Спойлеры (которых не хватало мне, чтобы не читать эту книгу).
Вероятно, ради поучительности и «непредсказуемости» сюжета – а может быть, из-за личной травмы? – автор решила «преподать урок» и разлучить единственную пару из первой части романа, похожую на живых настоящих людей – Джо и Лори.
Некоторые персонажи книги кажутся срисованными с реальных прототипов – или с самой писательницы в разные периоды жизни. Но большинство из них все равно чудовищно плоские. От самой страшненькой автор все-таки окончательно избавилась, самую нелюбимую, проведя работу над собой, наградила лучшим мужем, а единственную живую героиню, в которой писательница, вероятно, поначалу видела себя, она усмирила и отдала замуж наспех слепленному верзиле, случайно появившемуся в книге пару раз.
Во второй части собственную личность автор будто перенесла с Джо на роль вечно восхваляемой матери семейства, которая якобы знает будущее наперед – а на самом деле писательница просто крутит своими бледными марионетками и в итоге лепит их в одну кучу, будто это сюрреалистическая оргия, а не благонравный «дамский» роман.
Кстати, о пошлых «дамских» оборотах: любителям таковых придутся по вкусу «уроки любви», «юные особы», «женские хитрости», «преподавание уроков» и прочие вязнущие на зубах выражения – они здесь имеются в достатке (и, боюсь, проблема не в переводе). Без них мазохизм от переживания нестыковок сюжета, очевидно, был бы неполон.
Кажется, будто сюжетная линия – это просто приправа к сахарным псевдохристианским морализаторским пассажам, для которых автор (я не могу сказать «писательница») не жалеет ни страниц, ни терпения читателей. Превратности сюжета украшают настолько непрочувствованные реплики и ходы, что диву даешься: как этот герой вообще мог произнести или сделать это?
«Бедняжка, вид у тебя такой, будто ты совсем убита горем!» – говорит Лори, встретив Эми, переживающую смерть сестры. «Женись на одной из этих сестер, и я буду доволен», – наставляет дедушка Лори. И Лори же, размышляя о своей судьбе перед портретом Моцарта, решает: если одна сестра меня отвергла, я выберу другую. Откуда берется эта ограниченность? Или писательнице просто лень вводить новых персонажей? Бедная Эми становится разменной монетой – хотя ее не особенно жаль: в предыдущей части автор шпыняла ее за все смертные грехи и показала такой самодовольной «гусыней», что теперь, видимо, раскаялась (так и напрашивается мысль, что у бедняжки был реальный прототип, зависть к которому автор пыталась таким образом преодолеть). «Попробую произвести на Джо впечатление, и если ничего не выйдет, выберу Эми», – наконец решает утративший разум и живость Лори и пишет Джо письмо, содержание которого сводится к фразе: «Ну чо, ты там не передумала?» Действительно глубокий впечатляющий ход. Смотреть же на то, как безропотно и без тени ревности Джо принимает известие о женитьбе милых «детей» (которые, в свою очередь, простодушно и без тени угрызений совести заявляют об этом – где же твой такт и светские манеры, Эми?), попросту смешно. Впрочем, повествование к этому времени теряет любое сходство с реальностью, отчего поспешное введение персонажа, который должен стать мужем Джо, не кажется удивительным. Браки по расчёту в этой книге устраивает, кажется, сам автор.
Увы, если вы имеете критическое мышление, то удовольствия от книги можно не искать – хорошие душевные моменты и остроумные, талантливые замечания тонут в поверхностности образов, нелогичности действий, стерильности и приторности благолепных поучений. И это так расстраивает – ведь можно было бы лучше, ведь был потенциал, задело за живое! Госпожа Луиза, что случилось в вашей жизни, что вы так обошлись с вашими персонажами? Зачем вы им мстите? С чем вы сами хотели примириться? Я вам не поверила, и мне жаль, что я потратила время – лучше бы остановилась на первой части. Впрочем, и первая часть нагоняет тоску, но ближе к середине она радует хотя бы относительной живостью и наивной сентиментальностью сюжета. Поверхностно, но и у такого товара должны быть свои потребители.
И, конечно, спасибо автору за изобилие бытовых женских хитростей и советов. В конце концов, всегда полезно пожертвовать платьем ради мужниного пальто.
Reviews
24