Free

Что такое поэзия?

Text
0
Reviews
Mark as finished
Font:Smaller АаLarger Aa

Вспомните хотя бы слово Лафорга[24] violupte (из violer[25] и volupte[26] – нечто вроде «карамазовщины»).

Поэт вслед за живописцем входит в новое, чисто эстетическое общение с природой (за Тернером[27], Берн-Джонсом, Рескиным[28]) – Леконт де Лиль, Лоти[29], Поль Клодель – уже не дети счастливых Афин и не обитатели «индийской хижины»[30], и они идут не по стопам божественного Гете.

Наконец, строгая богиня красоты уже не боится наклонять свой розовый факел над уродством и разложением.

Мир, освещаемый правдивым и тонким самоанализом поэта, не может не быть страшен, но он не будет мне отвратителен, потому что он-я.

Я не пишу панегирика поэзии, которая делается в наши дни, и знаю, что ей недостает многого…

Она – дитя смерти и отчаяния, потому что хотя Полифем уже давно слеп, но его вкусы не изменились, а у его эфемерных гостей болят зубы от одной мысли о том камне, которым он задвигается на ночь…

Список сокращений

КО – «Книга отражений».

2КО – «Вторая книга отражений».

Бкс – Бальмонт К. Будем как солнце. В изд.: Бальмонт К. Д. Собрание стихотворений. М., 1904, т. 2.

Блок А. – Блок А. Собрание сочинений: В 8-ми т. М.-Л., 1960–1963.

Вн – Брюсов В. Все напевы. М., 1909 («Пути и перепутья», т. 3),

ГБЛ – Отдел рукописей Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина.

Гз – Бальмонт К. Горящие здания. В изд.: Бальмонт К. Д. Собрание стихотворений. М., 1904, т. 2.

ГИАЛО – Государственный Исторический архив Ленинградской области.

ГЛМ – Отдел рукописей Государственного Литературного музея.

ГПБ – Отдел рукописей Государственной Публичной библиотеки нм. М. Е. Салтыкова-Щедрина.

ГСс – Гиппиус 3. Н. Собрание стихов. Кн. 1–2. М. 1904–1910.

ЕИТ – журнал «Ежегодник императорских театров».

ЖМНИ – «Журнал Министерства народного просвещения».

ИРЛИ – Отдел рукописей Института русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР (Ленинград).

24Лафорг Жюль (1860–1887) – французский поэт-символист. В каком именно произведении Ж. Лафорга встречается этот неологизм, не установлено.
25Нарушать, преступать, осквернять (фр.).
26Сладострастие, наслаждение, нега (фр.).
27Тернер Джозеф Мэллорд Уильям (1775–1851) – английский живописец. В своих пейзажах, а также в произведениях на библейские и мифологические сюжеты обнаруживал склонность к романтической фантастике, к передаче редких световых эффектов.
28Рескин Джон (1819–1900) – английский теоретик искусства, художественный критик, историк, публицист.
29Лоти Пьер (1850–1923) – французский писатель.
30…обитатели «индийской хижины»… – Имеется в виду роман Ж. А. Бернардена де Сен-Пьера (1737–1814) «Индийская хижина» (1791), в котором религиозная нетерпимость и схоластика противопоставлены простоте и мудрости человека природы.