Это не переводы великого американского поэта Сара Тиздейл - это опусы графомана, издевающегося над автором. Сравните переводы из этой книги с оригиналами, Если не знаете английский, используте гугл переводчик. А потом возьмите книгу настоящих переводов Сары Тисдейл, на 100 процентов индентичных по содержанию и по ритму каждого стиха, изданных издательством "Алетейя (2022 год) Там истинные перводы!
Основной контент книги Пламя и тень / Flame and shadow
text
Volume 60 pages
1920 year
Пламя и тень / Flame and shadow
Part of the series «London Prize presents»
$0.90
About the book
Poems of the Pulitzer Prize winner, American poetess Sara Tisdale (1884–1933) began to be translated into Russian only at the beginning of the XXI century.
This book includes translations of all the poems from her poetry collection «Flame and Shadow», released in 1920, and also several poems from other books.
Sara Tisdale's poetry attracts by its simplicity, depth of thought, sincerity, openness, passionate and romantic plot.
I hope that the readers, who have not yet been familiar with the subtle lyrics of this wonderful author, will find here many frank and tender words consonant with their emotions and world perception.
Enjoy reading!
Part of the series "London Prize presents"
Popular first
Leave a review
Log in, to rate the book and leave a review
Book Сары Тисдейл, Ирины Явчуновской «Пламя и тень / Flame and shadow» — download in fb2, txt, epub, pdf or read online. Leave comments and reviews, vote for your favorites.
Reviews
1