Free

Проклятие Каменного острова. Книга 3. Звездный ключ

Text
Mark as finished
Font:Smaller АаLarger Aa

– Я не просто так считаю, а знаю наверняка. Там, откуда я родом, тоже есть такой портал, а один из моих людей своими глазами видел этих жестоких пришельцев. Мы расскажем вам все, что знаем о них, а вы в ответ покажете майору Кроу то, что здесь обнаружили.

Раздираемый сомнениями, острым любопытством и возбуждением, адмирал повернулся и прошелся вдоль стены, чтобы немного успокоиться и собраться с мыслями. Один из желтых светящихся шаров последовал за ним, разгоняя мрак огромной пещеры. Впервые в жизни Филипп оказался в такой неоднозначной ситуации. Эта невообразимая смесь из личных чувств, откровенной мистики и интересов Империи, где одно было неотделимо от другого, кого угодно могла вывести из равновесия. Так и не придя ни к какому решению, он вернулся к девушке и встал настолько близко, насколько ему позволяла честь офицера.

– Скажите, Анна, вы манипулируете мной?

Взгляд зеленых глаз был безмятежно спокоен и так глубок, что Бран почувствовал себя падающим в бездонную пропасть.

– Нет, адмирал.

– Но вам известно, что я сейчас испытываю, не так ли?

– Я знаю это обо всех, кто меня окружает. Майор Кроу называет мой дар эмпатией.

– А как он называет прочие ваши дарования?

– Квантовой запутанностью, телепортацией, если я правильно запомнила. Иногда я делаю вещи, природу которых объяснить не могу, а вот Юджин часто пытается это делать. Мы прилетели на вашу планету только с одной целью: спасти Себастьяна Лангвада и его семью. Наша с ним помолвка была придумана для большей достоверности, а на самом деле я замужем за другим человеком.

Филипп даже не знал, какое из его чувств сейчас сильнее: облегчение или горькое разочарование. Он только что обрел и мгновенно утратил тот призрачный шанс, который давала ему фиктивная помолвка.

– Мне следовало догадаться. Я все больше склоняюсь к мысли, что гораздо безопаснее поклоняться вам, чем обладать вами. Это не каждому по силам.

Глава 4

– Но вы же не думаете, что все именно так и происходило? Наверняка автор текста немного преувеличил, – советник Таллент гадливо отодвинул от себя пластиковую копию листа.

– Просто вам этого очень хочется, Брэдли, – сидящий рядом сенатор Дориак бросил на советника недовольный взгляд. – Вы забываете, что писал сам Император Фабиан. Зачем бы он стал преувеличивать опасность? Наоборот, сегодня мы услышим еще больше неприятного о нашем общем деле. Я прав?

Адмирал Бран мрачно кивнул. За длинным пластиковым столом в его кабинете снова сидели десять человек, только на этот раз вместо Себастьяна Лангвада и его адвоката на совещании присутствовали двое иноземных гостей. Молодого ученого, наконец, освободили из-под ареста и разрешили ему повидаться с семьей.

Филипп пристально наблюдал за инопланетными гостями и терялся в догадках. С уверенностью он мог сказать только две вещи: имена их были вымышленными, и выглядели они моложе своего истинного возраста. Намного моложе. В них ощущалась сдержанная физическая сила и еще что-то неуловимое, не поддающееся определению. За адмиралом стояла вся мощь Имперского флота, но эта горстка людей почему-то сейчас была важнее целой армии. Филиппу на минуту стало не по себе…

– Скажите мне, зачем, во имя какой цели этим страшным существам понадобилось вспарывать женщинам животы, выкалывать глаза, заставлять мужчин на это смотреть, а потом вынуждать их бросаться с крыши прямо на площадь? – продолжал возмущаться советник Таллент. – Тут написано, что таким образом они бесчинствовали много дней. Убивали всех, кто имел несчастье попасться им на глаза, пили кровь прямо из вскрытых вен, а когда, наконец, ушли, то увели с собой всю чудом уцелевшую дворцовую прислугу!

– Потому что кровь – это их еда, они вампиры, – заговорил один из гостей, которого представили как Джеймса Макфарланда. – Они никогда не спят, не нуждаются в отдыхе и элементарных удобствах, не проявляют эмоций. Они только выглядят как люди, но на деле давно перестали ими быть.

Негромко, намеренно не опуская подробностей, он начал рассказывать о помеченных младенцах, об их давнем походе к Каменному острову, о том, что они там обнаружили, и как уничтожили Древних. Когда он замолчал, за столом еще долго царила гробовая тишина.

– Какой кошмар! – слабым голосом, наконец, проговорил советник Таллент. – Что же это за раса такая? Насколько я понял, они очень малочисленны, но непомерно жестоки…

– Это не жестокость, а полное равнодушие или скорее бездушие, – подал голос Александр Корвел. – Мой отец тоже носил такую метку и в назначенный час послушно отправился на зов Заклятия. Эту связь невозможно было разорвать, поэтому все помеченные погибли вместе с Древними.

– Ужас! – снова воскликнул советник. – Но тогда выходит, что Себастьян Лангвад и эта несчастная женщина, так или иначе… – он резко замолчал и расстроенно покачал головой.

– Вы действительно верите, что эти существа живут так долго, что они бессмертны? – адмирал недоверчиво посмотрел на гостей.

– Приходится верить, ведь они не размножаются.

– А как же женщины, которых они похитили?

– Они увели не только женщин, но и мужчин, в чьих жилах текла подходящая кровь. Это был самый надежный способ вырастить целое стадо для своих нужд. А теперь, наверное, еда у них на исходе.

Бредли Таллент просто ахнул от ужаса, а невзрачный профессор Биллер согласно закивал головой.

– Да-да, вы абсолютно правы, все они имели родственный ген. Эту человеческую общность больше никогда не нанимали для службы во дворце, сейчас их потомки живут в колонии на планете Кали.

– Какая связь между наборами генов Лангвада и этой женщины, Эдмон?

– На первый взгляд, никакой, – Биллер пожал узкими плечами, – но с учетом новой информации я могу копнуть глубже.

Бран бросил взгляд на Анну, которая до сих пор не произнесла ни слова, подавил вздох и приложил ладонь к мерцающему контуру на поверхности стола. Когда необходимый доступ был получен, он быстро, почти не глядя, набрал нужный код. Над контуром сформировался неровный светящийся шар, похожий на скомканный лист бумаги, и адмирал движением руки смахнул его со стола. В свободном пространстве между столом и стеной развернулась сложная объемная схема, состоящая из множества переплетенных линий. Приглядевшись к изображению, майор Кроу невольно присвистнул, поднялся и подошел поближе.

– Господи, боже ты мой, он заминировал Северное крыло! Я не знаю, что у вас за взрывчатое вещество, но этого хватит, чтобы запустить все сооружение в космос. Хотя нет, скорее отправить в преисподнюю.

Второй гость, представившийся Джоном Литгоу, тоже подошел и принялся внимательно разглядывать голограмму. Филипп с первой минуты следил за каждым из них, пытаясь определить, кто же является мужем Анны Корвел. То, что этот человек здесь, Бран не сомневался. Ни один мужчина в здравом уме не отпустил бы свою жену одну в такое опасное путешествие.

– Эту взрывчатку перестали производить именно по причине ее огромной поражающей силы. Она превращает все вокруг в мелкое крошево, буквально стирает с лица планеты, – полковник присоединился к гостям и встал рядом. – Мы пытались разминировать здание, но у нас ничего не вышло. Тот, кто закладывал заряды, оказался превосходным специалистом, лучшим в своем деле. Ему удалось так закольцевать схему, что взрыв неизбежно произойдет, как только откроется Дверь.

– Вовсе нет, – синеглазый красавец в роскошном бархате погрузил руку в глубь голограммы и указал пальцем на малозаметную точку в густом переплетении светящихся линий. – Вот что активирует заряды. Если я не ошибаюсь, именно этот знак Древние выжгли на груди Императора Фабиана?

– Да, и у Ботаника на кости грудины есть такой же, – майор щелкнул пальцами по изображению. – Это дополнительный контур, который находится внутри основного, те самые меры безопасности, о которых упоминается в тексте.

Адмирал увеличил изображение, из-за чего они оказались практически внутри голограммы, внимательно всмотрелся в причудливую светящуюся форму и повернулся к майору.

– И что, по-вашему, должно произойти?

– Если на Себастьяна наведут соответствующий артефакт, и два изображения совместятся, произойдет детонация.

– Но включился таймер, и уже запущен обратный отсчет, если я правильно понял эти знаки. Как только он обнулится, цепь замкнется.

– Нет, полковник, по подсчетам императора Фабиана в этот самый момент в подземелье откроется Дверь. Так что на все про все у нас остается… – Кроу сверился с мигающими цифрами в самом центре голограммы, – меньше семи дней.

Филиппу очень хотелось обернуться и посмотреть на Анну, но он сдержался. Ситуация стремительно выходила из-под контроля, становясь не просто непонятной, а почти абсурдной. С одной стороны, гости явно говорили со знанием дела, а с другой – все сказанное ими противоречило здравому смыслу.

– Мы исследовали эту самую Дверь всеми доступными техническими средствами, но там ничего нет, пустота. Наши приборы не видят не только то, что находится за Дверью, но и ее саму. Если судить по их показаниям, Двери просто не существует. Но мы видели ее своими глазами и даже прикасались к ней. Как такое возможно?

Майор невозмутимо пожал плечами.

– С точки зрения искусственного интеллекта там действительно ничего нет, потому что он не отягощен ассоциациями, а человеческому мозгу нужно за что-то зацепиться, как-то обозначить вход или выход. Так удобнее для восприятия. Но я не силен в квантовой механике, сэр, ученые лучше меня сумеют объяснить вам природу этого явления.

Филипп вернулся к столу и тяжело опустился в рабочее кресло. Как же он соскучился по капитанскому мостику на флагмане! Зачерпнув очередную порцию терпения из практически опустевших внутренних ресурсов, адмирал попытался продвинуться еще на шаг к решению проблемы.

– Не сомневаюсь, майор Кроу, что найдется немало желающих просветить меня, но на это совсем нет времени. Что конкретно мы можем предпринять?

 

– Вам нужно под любым благовидным предлогом объявить общую эвакуацию дворцового комплекса, потому что разрушения будут очень большими, а от Северного крыла вообще ничего не останется.

– Постойте, разве наша задача состоит не в том, чтобы предотвратить взрыв? – в волнении воскликнул сенатор Дориак. – Вы только что сказали, что старый Палатиум будет разрушен…

Адмиралу ощутил, как его лоб и виски сдавливает тугой обруч. Он с самого начала знал, что эта история добром не кончится, но все же не предполагал таких катастрофических последствий. Под угрозой оказались сами основы государственности, то, что еще вчера казалось вечным, незыблемым… Хотя кого он пытается обмануть?

Филипп редко бывал на Абсалоне, старался держаться подальше от интриг, заговоров, от кровавого соперничества между приближенными Императора. Фальшивого, как выяснилось. И теперь, в наказание за чистоплюйство, он оказался по уши в этом болоте, и выбраться оттуда сухим ему уже вряд ли удастся.

– Так вы предлагаете вывезти всех людей, взорвать Северное крыло вместе с этими древними существами, а потом вернуться и заняться расчисткой завалов? Вот такой простой план?

– Он прост только на первый взгляд, – майор прошел сквозь голограмму к своему месту за столом, но садиться не стал. – Когда откроется Дверь, все, кто не успел унести ноги, перестанут контролировать свои действия, они будут подчиняться чужой воле. Судя по описанию Императора Фабиана, площадь поражения очень велика, не каждое оружие обладает подобной силой.

– Вы не знаете этого наверняка. У нас есть глушители на всех доступных диапазонах, их совокупная мощность перекроет любые попытки воздействия на человеческий разум. Мы устанавливаем их по всему периметру. Там же находятся капсулы с отравляющим веществом, самым сильным, какое только удалось достать. В конце концов, мы можем взорвать заряды до того, как откроется эта самая Дверь.

– Можете попытаться, – спокойно кивнул Джон Литгоу, – но это ничего не даст. Вы просто разрушите Северное крыло, сама Дверь не пострадает.

– Как это, не пострадает? – вскинулся Андре Дориак. – Да там живого места не останется! Вы же сами видели, сколько этого добра заложено под фундамент!

Синеглазый иноземец посмотрел на возмущенного сенатора с поистине отеческим терпением.

– Вы нас так и не услышали, сенатор. Дверь в вашем подземелье не принадлежит этому миру. Взрывайте на своей земле все, что хотите, портал все равно останется на месте. Чтобы закрыть его навсегда, у вас никаких зарядов не хватит, понадобятся силы поистине … космического масштаба. Я правильно сказал?

– Абсолютно, – майор, наконец, сел и сложил руки на столе. – Лучшее, что мы можем сделать в такой неоднозначной ситуации, это в точности следовать инструкциям Императора Фабиана.

Глава 5

Николас стоял в просторном, до зевоты унылом Зале для просителей и наблюдал за семьей Себастьяна, которая теперь стала и его семьей. Тетя Изабель смотрела на Кэйда сияющими глазами и не только не скрывала истинный характер их отношений, а, напротив, гордо его подчеркивала. Кузина Брианна болтала с майором Кроу и даже кокетничала с ним, чего Ник никак от нее не ожидал. Дети Анри Лангвада всегда были вежливы, молчаливы и очень замкнуты, но теперь, по счастью, все изменилось.

Изабель воспользовалась случаем, чтобы получить аудиенцию у Императора Люциана. Они с дочерью подали прошение о признании Анри Лангвада погибшим, и их просьба была удовлетворена. Ник сам составил прошение, на котором теперь красовался личный знак Императора, но вряд ли Люциан Кингсли был в курсе того, что выдающийся генетик исчез с лица земли по приказу его собственной матери.

Теперь бывшая мадам Лангвад вновь именовалась Изабель Кларисса Мортимер, а наследником Анри официально считался Себастьян.

– Почему ты не сказал, что столько времени прятал мою сестру от похитителей?

Ник подавил вздох и повернулся к кузену.

– Как-то случая не представилось, Баст, да и отношения у нас не складывались. Я опасался, что ты обвинишь меня в похищении Брианны.

– Вот еще! Ты сделал для нашей семьи гораздо больше, чем я когда-либо мечтал, ты жизнью рисковал, чтобы спасти нашу маму!

– Ну да, а еще украл твою невесту.

Себастьян невесело усмехнулся, а потом понизил голос и быстро проговорил.

– Ты не думай, я знаю, почему так случилось. Я там был, Ник, у них магия повсюду! Чудеса происходят на каждом шагу, и даже простой народ этим не удивишь. Но их мир живет по своим законам, и последнее слово всегда остается за самым сильным волшебником… – он вдруг обернулся и подтолкнул кузена локтем. – Смотри, кто пожаловал во дворец, сам Неподкупный Данфи. И, кажется, он ищет тебя.

Николас пошел навстречу Главному императорскому карцерибусу и тепло пожал ему руку.

– Рад видеть вас в таком скорбном месте, Рауль. Скажите мне, что это не совпадение.

– О, нет, ничуть! До меня долетел шепоток, слабенький такой, совсем тихий, но я на всякий случай все проверил и решил, что пора выдвигаться. К тому же я привел с собой подкрепление, – Данфи кивнул на группу людей в парадных мундирах, среди которых оказались двое судей, прокурор и несколько общественных защитников. – Что здесь происходит, Николас?

При виде такого впечатляющего трибунала, Ник не сдержал усмешку. Он догадывался, кто был источником этого шепотка. Его преданная помощница Синтия Рутвейн ничего не упускала из виду и всегда старалась держать ситуацию под контролем.

– О том, что происходит, я говорить не вправе, на моих устах печать, но могу дать несколько полезных для здоровья рекомендаций.

– Я весь внимание, мой друг.

Они отошли к окну, чтобы спокойно переговорить, однако вскоре их отвлек громкий спор, разгоревшийся между просителями. В Императорском дворце это не было редкостью. Представители местных элит часто выясняли отношения прямо здесь, причем дело неизбежно доходило до кровавых схваток. Чтобы придать обычным разборкам более цивилизованный вид, Императору пришлось узаконить дуэли, и теперь они происходили с удручающей регулярностью.

Увидев, кто из посетителей схватился на этот раз, Николас стремительно пересек зал.

– … задержите немедленно! Не стойте столбом, хватайте ее, эта женщина опасна для окружающих и должна находиться под надзором!

– Под вашим надзором, мессир Брадот? На каком основании?

Нарушитель спокойствия обернулся и прожег Николаса презрительным взглядом. Фернана Брадота природа не обделила ни ростом, ни статью, ни броской внешностью. В отличие от Этьена Де-Ара он одевался со вкусом, но вел себя так же вызывающе.

– А вы не вмешивайтесь, Холдер, это не ваше плебейское дело.

Ник даже глазом не моргнул.

– Напрасно вы так думаете. Я представляю здесь интересы Себастьяна Лангвада и его семьи.

– Неужели?! – Брадот глумливо изобразил удивление. – У Лангвада-младшего появились какие-то интересы? Не морочьте мне голову, жалкий выскочка, уползайте лучше в свой Муравейник.

Кто-то из сопровождения Брадота неуверенно захихикал, но его быстро оттерли за пределы круга. Привлеченные разгорающимся скандалом посетители обступили спорщиков со всех сторон. Изабель испуганно смотрела на своего похитителя, но с места не двигалась.

– Не испытывайте мое терпение, мадам Лангвад, иначе это вам дорого обойдется. Нужно прятать от общества свое безумие, а не выставлять его напоказ.

– Вы говорите не с мадам Лангвад, а с Изабель Мортимер, – младшая сестра Себастьяна отважно взмахнула прошением перед лицом Фернана. – Только попробуйте еще раз приблизиться к моей маме, и вам самому придется долго лечиться!

– Кого я вижу! Неужели саму неуловимую Брианну? – Фернан улыбнулся так, словно собирался проглотить хрупкую блондинку. – А вы заметно подросли с тех пор, как я видел вас в последний раз. Знаете, мне вдруг пришло в голову, что вы можете составить неплохую пару моему Максимилиану. Он где-то здесь, кстати, так что мы можем прямо сегодня объявить о помолвке. Если ко дню бракосочетания ваша мать достаточно укрепится рассудком, я даже позволю ей присутствовать на…

Внезапный толчок в грудь заставил придворного покачнуться и отступить на несколько шагов. Кэйда предупреждали, что им желательно держаться в тени, но обстановка стремительно накалялась, и надеяться на мирное разрешение вопроса было глупо.

– Мы наслушались достаточно. Заткнись, если не хочешь, чтобы я затолкал эти слова обратно тебе в глотку.

Эльф говорил негромко, но его услышал каждый в огромном зале. Присутствующие даже дыхание затаили в ожидании ответной реплики Брадота, и он их не разочаровал.

– Ты посмел прикоснуться ко мне, грязный иноземец?! Несчастливый день для тебя.

Брадот нарочито медленно вытащил из-за пояса баснословно дорогую кожаную перчатку, демонстративно хлестнул ею по ладони, а потом швырнул к ногам Кэйда. Николас невольно застонал, а толпа ахнула и слегка раздвинулась в предвкушении опасной забавы.

– Ну, и что это означает? – эльф вопросительно глянул в сторону Ника.

– Он вызывает тебя на поединок.

– Слава Богам, ну наконец-то! – просиял Кэйд.

Он выглядел таким довольным, что публика в зале заметно растерялась. Эльф хотел было наклониться, чтобы поднять перчатку, но в этот момент на его плечо легла рука Себастьяна.

– С твоего позволения, Джеймс, я сам это сделаю.

Кианнасах с майором быстро переглянулись, и Юджин едва заметно кивнул в знак согласия. Кэйд неохотно отступил в сторону, давая место Себастьяну.

– Я принимаю ваш вызов, мессир Брадот, – Лангвад поднял перчатку, повертел ее в пальцах, а потом смял и забросил в толпу.

Ник вдруг ощутил свинцовую тяжесть в груди. Этого им только не хватало! В зале сейчас находилось столько судейских, что образумить Брадота не составило бы никакого труда, но события уже вышли из-под контроля. Сам того не подозревая, Себастьян предоставил сопернику шанс избавиться от него раз и навсегда и притом вполне легально, на законных основаниях. И, судя по довольному оскалу Фернана, этой возможности он ни за что не упустит.

– Что нам делать, Ники? – лицо его тетки было совершенно белым, губы дрожали. – Я вернусь к Люциану и буду умолять его остановить это безумие! Зачем Себастьян поступил так опрометчиво?

– Потому что его долг – встать на твою защиту, – Кэйд сжал в своих ладонях ледяные руки Изабель. – Потому что так и должен поступать мужчина.

– Ты не понимаешь, мой сын – ученый, он никогда не брал в руки оружия!

– Это ты не понимаешь, Бель. За то время, что вы с ним не виделись, твой сын кое-чему научился. Просто дай парню шанс, и ни о чем не беспокойся.

Легко сказать, не беспокойся! Ник сильно сомневался в бойцовских способностях Себастьяна, но сделать уже ничего не мог.

– Прошу вас, Кэйд, останьтесь с дамами, потому что их не допустят в Железный зал. Надеюсь, сегодня удача будет на нашей стороне…

– Я никогда не видел, чтобы вы так волновались, мой друг, – Рауль Данфи похлопал Николаса по плечу и слегка подтолкнул к выходу, где их уже дожидался дворцовый распорядитель. – Мы еще можем предложить Брадоту сделку.

– Неужели вы хотите быть свидетелем на поединке?

– Никогда ничем подобным не занимался, но одного я вас не оставлю.

Ник благодарно кивнул карцерибусу и направился следом за своим опрометчивым кузеном.

Глава 6

Один из залов нового Палатиума, носивший название Железный, своим видом напоминал редко посещаемый музей. В нем хранилось впечатляющее собрание холодного оружия, которое попало на Абсалон еще в эпоху Великого Переселения. Дворцовый распорядитель Эштон Роледер объявил поединок на мечах и подозвал свидетелей с каждой стороны для выбора оружия. Себастьян прекрасно знал, что Фернан Брадот – один из лучших фехтовальщиков Империи, но почему-то совершенно не волновался. Он наблюдал за тем, как готовится к поединку его соперник, и внезапно понял, что улыбается.

Брадот картинно сбросил на пол расшитый золотом камзол и вышел на ристалище. Он размахивал руками, вращал корпусом, приседал и наклонялся, а Себастьян просто стоял и смотрел на него. Капитан Хартли учил его концентрировать силу внутри себя. Неважно, как сильно ты болел или как долго не держал в руках оружие, какая на тебе одежда и подходящая ли вокруг обстановка, необходимо собраться и проделать все максимально быстро.

В зал были допущены по двое свидетелей от каждой стороны и несколько наблюдателей высокого ранга, но Брадот остался недоволен представительством.

– Здесь слишком много судейских, Роледер! – дворцовый распорядитель только поднял раскрытые ладони в знак того, что ничего не может поделать. – Вам отлично известно, что ни я, ни Императрица Кэтрин на дух не переносим это лживое племя, – заявление было наглым и оскорбительным, но никто из присутствующих на него не отреагировал. Наблюдатели, как им и положено, молча ждали развития событий. – Напрасно вы пошли в свидетели, Данфи. Даже ваше присутствие на поединке не заставит меня пощадить ублюдка. Он сам вызвался, поэтому никакой сделки не будет!

 

– Кстати, об ублюдках, Фернан – Себастьян принял из рук Николаса неказистый тусклый клинок, поднял взгляд на соперника и небрежно поинтересовался. – Люциан случайно не ваш?

От неожиданности Брадот подавился слюной. На несколько мгновений в Железном зале воцарилась гробовая тишина. Лицо Фернана пошло красными пятнами, он сжал рукоять своего меча и со свистом рассек воздух широким показательным замахом.

– Как видно, Де-Ар перестарался, пытаясь вбить в твою тупую башку хоть немного ума, – прошипел он, прожигая Себастьяна взглядом. – Вместо этого ты окончательно лишился рассудка, как и твоя несчастная мать. Не смей при мне непочтительно отзываться об Императоре!

– А то, что, убьете меня дважды?

– И одного раза будет достаточно, – Брадот расставил для устойчивости ноги, взял меч наизготовку и злобно набросился на распорядителя. – Хватит тянуть время, Роледер, формальности можете пропустить. Никакого примирения не будет, так что отведите судейских за черту и давайте сигнал к началу!

Себастьян по-прежнему стоял неподвижно, опустив руку, и мысленно оценивал свое оружие. Клинок был тяжеловат, имел странную форму, но рукоять оказалась довольно удобной и не скользила в ладони. Представив меч как продолжение своей руки, Лангвад напряг и снова расслабил мышцы. В отличие от соперника, он не принял боевую стойку и со стороны, наверное, выглядел полным увальнем. Во всяком случае, лицо его кузена выражало острую тревогу.

Распорядитель не стал спорить. Он поднял руку, а потом резко опустил ее и быстро шагнул за линию, проведенную на каменном полу.

– En gaurde!

Брадот налетел на Себастьяна, как вихрь, неприкрытая ярость сделала его движения размашистыми и резкими. Обычно он фехтовал на публику, растягивая удовольствие и наслаждаясь своим явным превосходством, но тема, которой намеренно коснулся молодой ученый, не на шутку разозлила Фернана.

Себастьян шаг за шагом отступал, с трудом уклоняясь от сыплющихся на него ударов и отмахиваясь мечом, как дубиной. Зрелище было настолько жалким, что его противник заметно успокоился, на его лицо вернулась усмешка.

– Все еще хуже, чем я ожидал. Владеть мечом – это тебе не языком молоть!

В попытке увернуться от очередного опасного выпада Себастьян споткнулся на неровном полу и упал, его оружие звякнуло о каменные плиты. Брадот вытянул руку и кончиком клинка коснулся шеи молодого ученого.

– Halte! – прозвучал резкий окрик распорядителя.

– Вы меня достали, Роледер! Так и быть, я дам этому ничтожеству подняться, но только один раз, запомните!

Фернан отвел свой меч от горла Лангвада, а потом неожиданно и намеренно сильно ткнул острием в его ботинок, насквозь пробив прочный материал. Из раны на лодыжке обильно хлынула кровь, но Себастьян даже не вздрогнул. Он легко вскочил на ноги, крутанул запястьем, чтобы проверить прочность хвата и неожиданно атаковал.

Все приобретенные на изнурительных тренировках навыки и быстрота реакции вернулись к нему по первому зову. Теперь он знал, что Брадот со всем своим умением не опасен для него, потому что Себастьяна учили лучшие. Единственной проблемой оказалось то, что бой не был учебным, ему предстояло не просто обозначить победный удар, а впервые в жизни довести дело до конца. Убить врага.

Мечи со скрежетом скрестились. Себастьян взялся левой рукой за лезвие, с силой оттолкнул клинок противника, сделал быстрый пируэт и снова атаковал. Любимый финт капитана Хартли окончательно лишил Брадота преимущества. Он больше не тратил силы на презрение и браваду, а пустил в ход все запрещенные приемы, стараясь достать Себастьяна любой ценой. Когда в лицо Лангвада врезался кулак с зажатой в нем рукоятью меча, а острый край гарды рассек ему щеку, он решил, что с него довольно. Не было никакого смысла затягивать схватку, которая стремительно превращалась в вульгарную драку.

Себастьян чуть отступил, позволил противнику приблизиться, а потом быстро шагнул в сторону, одновременно перебросив меч в левую руку. Длинное, потускневшее от времени лезвие вошло в тело Фернана, не встретив никакого сопротивления. Себастьян сделал так, как его учили: продлил проникновение, убедился, что нанес максимальный ущерб, а потом быстро выдернул клинок.

Брадот замер и опустил глаза. При виде уродливого алого пятна, расплывающегося на белоснежном полотне парадного одеяния, он удивленно приоткрыл рот, но не смог произнести ни звука. Меч выскользнул из его ослабевших пальцев и со звоном покатился по каменным плитам. Фернан покачнулся, а потом внезапно рухнул, как подрубленное дерево.

Когда в зал ворвался полковник Гатлин со своими молодцами, все уже было кончено. Следом за десантниками вошел адмирал Бран, а за ним Максимилиан Брадот.

– Что здесь происходит? Где мой отец? Нет, этого не может быть! – светловолосый молодой человек бросился к распростертому на каменном полу Фернану. – Немедленно позовите медиков! Да не стойте вы, сделайте же что-нибудь!!!

«Слишком поздно, – безучастно подумал Лангвад, глядя на дело своих рук. – Ничего уже нельзя сделать…»

Он разжал пальцы, и рукоять меча выскользнула из его ладони.

– Взять его!

Себастьяна подхватили с двух сторон и быстро вывели из зала через эвакуационный выход. Он не чувствовал боли, но правая нога почему-то плохо слушалась, и ему приходилось ее подволакивать, оставляя на полу широкий кровавый след. Наверное, он здорово задерживал движение, потому что десантники вдруг приподняли его над полом и, бряцая броней, побежали по плохо освещенному проходу.

– Кажется, мы слишком поторопились выпустить вас из-под стражи! – пока комфортабельный модуль дворцовой подземки бесшумно скользил по тоннелю, адмирал распекал молодого ученого, как нашкодившего ученика. – Вас ни на минуту нельзя оставить без присмотра! Вы хоть знаете, что натворили?!

Себастьян поднял на расстроенного адмирала пустой взгляд и без всякого выражения произнес.

– Я убил человека.

– Не просто человека, вы убили Фернана Брадота! Кэтрин Кингсли будет вне себя… – Бран осторожно промокнул глубокую ссадину на щеке Лангвада и в раздражении отбросил использованную салфетку. – Нам сейчас только осложнений не хватало!

– Все не так плохо, ваша милость, – сидевший напротив Николас распылил жидкий бинт из баллончика прямо на ботинок Себастьяна в попытке остановить обильное кровотечение. – Когда вы доложите Императрице о нависшей угрозе, смерть Брадота мгновенно перестанет быть сенсацией. Хотите пари? Я ставлю на то, что Кэтрин Кингсли и ее незаконный отпрыск первыми побегут с корабля.

Филипп издал нечто среднее между фырканьем и смешком и снова повернулся к Лангваду.

– Больше ни шагу из Северного крыла, если не хотите вновь оказаться под арестом. Это приказ!

Себастьян хотел было возразить, что не обязан подчиняться приказам военных, но благоразумно промолчал. Оцепенение, которое охватило его после убийства Брадота, постепенно проходило, и он попытался разобраться в том, что же на самом деле чувствует. Оказалось, ничего особенного. Не было ни раскаяния, ни ликования, только удовлетворение от хорошо проделанной работы.

Хоть и с большим опозданием, но ему удалось защитить свою семью от одного из самых опасных людей в Империи. Себастьяну хотелось поскорее обнять мать и сестру и пообещать им, что теперь у них все будет хорошо, но первая, кого он увидел на пороге отведенных его семье апартаментов, оказалась мастер Оливия Данли с планеты Кали.

Глава 7

Адмирал Филипп Бран стоял в центре безликой площади дворцового комплекса и наблюдал за взлетом десантного катера с Императорской семьей на борту. Хорошо, что он не побился об заклад с Николасом Холдером. Молодой адвокат оказался прав: вдовствующая Императрица и действующий Император первыми покинули оплот державной власти, а заодно и всех своих подданных.