Невероятно нежное, светлое произведение! Очень вдохновляет и заставляет подумать о том, всё ли ты в жизни делаешь правильно. Я не ожидала, что книга так быстро закончится)
*Перевод – отдельный повод для восхищения.
Volume 380 pages
1868 year
«Маленькие женщины» Луизы Мэй Олкотт – это роман, на котором воспитывалось не одно поколение читателей по всему миру. Впервые опубликованное в 1868 году в США, это произведение было переведено более чем на 50 языков и положено в основу шести фильмов, четырех телесериалов, нескольких опер и спектаклей. История семейства Марч, в котором подрастают четыре дружные, но непохожие друг на друга сестры, заключает в себе узнаваемые перипетии юности, взросления, дружбы и любви.
Российским читателям «Маленькие женщины» известны по переложению романа для среднего школьного возраста, которое, однако, не отражает всех художественных достоинств текста. В настоящем издании впервые публикуется новый перевод Ирины Бессмертной, для которого характерно чуткое соблюдение той языковой манеры, которая была присуща самому автору книги. Нарочитая неправильность речи ряда персонажей, характерные для той эпохи жаргонизмы, а также придуманные героинями и используемые в домашнем обиходе слова придают тексту аромат XIX века. Такой изобретательный подход к переводу романа весьма расширяет его аудиторию и способен заинтересовать как юных, так и взрослых читателей.
Невероятно нежное, светлое произведение! Очень вдохновляет и заставляет подумать о том, всё ли ты в жизни делаешь правильно. Я не ожидала, что книга так быстро закончится)
*Перевод – отдельный повод для восхищения.
Алиса Скотникова , а подскажите пожалуйста, чей перевод?
История об одном семействе, которое переживает тяжёлое время. Прекрасное произведение для детей и, в первую очередь, для взрослых. Учит простым вещам, о которых со временем каждый из нас забывает. Характеры главных героинь переданы замечательно.
Отдельно хочу сказать про перевод этого романа. Он очень хорош во всех смыслах; шикарно переданы дух эпохи, язык определенных слоев населения. Если читать, то только в этой интерпретации.
Один из самых известных классных переводов. Нашла на литрес. Данная книга является первой частью или половиной любой экранизации. Вторая это «Юные жены» или «Хорошие жены». Вообще удивительно, что этой книги нет в школьной программе.
Мягкое, приятное, нежное произведение художественной литературы. Интересно было бы узнать, что же произойдёт дальше. Взросление сестёр показано довольно интересно, хотя мне этого было мало
книга хорошая. добрая, милая, немного по-детски наивная. читается легко. и я согласна, что все девочкам от 13 и до 100 нужно прочитать. эта книга как некий воспитательный процесс для юных особ. а для взрослых урок как общаться с дочерьми. как говориться «сказка ложь, да в ней намёк, только тут не молодцу, а девицам урок».
Leave a review
любовь гонит страх прочь, а благодарность способна покорить гордость.
«Когда вы чувствуете, что недовольны, вспомните про те блага, что у вас есть, и будьте благодарны за это!»
Он никогда не теряет терпения, не знает сомнений и никогда не жалуется. Он всегда надеется, работает и ждет так радостно, что становится стыдно при нем поступать иначе. Он помогал мне, он меня утешал и доказал мне, что я должна повседневно проявлять те достоинства, какие хотела бы видеть у своих маленьких дочерей, ведь именно я являюсь для них примером
Я дам своему замку растаять в воздухе, я останусь с дорогим мне стариком, пока буду ему нужен, ведь я – все, что у него есть».
я вовсе не боюсь выглядеть пугалом, если мне будет в ней удобно.
Reviews
183