About the book
Блестящий дебют в жанре детективного романа! Премии «John Creasy New Bloody Dagger», «Arthur Ellis Award», «Anthony Award», «Dilys Award», «Barry Award»!
Роман «Убийственно тихая жизнь» открывает серию расследований блистательного старшего инспектора Армана Гамаша – нового персонажа, созданного пером Луизы Пенни, ставшей единственным в мире пятикратным лауреатом премии Агаты Кристи.
Старший инспектор Арман Гамаш из полиции Квебека приступает к расследованию подозрительной смерти в деревне Три Сосны, что к югу от Монреаля. Тело Джейн Нил, бывшей учительницы, которая пользовалась всеобщей любовью и уважением, найдено в лесу на окраине деревни. Смерть наступила в результате выстрела из лука. Местные жители уверены, что это несчастный случай на охоте, но у Гамаша возникает смутное предчувствие, что не все здесь так очевидно. И искать нужно не незадачливого стрелка, а безжалостного убийцу…
Other versions of the book
Reviews, 128 reviews128
Я прошу прощения у других читателей, но давненько я не читала такой скучной и неинтересной книги.Меня привлекло сообщение, что автор получил премию Агаты Кристи, но, читая Агату Кристи, я чувствую какое-то духовное родство с ее героями/не с убийцами, конечно/, а здесь все другое: странные отношения в бригаде инспектора,странный образ жизни, странная еда.Всю книгу все герои ищут в картинах старушки намек на убийцу, а старушка модернистка, рисует точками и черточками.В общем, скучно.
shiitaki, это именно первая книга такая затянутая, раз 20 не могла прочитать больше 15 страниц:) потом интересно
Мне, как любителю хороших детективов, достаточно сложно найти действительно хорошую книгу, не смотря на количество выходящих книг. Но Луиза Пенни мастерски смогла соединить интересную историю, закрученный сюжет, много разных героев. И при всем это не потерять в качестве. Перевод тоже ни капельки не испортил. Первую книгу серии я прочитала второй, а вторую первой. Ну так вот получилось) Возможно именно это помогло мне догадаться, кто убийца. Но… Но, в отличии от моей любимой Агаты Кристи, Пенни ничего не скрывает от читателя, не прячет никаких важных деталей и позволяет вашим серым клеточкам поработать и догадаться кто же виновник. Мне очень понравилось то, как автор прописывает характеры и поведение героев. Не только главных, но и второстепенных… Мелочь казалось бы, но именно это позволяет видеть картину более полной и насыщенной. Очень рада, что нашла данного автора! И еще более рада, что вышло уже 12 книг!!! 2 прочитано! еще 10 впереди! Надеюсь автор к этому времени напишет еще парочку) Ведь так не хочется расставаться с любимыми героями!
Непонятно, за что присудили этому детективу пять престижнейших премий… Расследование прекраснейшим образом состоялось благодаря вниманию одной из жительниц деревни, а полицейские просто вовремя оказались в нужное время в нужном месте (как ни странно). До уровня Агаты Кристи ещё далеко.
Я думаю, что книга отличная и стиль оригинальный, но перевод просто отвратительный.
"Мир смотрел на высокого человека и его растрепанную жену и спрашивал, почему они еще вместе". Переводчику Крылову нужно срочно менять профессию.
Деревня в Квебеке, Канада. Но создается полное впечатление, что вы находитесь в викторианской Англии… С одной стороны все тихо и мирно, с другой – в деревне умирают престарелые женщины. Вроде бы и возраст такой, что это никого не удивляет, если речь не идет об умышленном убийстве, конечно. Хотя и не понятно, а может все-таки несчастный случай? Чем дальше, тем больше скрытых тайн и проблем выходят на божий свет: от разлуки с женихом до гомосексуализма. И главным становится вопрос : почему никто и никогда не был в гостиной Джейн Нил?
- Но я думаю, что многие люди любят свои проблемы. Это даёт им всевозможные предлоги, чтобы не расти и смиряться со своей жизнью. - Она снова откинулась на спинку кресла и глубоко вздохнула. - Жизнь - это перемены. Если вы не растёте и не развиваетесь, то топчетесь на месте, тогда как остальной мир быстро уходит вперёд. Большинство этих людей остаются незрелыми. Они живут "тихой" жизнью, пребывают в ожидании.
- В ожидании чего?
- В ожидании того, что кто-то их спасёт. Спасёт или хотя бы защитит от большого страшного мира. Но дело в том, что никто не может их спасти, потому что это их проблемы, а значит, и решение должно быть принято ими. Только они сами могут себя спасти.
...совесть и трусость в сущности одно и то же. Мы не совершаем преступления не потому, что этого не позволяет совесть, - мы просто боимся быть пойманными.
- Я обращался с вами уважительно и вежливо, потому что так я обращаюсь со всеми, но никогда не принимайте доброту за слабость.
"Гамаш знал, что дома — это автопортреты их обитателей."
— Жизнь — это бесконечное изменение. Если вы не растете и не развиваетесь, то стоите на месте, в то время как остальной мир движется вперед. Большинство из этих людей очень незрелые. Они ведут «неподвижный» образ жизни и ждут.
— Чего же они ждут?
— Они ждут, что вот придет кто-нибудь и спасет их. Они ждут, что кто-то спасет их или, по крайней мере, защитит от большого плохого мира. Но вся штука в том, что спасти их не может никто, потому что это их собственные проблемы и решить их могут только они сами.








