшего сына.

– Я его не заставлял. Гордан сам согласился.

– Конечно. Он боится тебе перечить. За что ты его так унижаешь? Он же твой сын.

Грант стоял возле камина, над которым висел портрет молодого Ирвина Престона. С гневным лицом он был так похож на него. Ирвин перевёл взгляд с портрета на сына, и почувствовал, как усталость наваливается на его плечи. Приближалась очередная ссора. Что же случилось с ними? Почему вдруг его любимый сын превратился во врага? Ирвин до сих пор, ни смотря ни на что любит его, и переживает. Неужели Грант не понимает этого? Или не желает понимать этого, и специально делает всё наперекор ему.

– Мы с её отцом давно задумали это, – спокойно ответил Ирвин. – Они оба знали об этом и были согласны.

– Ты знал, что Гордан любит её?

– Догадывался. Хотя, изначально договор был немного другим. Если ты считаешь, что я совершил ошибку, подумай о том, что в этом есть и твоя вина.

Грант подошёл к столу и стукнул кулаком. Он любил брата, и старался защитить от отца.

– А если бы я согласился? Ты не думал о его чувствах? О её чувствах? Она для тебя не живой человек.

– Грант! – Ирвин вскочил на ноги. – Не смей так говорить. Лесли будет безопасней здесь. Вот о чём я думал. Не понимаю, что ты имеешь против?

– Ты никогда не делал ничего просто так. Я не верю в твою бескорыстную любовь к этой девушке.

Когда старший сын ушёл, Ирвин опустился в кресло и расстегнул верхнюю пуговицу рубашки. Грант был не прав, он любил Лесли как родную дочь. И надеялся, что со временем ей удастся приручить чёрную душу старшего сына. Однако, жизнь распорядилась иначе. Ирвин рассчитывал, что их союз вновь сблизит его с сыном. Перед смертью отец Лесли неожиданно изменил своё решение. Он испугался за дочь.

Напряжённую обстановку за столом развеял ворвавшийся, как ураган, брат Лесли.

– Ты почему опоздал? – строго спросила сестра.

– Помогал Сэму в конюшне.

– Что слышно о войне? – спросил Гордан.

– Теннесси вместе с Вирджинией, Арканзасом и Северной Каролиной присоединились к Конфедерации, – ответил Грант. – Начался набор в постоянную действующую армию.

– Ура, – произнёс Чарли. – Надо мне поспешить.

– Чарли! – крикнула Лесли. – Только попробуй.

– О сестре подумай, – ответил Гордан.

– Ладно вам, – обиделся юноша. – Ты теперь её муж и должен заботиться о ней.

Солнце медленно катилось за горизонт, бросая последние блики на хлопковые поля, с которых уходили рабы. Грант облокотился на изгородь возле хижин рабов и посмотрел на бескрайние плантации. Он любит эти земли и будет сражаться за них до последнего вдоха. Только одна мысль не давала ему покоя. Это решение он принял уже давно, и лишь приближающаяся война оттягивала момент возвращения в Англию. Грант понимал, что жить в одном доме с отцом для него не возможно. Как только закончится война, если он выживет – уедет.

– Красивый вид, – услышал он за спиной и обернулся. Рядом с ним стоял огромный темнокожий конюх и улыбался. В сумраке были видны его идеально ровные белые зубы.

– Да, – ответил Грант. – Я не слышал, как ты подошёл.

Конюх усмехнулся.

– О чём думаешь?

– О том, что завтра вернусь в полк.

– Не долго ты здесь пробыл.

– Не могу я здесь долго оставаться, Сэм.

– Я приготовил твоего жеребца. Как чувствовал, что ты сбежишь.

Сэм был не просто конюхом для Гранта, он был его самым близким другом с детства, и сводным братом. До того, как Ирвин привёз Гранта, был Сэм. Плод одной ночи любви с молоденькой рабыней. За огромного раба давали хорошие деньги, но Ирвин обещал его матери заботиться о нём и обещание сдержал. Ходили слухи, якобы у Сэма спрятана вольная, но почему-то он не спешил уходить.

– Видел новую служанку мисс Лесли? – спросил Сэм, принимая ту же позу, что и Грант.

– Да.

– Мы с ней скоро поженимся.

Грант посмотрел на Сэма и засмеялся.

– Это какая-то заразная болезнь? Гордан, теперь ты.

– Зря ты. Мисс Лесли хорошая девушка. Простая и добрая. Пэтти к ней сразу же привязалась.

Грант перестал улыбаться и посмотрел Сэму в глаза.

– Сэм, позаботься о них. Об отце и Лесли, пока нас с Горданом не будет. Я знаю, что ты мечтаешь о свободе, но подожди немного.

– Не пойму, хозяин. Когда-то ты любил нашего отца, не отходил от него. Ездил с ним на плантации. Что с вами произошло?

– Тебя это не касается, – вдруг сорвался Грант, и пошёл к конюшне. Перед сном он решил прокатиться верхом. Чтобы встречный ветер раздул все ненужные мысли, которые лезли в голову.

Как ему объяснить Сэму, что между ними произошло, если он и сам не может этого понять. Ему было пятнадцать лет, когда он увидел свою мать. Она работала в публичном доме, торговала собой. На его день рожденья женщина сделала своему сыну подарок, заказала самую дорогую девочку в борделе. Проститутка была опытной и сначала напоила юношу, а потом отвела к себе. Отец в это время развлекался с его матерью. Через год она умерла от чахотки. Сначала Грант был противен сам себе, потом его ненависть перекинулась на отца, за то, что он не помогал женщине, которая родила ему сына. И в конце концов начал ненавидеть эту женщину, за то, кем она была. Он пустился во все тяжкие всё больше отдаляясь от отца. Со временем боль притупилась, но остался горький осадок. Грант понимал, что Ирвин не ангел, но от этого становилось ещё хуже. С детства для него отец был олицетворением добродетели и благородства, особенно после случая с Сэмом. Ведь после смерти матери Гордана, он больше не женился. Оказалось, что он просто любил свободу и много женского внимания. Грант в точности повторял путь своего отца. Только старался обходиться без побочных детей.

Было уже около полночи, когда Лесли услышала топот копыт, и подошла к окну, укутываясь в одеяло.

– Кто это?

Гордан подошёл к ней и посмотрел через плечо.

– Это Грант вернулся домой, – он обнял жену и поцеловал в щёку. – Я люблю тебя.

Лесли коснулась его лица и улыбнулась в ответ. Жаль, что она не может сказать ему того же.

– Можешь не отвечать. Я всё понимаю. Я буду надеяться, что однажды ты мне скажешь то же самое.

– Спасибо тебе, Гордан.

Грант вышел из конюшни и прикурил тонкую сигарету. Движение в окне второго этажа привлекло его внимание. В ночном сумраке, освещённом луной хорошо просматривались две фигуры. Он сосчитал окна и усмехнулся. Почему он вообще решил, что эта свадьба принесёт его брату несчастье? Кем он себя возомнил?

 

Ночью ему снилась Лесли, бегающая босиком по берегу реки. Грант пытался её догнать, но она словно призрак растворялась в дубовой роще. И только огромная псина оставалась рядом с ним.

You have finished the free preview. Would you like to read more?